|
|||
Так заканчивается книга «О разочаровании». 5 страница14. Эта вселенная — творение Брахмы, он — семя, корень и плод каждого дерева, и в этом лесу Брахмы время наслаждается каждым деревом. 15. Время растет неустанным плющом, с побегами лет и эпох, с бесчисленными белыми цветами дней и черными пчелами ночей. 16. Время подобно ускользающей драгоценности, о муни! — рубя, его невозможно разрубить, горя, его невозможно спалить, и, видя, его невозможно увидеть! 17. Во мгновение ока оно создает огромные воображаемые миры, и в следующее мгновение разрушает их. 18. Время постоянно движется, творя и разрушая, наслаждаясь страданиями, то рождая людей из праха, то опять возвращая их в прах. 19. Время, наслаждаясь, поглощает в себя все — от травы, пыли, листа и волны до великого Индры, короля рая и величайшей горы Меру. 20. В нем видна только жадность и похоть, и оно полно разнообразных сменяющих друг друга тяжелых страданий. 21. Как мальчишка во дворе, Время играет, подбрасывая в небо два мяча — солнца и луны. 22. Во время разрушения вселенной, Время танцует танец смерти, в ожерелье из черепов и костей всех существ, свисающем до самых пят. 23. От его бурного танца тогда разлетаются по воздуху обломки горы Меру, как ветер срывает и несет куски бересты. 24. Время становится Рудрой-разрушителем, Индрой — королем рая, Брахмой — прародителем всего создания, могучим Куберой — богом богатства, и извечной пустотой. 25. Непрерывно, день и ночь, время бросает в вечный жертвенный огонь эти прекрасные бесчисленные существа, как бесконечные волны моря. 26. С деревьев веков и времен оно собирает, как зрелые плоды, богов и демонов, чтобы приготовить себе ужин. 27. Время подобно огромной смоковнице, на которой зреют плоды вселенных, вокруг которых во множестве гудят мошки разных живых существ, 28. И где многочисленные цветы существования широко раскрываются в лунном свете сознания и тело развлекается со своей любовницей, действием. 29. Основа Времени — безграничный абсолютный Брахман, который поддерживает и порождает его, подобно тому, как земля поддерживает и порождает самую высокую гору. 30. Время всегда остается собой, иногда оно чернее ночи, иногда ярче яркого, иногда ни то, и ни другое. 31. Время становится сущностью бесчисленных вселенных, внутренней сущностью каждого и целой земли тоже, неся на себе огромную тяжесть и связывая все между собой. 32. Время не устает и не восхищается, не приходит и не уходит, не всходит и не заходит, даже после сотен творений и эпох! 33. Без усилий и вовлеченности, самой своей сущностью, играючи оно создает и поддерживает этот мир и множество солнц. 34. Время само становится прудом со множеством красных лотосов дней для роя пчел, и черным грязным дном ночей. 35. Время подобно скупцу, с черной метелкой старости и ночи, собирающему рассыпанные блестящие крупинки вокруг горки золотого песка, 36. Подправив фитиль лампы солнца своими пальцами, Время ищет существа во всех углах комнаты этой вселенной, — где же, где же они, и забирает их. 37. Когда Время видит созревшие под лучами солнца плоды богов, королей и людей в этом древнем саду мира, оно собирает и поглощает их! 38. Как скупец прячет свои сокровища в старом неприглядном доме этого мира, так Время прячет драгоценные камни разных миров в своей ужасной пещере в шкатулке смерти. 39. Время то терпеливо украшает себя прекрасными камнями миров, то внезапно срывает их с себя и бросает на землю. 40. За белыми лебедями дней следуют черные лотосы ночей с дрожащими тычинками звезд. 41. Время подобно охотнику за козлом творения — с его лохматой шкурой морских волн и рогами гор. Каждый день Время пьет его кровь, разбрызгивая капли, как жемчуга. 42. Для лотоса юности, Время — лунный свет; для слона жизни, Время — лев. В этом мире нет ничего низкого или высокого, что было бы неподвластно времени. 43. Время наслаждается собой, играя эпохами, украшая людей несчастьями и показывая нереальное как настоящее. 44. Время кажется деятелем и наслаждающимся, а затем — разрушителем и хранителем. 45. Время сосредоточенно играет, как мальчишка среди взрослых, забыв обо всем, примеряя прекрасные и ужасные формы, создавая и поддерживая разные тела.
Этим заканчивается сарга двадцать третья «Превратности времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 24. Проявления времени 1. Рама продолжил: Принц Время развлекается в самсаре, находя удовольствие в опасных приключениях. 2. Время — охотник в огромном лесу мира, разбрасывающий сети страданий и обманов для множества живых существ — оленей этого леса. 3. Великий океан эпох для времени — неглубокий пруд для развлечений, где многочисленные огромные подводные огни подобны прекрасным ярким лотосам[16]. 4. Время закусывает скисшими вонючими несвежими мирами и заедает их молоком и сыром изначального Океана молока. 5. Его супруга Чанди в компании со всеми своими всесильными энергиями, охотится в лесу самсары, убивая, подобно тигрице, множество разных существ. 6. В руке Времени, земля — бокал, украшенный прекрасным орнаментом из нежных розовых, белых и синих лотосов и лилий, и содержимое бокала — вино для его удовольствия. 7. Даже ужасный лев Нарасимха с его огромной гривой и ужасным рычанием, накрытый ладонью Времени, становится маленькой ручной птичкой. 8. Увы, Великое Время подобно игривой молодой кукушке, кукующей в ясных осенних небесах на сладкой флейте. 9. Несуществование, могучий лук Времени, непрерывно рассылает повсюду потоки стрел разрушения, подобных непрекращающемуся ливню. 10. Время оживляет тело цепкой обезьяны перерождений, бессмысленно блуждающей от рождения к рождению в стареющем лесу этого разваливающегося мира.
Этим заканчивается сарга двадцать четвертая «Проявления времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 25. Развлечения смерти 1. Рама сказал: Время, называемое еще судьбой — самый обманчивый противник в этом мире, оно создает, и оно же разрушает. 2. Судьба видна только по своим последствиями, и никак иначе, — невозможно увидеть ни ее работу, и ни куда она ведет. 3. Судьба разрушает связи между всеми существами, разделяя их, как солнце своим теплом растапливает сугробы снега. 4. Все видимое в этом мире разнообразных удовольствий — это сцена для танца Судьбы. 5. Третий аспект Времени — это Кританта, окончание действия, его неизбежный результат. Кританта, со своими украшениями из черепов, танцует здесь свой безумный танец. 6. Кританта подобен танцору, танцующему со своим неразлучной любимой подругой — природным законом. 7. Тройная священная и мирская нить из божественной змеи Шеши, лунного луча и стремительного потока Ганга обвивает его грудь самсары. 8. Украшения Кританты — золотые браслеты Солнца и Луны на его руках и ногах, и в своей руке, о брахман, он держит прекрасный лотос, сердцевина которого — наша вселенная. 9. Его одеяния — небеса, украшенные многочисленными блестками звезд и вершинами гор Пушкара и Аварта, омытые в белизне океана молока. 10. Его неразлучная жена, природный закон, танцует перед ним бесконечный быстрый меняющийся танец. 11. В вибрациях ее чарующего танца рождаются, блуждают и пропадают разнообразные формы этого мира, поддерживая его непрерывное вращение. 12. Существа всех миров украшают ее конечности прекрасными гирляндами, и ее волосы то взлетают в танце к небесам, то падают в самые нижние регионы мира. 13. Ее ноги упираются в ады Паталы, и адские огни — браслеты на ее щиколотках, блистающие и звенящие всеми звуками ада, нанизанные на нити наших гнусных деяний. 14. Ее украсил записями всех человеческих деяний сам Читрагупта, секретарь бога смерти Ямы. 15. В день разрушения вселенной она опять танцует свой танец смерти, сотрясая горы и облака, под руководством своего мужа, Времени, или Смерти. 16. Его взгляд трех ужасных широко открытых глаз ужасен, и позади танцуют Кумары, как прекрасные павлины, 17. Он танцует как многоглавый разрушительный Хара, потряхивая своими распущенными взлохмаченными волосами, украшенными цветами. 18. Он прыгает в такт в виде ужасного Брайравы, размером с гору и с животом, подобным барабану, украшенный сотнями черепов. 19. Тощие и иссохшие тела с дубинами, украшенными черепами, наполняют небо, ужасные даже сами для себя, и разрушают все вокруг. 20. Он украшен гирляндой черепов разных существ, как будто цветами, в последнем танце этой вселенной. 21. В его танце разрушения вселенной с ужасным звуком сталкиваются облака и от этого звука спешат укрыться и люди, и боги. 22. В танце Кританты мелькают луна и солнце, и звезды на прекрасном небе подобны качающимся павлиньим перьям. 23. За одним ухом у него — блестящая золотая гора Гималаев, за вторым — великая гора Меру. 24. Его серьги — солнце и луна, освещающие полукружья щек, и его пояс — горные хребты иного мира. 25. Его танец приводит в движения ветра, его браслеты сверкают молниями и концы его одежд летают, как облака. 26. Кританта вооружен множеством оружий для разрушения мира — дубины, копья, дротики и острые мечи. 27. В его руке качается длинная цепь, которая привязывает к самсаре, и вокруг его шеи обвилась бесконечная змея Шеша, как ожерелье с нанизанными на нее удовольствиями. 28. Его руки украшают браслеты семи океанов, с узорами из чудесных разных морских животных и блистающих драгоценных камней. 29. Густые волосы на его животе — сплетение привычек, полных раджаса и темных от тамаса, состоящих из непрерывных удовольствий и страданий. 30. Танец разрушения заканчивается, когда у Кританты проходит желание танцевать, и этим заканчивается эпоха, пока не начнется новый танец создания вместе с великим Ишварой. 31. В новом игривом танце опять появляется создание со всеми его разнообразными формами, проходя через старость, болезни и страдания. 32. Так снова и снова Время создает бесчисленные создания, с множеством людей и разными их обычаями, со всем от неподвижных гор до подвижных существ, как мальчишка, развлекаясь, лепит из глины свои игрушки.
Этим заканчивается сарга двадцать пятая «Развлечения смерти» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 26. Происки судьбы 1. Рама продолжил: Когда Время исполняет свой танец в этой вселенной, о великий, на что мы можем надеяться в этой самсаре? 2. О муни, мы подобны рабам судьбы и времени, как заблудившиеся олени в этом лесу из пяти элементов. 3. Время беспощадно глотает все подряд в этом видимом мире и постоянно бросает миры и их обитателей в море проблем. 4. Ужасное божество Времени раздувает внутренний огонь несбыточных ожиданий и сжигает весь мир в огромном пламени пожара. 5. Время поддерживает свою любимую спутницу Судьбу, по-женски непостоянную и по-детски беспомощную. 6. Время, Кританта, непрерывно заглатывает живые существа, как змея воздух, и неумолимо заставляет тело стареть. 7. Воистину, Смерть — самый жестокий император, не имеющий к нам жалости. Почти невозможно встретить в ком-нибудь сострадание ко всем существам. 8. Все в этом мире, о муни, желают наслаждений, но их силы и способности ограничены и это ведет только к страданиям и бесконечным мучениям. 9. Жизнь изменчива, смерть — тяжела и одинока, юность бесцельна и неопределенна, детство отдано глупости. 10. Все существа в этом мире греховны, все отношения — связующи, все наслаждения — страшные болезни, желание счастья — это только иллюзия. 11. Наши органы чувств — враги нам, несуществующее кажется существующим, наша сущность отделена от собственной сущности и разум обманывает сам себя! 12. Эгоизм является источником греха, мудрость слаба, все действия приводят к неприятностям, и удовольствие основано на сексуальности. 13. Стремления к наслаждениям скрывают собой чудеса существования; на женщин невозможно смотреть без желания, и истинный нектар становится безвкусным. 14. Несущественное принимается за существенное, эгоизм управляет разумом, реальное скрывается нереальным и внутренняя Сущность теряется. 15. Все это мучит меня снова и снова, о садху! Мой разум смущен и воспален желаниями, и не может достичь бесстрастности. 16. Качество раджаса не дает видеть, тамас — расстилает повсюду свою темноту. Невозможно нигде найти саттву, и мы бесконечно отделены от Истины. 17. Постоянное кажется непостоянным, смерть с каждым мгновением становится все ближе, основы колеблются и мы всегда желаем нереальное. 18. Разум разлагается от лени, тело заслоняет единое, старость разгорается в теле, разбрасывая искры отвратительных поступков. 19. Молодость проходит. Святые редки. Отсюда не видно выхода, и не видно самой Истины. 20. Разум ничего не понимает, и ни в чьем сердце не находится сочувствия и симпатии к ближнему. Люди становятся все проще и примитивнее. 21. Слабость побеждает силу, трусость — смелость. Плохую компанию легко найти, хорошую — почти невозможно. 22. Жизнь приходит и уходит, но мы привязываемся к существованию. Непонятно, куда Время ведет все человечество? 23. На что могут надеяться люди, если направлений не видно, все места перепутались и даже горы стираются в порошок? 24. На что могут надеяться подобные мне, когда даже небеса проглатываются бесконечностью, сама жизнь незначительна и даже земля будет разрушена? 25. На что может надеяться человек, если даже океаны пересыхают, звезды гаснут и даже великие Сиддхи умирают? 26. Время побеждает даже могучих демонов, крадет то, что считалось вечным, убивает даже бессмертных, — есть ли тут надежда для простых людей, подобных мне? 27. Время не щадит даже самого Индру, короля богов, и побеждает Яму, короля смерти, и даже сам Ваю, ветер, останавливает свое движение — на что могут надеяться простые люди? 28. На что могут надеяться простые люди, когда пропадает луна, и солнце раскалывается на куски, и огонь замерзает? 29. Со временем нерожденный Хари сливается с изначальностью, и существование перестает существовать — на что тут могут надеяться простые люди? 30. Время собирает время, направляет судьбу и расстилает бесконечное пространство — на что могут надеяться простые люди? 31. Никто не знает его форму, его сущность не доступна ни слуху, ни словам, ни глазам, и оно способно обмануть любого. 32. Это загадочное существо обитает во всем, как мельчайшая капля эгоизма, и связывает все во всех трех мирах. 33. По его велению Солнце катится над землей со всеми горами и лесами, послушное, как галька, несомая сильным течением. 34. В его руках — вся земля со всеми ее толпами богов и демонов, окруженная звездными небесами, как орех своей скорлупой. 35. Боги в небесах, люди на своей земле и змеи в нижних мирах — все создается, стареет и уничтожается небольшой частью могущества Времени. 36. Сила Камы, бога любви и удовольствий, покорившего всех в мире, — всего лишь частица силы Времени, Властелина всех миров. 37. Весной он сводит с ума слонов и наполняет небеса ароматом цветочных дождей, волнуя разум. 38. И даже самые различающие мудрецы не могут удержать разум в спокойствии, глядя на прекрасных девушек с игривыми взглядами. 39. Только мудрые могут оставаться счастливыми, сохраняя свои мысли в прохладе понимания своей Сущности, только они понимают жар страданий других и могут помочь им. 40. В огромном океане жизни, существа — бесчисленные волны, поднятые могучим подводным огнем Времени. 41. Все люди, из-за незнания, попадают в ужасную ловушку охотника Время в лесах этого мира, подобно антилопам, запутавшимся в колючих кустах. 42. Действуя без понятия, мы напрасно проводим в этом мире жизнь за жизнью. Лианы ловушки времени оплели дерево и заполнили пространство, и плоды этой лианы неизвестны даже мудрейшим из мудрых. 43. Мы празднуем сегодня, и собираемся в процессии, вот родственники, вот удовольствия и угощения, — так глупцы смотрят на мир, в своей счастливой тюрьме, и их слабый неустойчивый разум стремится в этот мир.
Этим заканчивается сарга двадцать шестая «Происки судьбы» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 27. Препятствия к достижению блаженства 1. Рама сказал: Отец, ничто в этом мире, будь то приятным или неприятным, не предназначено для удовлетворения разума, и он не может найти себе ни в чем успокоения. 2. Детство проходит, и в юности разум играет в любовные игры, как олень среди опасных ловушек, затем тело стареет, и вместе с этим приходит дряхлость и маразм — и так проходит жизнь в этом мире! 3. Старость внезапно убивает это тело, как неожиданный снег убивает лотосы, и жизнь человека уходит, как пересыхает вода в пруду самсары. 4. Желания растут, и созревают плодами старости на этой лиане человеческого тела, кривой и гнилой, где остается все меньше молодых побегов. 5. В этом мире течет бесконечная река желаний, перед которыми не могут устоять живые существа. На ее берегу растет прекрасное дерево удовлетворенности, и речной поток размывает землю под его корнями. 6. Наши тела — это обтянутые кожей лодки в этом океане существования. Они качаются на волнах, поднятыми пятью органами чувств, и крокодилы желаний утаскивают их на дно. 7. В этом густом лесу, заплетенном лианами желаний с сотнями разветвлений, вырастающих из земли удовольствий, бродит олень разума, бессмысленно теряя время в поисках вкусных плодов. 8. Воистину, велик тот, чье сердце не волнуется при виде прекрасных женщин, чей разум не гордится от похвал и не страдает от осуждений, но таких людей очень мало. 9. Я не считаю героем того, кто может победить целую армаду боевых слонов, только тот настоящий герой, кто хозяин своему разуму и чувствам. 10. Бесполезные мысли приводят к бестолковым действиям, и никто в результате не получает того, от чего можно было бы окончательно успокоиться в этом мире. 11. Великие — это не те, кто достигает многого в мире — славы и известности в этой пещере мира, кто наполняет свои дома разнообразными богатствами, но те, кто полны непоколебимым спокойствием. 12. Неудачи, везения и мистические силы настигают даже тех, кто прячется в высоких горах или в центре урагана. 13. Сыновья, жены и богатство считаются, отец, прекрасным нектаром жизни, но они не помогают избежать конца и оборачиваются самой ядовитой отравой. 14. Унылого и заброшенного, в ужасном настроении, старика с иссохшим телом сжигают воспоминания о его отвратительных прошлых делах и мыслях. 15. Он с ранних дней стремился только к удовлетворению желаний и накоплению богатств, и не думал о высоком и теперь его разум трепещет, подобно качающимся перьям павлина, — разве может он успокоиться? 16. Волну можно погладить, но невозможно удержать в руках, также, дразня, ускользают и волны времени и результатов действий, поднимаемые судьбой — таков этот мир! 17. Чтобы порадовать жену и семью, человек делает то одно, то другое, и в таких заботах скоро приходит старость и разум впадает в маразм. 18. Как осенние листья с дерева, засыхает и опадает жизнь, без различения истины, и миры опадают тоже в свое время. 19. Человек весь день может заниматься бессмысленными мирскими делами, не делая ничего хорошего, и как после этого он может спокойно спать ночью? 20. И когда человек побеждает всех своих врагов, окружает себя богатством и роскошью и почти подобрался к счастью, — его настигает смерть. 21. Увы, люди в этом мире очаровываются изменчивыми формами, случайными беспорядочными ощущениями и мимолетными взглядами. 22. Время забирает их всех, привязанных к своему телу, дрожащих за свою жалкую жизнь, подобно жирным овцам, предназначенным для жертвенного алтаря. 23. Люди в этом мире подобны волнам в океане — они также то появляются, то быстро пропадают. 24. С красными лепестками губ и быстрыми пчелками бойких глаз, женщины подобны ядовитым лианам, оплетающим дерево, выпивающим из него жизнь и со смехом крадущим сердца. 25. Скоро все бессмысленно кончается — этот мир подобен случайному сборищу людей, и жены и друзья — тоже случайные временные попутчики. 26. Для горения лампы нужен масляный фитиль, и когда масло кончается, лампа потухает. Но мы не знаем, что поддерживает непрерывность рождений в этой самсаре. 27. Этот мир подобен вращающемуся колесу гончара или пузырям в луже под дождем. Только для глупца все кажется постоянным и устойчивым. 28. Как замерзают зимой цветы лотоса и их красота пропадает, так Судьба в старости разрушает прекрасные качества любого человека. 29. Снова и снова Судьба срубает топором деревья этих тел, не обращая внимания на их плоды и красоту цветов. Есть ли надежда для того, кто привязан к этому миру? 30. Этот мир людей похож на дерево с ядовитыми испарениями — хоть оно и красиво, но лучше не останавливаться в его тени, — кто подпадает под его влияние, теряет сознание и цепенеет. 31. Есть ли верная точка зрения? Кто не горит в огне страданий? Что здесь постоянно? Какие действия не обманчивы? 32. Наша жизнь — только капля в океане времен, и целые эпохи — только момент для бога Брахмы. Мы запутались в сетях времени и миг нам кажется длящимся долго. 33. Горы — это только камни, земля — глина, деревья — дерево, люди — мясо с душой внутри, — все здесь только формы, видоизменения, и нет ничего нового. 34. Этот мир кажется сознательным, в нем есть вода и ветры дуют в его небесах, но все это только разные названия и смыслы, которые создают кажущееся многообразие, без них этого мира вообще нет. 35. Удивительный разум создает удивительные миры, и все это подобно сну, о садху, где все существа и объекты кажутся реальными. 36. Но проросшая в пространстве разума лиана воображения не приносит плодов хороших результатов, ибо они срываются и растаптываются жадностью, и можно ли что-нибудь с этим сделать? 37. Желающие достичь высот в этом мире погибают, как падает вниз овца, тянущаяся за плодом на растущей на краю обрыва качающейся лиане. 38. Современные люди подобны бесполезным деревьям, которым не повезло и они растут во тьме пещер и потому лишены плодов. 39. Люди подобны антилопам, бродящим в безграничных лесах в дальних уголках мира — некоторые попадают в прекрасные и чудные места, а некоторые — в колючие и жесткие кусты. 40. Каждый день по природе своей прекрасен и удивителен, но в беспокойстве действий дни превращаются в полную бессмыслицу, полную злобных слухов и обиженных чувств, и это никого не удивляет, кроме трупов. 41. Желания заставляют человека действовать, и любые действия, и хорошие, и плохие, приносят несчастья. Хорошего человека трудно увидеть даже во сне. Можно ли пройти по жизни, избежав всего этого?
Этим заканчивается сарга двадцать седьмая «Препятствия к достижению блаженства» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 28. Противоположности существования 1. Рама продолжил: В этом видимом мире, о брахман, нет ничего постоянного ни среди движущегося, ни среди неподвижного. Все мимолетно, как встречи во сне. 2. Океан высыхает и становится горой, о муни, и гора со временем становится дырой в земле. 3. Гора, что сейчас покрыта непроходимыми лесами, становится пустыней или огромным кратером. 4. Тело, сейчас одетое в шелка и умащенное благовониями, будет валяться без одежды в дальней канаве, подобно собаке. 5. Где сейчас стоит город и гудит шумная жизнь, скоро будет огромный девственный лес. 6. Пройдет немного дней, и великий император, правящий огромной страной, станет кучкой золы, о король! 7. Огромные густые мрачные леса, закрывающие собой небо, скоро становятся городом, и в небе над ним заколышутся флаги. 8. Заплетенный ужасными лианами прекрасный сад через некоторое время снова становится огромной пустыней. 9. Вода высыхает, и сушь опять наполняется водой, — так все в мире превращается в свою противоположность, — и дерево, и вода и трава. 10. Мимолетны детство и юность, и тело, собранное из плоти, несет их от ощущения к ощущению, подобно нескончаемым волнам. 11. Жизнь в этом мире подобна пламени лампы, колеблющемуся на ветру, и слава во всех трех мирах подобна вспышке молнии. 12. Одно превращается в другое в этой бесконечной процессии существ, и раз за разом посеянные семена дают всходы. 13. Многочисленные живые существа подобны одеждам, развевающимся на ветру разума и украшенным своими разнообразными действиями. 14. Этот мир рожден бродить в потемках невежества, он подобен кружащейся танцовщице, исполняющей танец самсары с самыми ужасными приключениями. 15. Он услаждает разум разными действиями и взгляд — различными образами иллюзорных воздушных замков. 16. Снова и снова, о король, эта умелая танцовщица показывает танец самсары, мелькая тут и там в своих прекрасных одеждах подобно молнии. 17. Как только приходит Смерть, эти дни и эти мудрые, их дела и богатство остаются только в памяти окружающих. 18. Каждый день разрушается и рождается вновь, все ждут своей очереди умереть, и нет конца этим жестоким и причиняющим боль изменениям. 19. Люди становятся животными, а животные — людьми, боги падают с небес, — на что здесь можно надеяться? 20. Ожидая своей смерти, солнце проводит время, играя лучами и снова и снова катаясь по небу день и ночь. 21. И Брахма, и Вишну, и Рудра[17], и все живые существа стремятся к смерти, подобно водам, стремящимся во всепоглощающий подводный Огонь. 22. Наши дни на этой земле, ветер, пространство, горы, реки и направления, — все это — сухие дрова для огромного подводного Огня разрушения. 23. Имеющие большие богатства, множество родственников, слуг и друзей, в ужасе перед лицом смерти обнаруживают, что все это теряет свой смысл. 24. Все их наслаждения и приключения в этом мире забываются, как только появляется ужасный демон Смерти. 25. Приходят и уходят власть и богатство, в момент сменяются здоровье и болезнь. 26. Самообманы появляются каждый миг и пропадают, и где те мудрецы, которые не обманываются этим удивительным непонятным миром? 27. Взгляд, загрязненный тамасом, видит в безграничном пустом пространстве чудную красоту, наполненную золотом. 28. В один момент небеса спокойны и наполнены голубыми лотосами облаков, в другой момент они уже ревут ревом грома, и в следующую минуту успокаиваются и замолкают. 29. Сейчас они расцвечены звездами, а сейчас уже ярко светит солнце, и вот уже мир нежится под лучами полной луны, а в следующий момент все погружается во тьму. 30. Со всеми этими временными проявлениями, внезапными появлениями и разрушениями — есть ли такой герой, кто не боится этой самсары? 31. Страдания преходящи, и радости преходящи, рождение и смерть — только на краткий миг. О мудрый, есть ли тут что-нибудь постоянное? 32. То, что раньше было чем-то другим, рождается как тот или иной человек через некоторое время. Форма постоянно меняется, о мудрый, и нет ничего постоянного. 33. Горшок видится теперь тряпкой, а тряпка — горшком, и все на самом деле не так, как кажется в этой изменяющейся самсаре. 34. Она разворачивается и запускает события, она ест, создает и убивает в нужный момент — и все это случается попеременно друг за другом, непрерывно, как течение дней и ночей. 35. Этот мир постоянно меняется — неизвестные становятся известными, слабый побеждает сильного и один побеждает сотню. 36. За жизнью скоро следует другое рождение, подобно тому как неживые волны следуют друг за другом в бесконечной процессии. 37. Детство проходит, потом юность с ее забавами, и наступает старость — наше тело само все время изменяется, можем ли мы ожидать неизменности внешних объектов? 38. Разум постоянно меняет роли — он то счастлив, то несчастлив, то просто спокоен. 39. Сейчас он забавляется с одним, потом бросает это и занимается другим делом, и бросает и его тоже, — как неразумный ребенок играет и ломает игрушки одну за другой. 40. Человек постоянно ищет, находит, ест, убивает, творит — это его постоянное занятие, как постоянно день сменяет ночь. 41. Ни страдания и ни удовольствия не длятся долго для человека — все приходит и уходит. 42. Время играет со всеми живыми существами в игру, где счастье внезапно проходит, оставляя всем печали. 43. На этом огромном дереве самсары живые существа всех трех миров подобны бесчисленным разнообразным плодам, которые постоянно созревают и падают на ветру бесконечным урожаем.
Этим заканчивается сарга двадцать восьмая «Противоположности существования» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики. Сарга 29. Пояснения об отвращении ко всему 1. Рама продолжил: Понимание изъянов этого мира уничтожило в моем разуме желания чувственных наслаждений, подобных воде в мираже.
|
|||
|