Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Предисловие от переводчика.. Посвящается. Благодарности.



Предисловие от переводчика.

Привет тебе, читатель. Перед тобой третий перевод, сделанный мною. Это перевод сделан мною по инициативе группы Вконтакте и Facebook под названием F. T. W. | 1%, админам которым я выражаю свою благодарность за идею. Отдельное спасибо, я хочу выразить тем, кто сделал возможным этот перевод, передав мне книгу. Этот перевод выставляется, как и предыдущие два, в открытый доступ, для всех, без коммерции. Так что если вас вынудили за деньги скачать эту книгу, вас наебали. Все три перевода книг, которые сделаны мною можно увидеть и прочитать в моей группе Вконтакте " Библиотека байкера" (https: //vk. com/bikerslibrary). Можете угостить при встрече меня пивом, просто написать " спасибо" в группе или, если хотите, можно кинуть мне сколько не жалко на карту, но это совсем не обязательно. Но что-то то я растрещался. Наливайте пивка или чая, садитесь удобнее и читайте книгу о байкерской жизни в южной части США 1970-х годов.

Анатолий " Компас" Горелов, вольный байкер.

Май 2017 года.

Посвящается

И да развеет ветер его прах,

Чей меч служил народу

Томас Кемпбелл (1777-1844)

 

Благодарности.

Я хочу поблагодарить всех, кто поддерживал меня в период моего долгого заключения, напоминая мне, что я не забыт. Без них этой книги бы не было. Я также благодарен Биллу Шеппарду, за его сорокалетние юридические консультации, Лейтенанта Е. В. Скиннера, эксперта по оружию и самозащите Фреда Райта, Коза, Ловца Собак, Стрекозу, Хелен, JTB, Яна, Линду, Мистера И, Лунного Пса, Моисея МакГюрка, НэнсиNancy, Свинонога, Сэма, Стива Мюррина, Тима Ди., Тима Аш., Коротышку, Шпору, Тодда и Пэнхэд 65. И, наконец, я хочу поблагодарить свою жену Кристин, благодаря редакторскому опыту которой эта серия стала возможной.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.