Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





  Назад в будущее I 3 страница



— Джордж, почему ты позволяешь им так обращаться с собой? — спросил негр.

Макфлай-старший пожал плечами:

— Но они же сильнее.

— Ну и что из того, что они выше и сильнее? Они же засранцы! — возмущённо воскликнул тот. — Выпрямись, не позволяй им командовать тобой! А то они до конца твоих дней будут тобой командовать. Ты лучше посмотри на меня. Думаешь, я собираюсь до конца своих дней работать в этом сортире?

— Эй, Голди, иди-ка работай! — крикнул хозяин кафе темнокожему парню.

Теперь Марти понял, где он видел приятеля Джорджа Макфлая. Это был Голди Уилсон, мэр Хилл-Вэлли.

— Я буду учиться по вечерам, по ночам, — запальчиво воскликнул Уилсон, — вот увидишь! Я кем-нибудь стану, обязательно стану!

Марти кивнул головой.

— Он будет мэром, — пробормотал Макфлай-младший, показывая пальцем на Голди.

Тот на мгновение умолк, а затем широко улыбнулся:

— Мэром? А что? Правильно! Отличная мысль! Точно, я буду мэром!

— Представляю себе, — ухмыльнулся хозяин кафе. Но идея овладела умом Голди Уилсона. Он выпятилгрудь вперёд и вскинул вверх голову:

— Вот увидите, мистер Ператос, я буду мэром! Вот увидите! Я весь город до блеска вычищу!

Хозяин взял швабру и сунул её в руки Уилсону:

— Сначала наше кафе вычисти.

Голди направился к тому углу, где стоял джук-бокс, и стал драить пол. Спустя секунду он выпрямился и мечтательно произнёс:

— Мэр. Мэр Голди Уилсон. Это здорово!

Марти обернулся и с улыбкой посмотрел на будущего главу городской администрации Хилл-Вэлли. Когда он снова повернулся к стойке, место рядом опустело. Джордж Макфлай исчез.

Марти спрыгнул со стула и осмотрелся по сторонам. Джордж проехал по улице на велосипеде. Не уплатив за кофе, Марти бросился к двери и закричал:

— Эй, папа! О, чёрт! Джордж! Эй ты, на велосипеде! Но Джордж уже исчез. Марти побежал по улице вту сторону, где скрылся Джордж. Через несколько сотен метров, уже потеряв надежду найти его, Марти вдруг увидел прислонённый к толстому дереву велосипед. Подойдя поближе, он обнаружил и его хозяина.

Джордж Макфлай забрался на длинный толстый сук, свисавший над проезжей частью дороги, пытаясь подобраться поближе к объекту своего интереса. Устроившись поудобнее, он достал из-за пазухи бинокль и стал смотреть в окно на втором этаже жилого дома, стоявшего напротив дороги. Марти остановился под деревом и с недоумением посмотрел на окно. Вскоре ему стало ясно, чем так сильно заинтересовался Джордж Макфлай. В окне показалась полуобнажённая женская фигура. У Марти брови полезли вверх от удивления.

— Да он за голыми девками подсматривает, — пробормотал Марти.

Когда девушка сняла бюстгальтер, Джордж разинул рот и, охваченный сильным душевным волнением, потерял равновесие. Он свалился вниз, успев ухватиться рукой за сук. Но надолго его сил не хватило, и спустя мгновение Джордж уже летел вниз, на мостовую. Марти увидел, как навстречу его отцу по дороге едет автомобиль. Ещё секунда — и Джордж Макфлай окажется под колёсами.

— Папа! — закричал Марти и кинулся на дорогу.

Он успел столкнуть на тротуар едва успевшего подняться Джорджа, но сам получил удар бампером и под аккомпанемент скрипящих тормозов упал на асфальт, сильно ударившись затылком. Из остановившейся машины выбежал уже знакомый Марти мужчина в серой куртке. Он наклонился над Макфлаем-младшим, в то время как Макфлай-старший, очумело вертя головой, вскочил с тротуара и бросился к своему велосипеду.

— Эй, эй! — закричал водитель машины. — Погоди минутку! Ты кто?

Джордж, не разбирая дороги, понёсся на велосипеде прочь от места столкновения. Водитель озабоченно повернулся к машине и закричал:

— Стелла, тут ещё один идиот на дороге! Иди сюда, помоги мне!

Спустя несколько мгновений Марти потерял сознание.

 

Когда он очнулся, было уже темно. Марти лежал на широкой постели в большой комнате. Окно было раскрыто, свежий воздух приятно холодил щеки. Марти поднёс руку ко лбу — там была огромная шишка.

— Я что, во сне с кровати упал? — недоуменно пробормотал он.

В этот момент Марти услышал в комнате чьи-то шаги.

— Мама, это ты? — спросонья протянул он.

— Тише, тише.

Это был голос матери, только какой-то необычный — слишком высокий, что ли.

— Ты проспал почти девять часов, — сказала она.

— Мама, мне приснился ужасный кошмар, — жалобно протянул Марти. — Мне снилось, будто я отправился в прошлое, на тридцать лет назад. Это было ужасно.

— Успокойся, всё в порядке. Ты вернулся в наш, тысяча девятьсот пятьдесят пятый год.

— Что?!

Марти вскочил на кровати, словно ужаленный. В этот момент щёлкнул выключатель, и Марти увидел перед собой… свою мать Лоррейн. Перед ним стояла юная семнадцатилетняя девушка с тонкими чертами лица и осиной талией. На ней поверх скромного серенького платьица, перетянутого в талии поясом, было наброшено короткое пальто. Лоррейн стояла рядом с кроватью, на которой под одеялом сидел Марти.

— Ты… ты… моя ма… — дрожащим голосом начал Марти, но осёкся на полуслове. — Ты… м… м… моя…

Она улыбнулась и сняла пальто.

— Меня зовут Лоррейн Бейнс.

Трясущимися руками подтягивая одеяло под горло, он облизывал мгновенно высохшие губы.

— Но ты… ты… такая… — он долго не мог найти подходящее слово, — … ты такая худая…

Она снова ласково улыбнулась:

— Успокойся, Кэлвин. Ты, наверное, головой сильно ударился.

Марти испытал сильное желание раствориться в воздухе. Он спустил ноги с постели, прикрываясь одеялом, и пробормотал:

— А где мои штаны?

Она присела на постель напротив и показала пальцем на тумбочку у изголовья кровати Марти:

— Вон там.

При этом она исподтишка посмотрела на Марти, который потянулся за джинсами. Когда одеяло упало, Лоррейн загоревшимися глазами воззрилась на открывшуюся картину.

— Можно мне посмотреть, Кэлвин? — не заботясь о соблюдении внешних приличий, спросила она и потянулась рукой к трусам Марти. — Я никогда раньше не видела парней в нижнем бельё.

Марти густо покраснел и дрожащими руками подтянул одеяло под самое горло, забыв о джинсах.

— А… а почему ты называешь меня Кэлвином? — не находя себе места от смущения, спросил Марти.

 

— Тебя же зовут Кэлвин Кляйн

[1]

, правда? У тебя на трусах это имя написано.

 

Она снова полезла рукой под одеяло. Марти судорожно оттолкнул девушку и отодвинулся от неё.

— Наверное, все зовут тебя Кэл? — спросила она заискивающе.

— Н-нет, — пробормотал он, — меня, вообще-то, зовут Марти.

Лоррейн присела рядом с ним на кровать. Марти судорожно сглотнул и отодвинулся.

— Очень приятно познакомиться с тобой, Кэлвин, — сказала она, — … то есть, Марти. Это ничего, что я к тебе пристала?

— Да, да, нормально, — испуганно косясь на девушку, ответил Марти. — Сиди. Очень хорошо.

Она протянула руку к его голове:

— Какая у тебя шишка…

Марти так резко отшатнулся, что упал с кровати. В этот момент снизу раздался женский голос:

— Лоррейн, ты наверху?

Девушка испуганно всплеснула руками:

— О, господи! Это мама! Одевайся, быстрее!

Она схватила своё пальтишко и бросилась к двери.

— Я тебя там подожду.

Когда Лоррейн скрылась за дверью, Марти схватил джинсы и стал торопливо натягивать их. В спешке он не заметил, как сунул обе ноги в одну штанину. Это привело к естественному результату — спустя секунду Марти снова грохнулся на пол.

 

Стелла Бэйнс, мать Лоррейн, проводила Марти в гостиную, где на столе остывал ужин. Марти в сопровождении Лоррейн спускался по лестнице следом за её матерью, которая, судя по фигуре, через пару месяцев должна была родить.

— И давно пришёл ваш корабль? — спросила она.

— Какой корабль? — Марти недоуменно помотал головой.

— Но ведь ты же моряк? Ты ведь именно поэтому надел спасательный жилет? — Стелла обернулась и показала пальцем на стёганую куртку Марти.

— Э-э-э… — пробормотал он, — это долго рассказывать.

Они прошли мимо Сэма Бэйнса, который возился с допотопным телевизором, без особого успеха пытаясь настроить его.

— Сэм, — обратилась к нему жена, — вот молодой человек, которого ты сбил автомобилем. С ним всё в порядке, слава богу.

Не отрываясь от телевизора, Сэм неприветливо буркнул:

— А что ты там делал, на улице?

— Не обращай на него внимания, — успокаивающе сказала Стелла, — у него сегодня плохое настроение. Сэм, прекращай эту возню с телевизором и иди за стол.

Марти вошёл в гостиную, где за столом сидели мальчик лет восьми и девочка лет шести. Увидев мать, они попытались изобразить сильную привязанность к еде, но получилось это у обоих плохо. Ужин явно не интересовал их. Когда в гостиной появился Марти, они принялись с интересом разглядывать его.

— Лоррейн ты уже знаешь, — сказала Стелла, представляя семью, — это Милфорд, а это Салли. А вон там — наш маленький Джоуи.

Она показала на деревянную кроватку в углу. Там, держась за толстые прутья, стоял годовалый карапуз. Марти с любопытством посмотрел на мальчика и подошёл к кроватке.

— Значит, это ты — мой дядя Джоуи? — вполголоса сказал он, наклоняясь над малышом. — Привыкай к жизни за решёткой.

Стелла подошла к кроватке и любовно посмотрела на Джоуи.

— Да, ему очень нравится сидеть здесь. Когда мы вынимаем его отсюда, он постоянно плачет, — сказала она, поглаживая мальчугана по головке. — Поэтому мы всегда держим его там. Надеюсь, Марти, что ты останешься с нами перекусить?

Задерживаться в этом доме не входило в планы Марти.

— Э-э… вообще-то я…

Он не успел ничего сказать, как Лоррейн сунула ему под колени стул и он шлёпнулся на сиденье. Девушка поставила перед ним пустую тарелку.

— Сэм, прекращай, — снова сказала Стелла. — Ужин стынет.

— Уже иду, — ответил Сэм.

Он подтащил телевизор к столу и пощёлкал переключателем.

— Посмотрите, теперь мы будем смотреть на Джеки Глизона, не выходя из дома.

Марти с удивлением увидел на экране программу, которую он видел не далее как сутки назад.

— Это первый телевизор в городе, — не скрывая гордости, сообщил Милфорд. — Папа купил его только сегодня.

Лоррейн, которая сидела рядом с Марти и не сводила с него глаз, поинтересовалась:

— А у вас есть телевизор?

— Да, — живо начал Марти, — ты же знаешь, что у нас есть два телевизора. Один на кухне…

Он осёкся на полуслове. Лицо у Милфорда вытянулось, и мальчик изумлённо протянул:

— Ого, да ты, наверное, богатый? Стелла поспешила успокоить его:

— Нет-нет, он шутит. Ни у кого не может быть двух телевизоров сразу.

Марти ткнул пальцем в экран телевизора:

— Я знаю эту программу. Я видел её. Сейчас будет классическая хохма, когда он переодевается пришельцем.

Лишь спустя мгновение Марти сообразил, как этобыло опрометчиво с его стороны. Милфорд мгновенно поймал его на слове:

— Как это «видел»? Это же совершенно новая программа.

Марти растерянно облизнул губы:

— Ну… я видел… э-э… как её повторяли.

— Повторяли? — не унимался Милфорд.

— Ну… потом поймёшь, — извернулся Марти. Ситуация разрядила Стелла.

— Марти, — сказала она, — у тебя такой знакомый вид. Я, случайно, с твоей матерью не знакома?

Марти выразительно посмотрел на Лоррейн:

— Д-да, наверное, знакомы.

— Наверное, надо позвонить ей, чтобы она не беспокоилась? — продолжила Стелла.

— Нет, нет, не надо, — замахала руками Марти. — То есть… вы не сможете позвонить… э-э… никого нет дома.

— Да? — твёрдо ответил Марти и снова посмотрел на Лоррейн.

Чтобы сменить не слишком приятную тему, Марти полез в карман джинсов и достал смятую страницу, которую он вырвал из телефонного справочника.

— Вы не знаете, где находится Риверсайд?

Сэм Бэйнс оторвался от картофельного пюре с сосисками и сказал:

— Это же на другой стороне города, на востоке. Марти почесал лоб:

— На востоке? Там ведь улица Джона Кеннеди.

— А кто такой Джон Кеннеди, чёрт возьми? — буркнул Сэм.

Марти почувствовал, что все больше запутывается. На этот раз его спасла Лоррейн.

— Мама, если родители Марти уехали, может быть, ему стоит переночевать у нас? Всё-таки папа сбил его автомобилем… — сказала она, умоляюще глядя на мать.

Стелла кивнула головой:

— Совершенно верно, Марти. Я думаю, что тебе стоит переночевать у нас. Всё-таки мы отвечаем за тебя.

Марти испуганно забормотал:

— Нет, нет, не нужно, спасибо.

Но Лоррейн настойчиво продолжила:

— Тогда он сможет переночевать в моей комнате.

Марти с ужасом почувствовал, как Лоррейн под столом запустила руку ему между ног. Он тут же подскочил как ошпаренный.

— Извините, мне пора. Вы все очень хорошие люди. Спасибо.

Гремя стулом, он выбрался из-за стола и быстро зашагал к двери. Лоррейн бросилась за ним:

— Мы ещё увидимся, Марти?

Он улыбнулся, оборачиваясь к ней:

— Обязательно. Только позже. Намного позже. Когда дверь захлопнулась, Стелла покачала головойи задумчиво сказала:

— Странный парень.

Не отрываясь от поглощения ужина, Сэм буркнул:

— Идиот он. И родители его, наверняка, идиоты. Лоррейн, если у тебя когда-нибудь будет такой ребёнок, я от тебя от откажусь.

 

Найти дом доктора Эммета Брауна оказалось совсем не сложно. Уже через полчаса Марти стоял у невысокого заборчика с номером 1640 на табличке. За ним был большой участок, на котором расположились два здания — двухэтажный жилой дом довольно старой постройки и домик пониже. Очевидно, это была мастерская с гаражом. Возле домика стоял большой белый «шевроле» модели пятидесятого года.

Марти отправился к дому, в окнах которого на первом этаже горел свет. Очевидно, доктор был у себя. Марти остановился у двери и постучал. На стук никакой реакции не последовало, и Марти стал нетерпеливо расхаживать у порога.

Внезапно дверь на мгновение приоткрылась, в темноте сверкнул чей-то глаз. Пока Марти успел среагировать на шум, дверь уже захлопнулась. Макфлай снова постучал. На этот раз дверь открылась почти сразу. В человеке, который показался в дверном проёме, Марти с трудом узнал дока Брауна. Он был одет в длиннополый синий пиджак, белые брюки по-щиколотку и шлепанцына босу ногу. На голове его возвышалась странная конструкция с горящими лампочками, напоминающая ёлочное украшение. Лоб изобретателя украшала лиловая шишка.

— Док? — с сомнением спросил Марти. Браун странно сверкнул глазами.

— Не говори ни слова, — возмущённо сказал он.

— Док…

Браун втащил его в дом и быстро захлопнул дверь.

— Я не хочу знать ни твоего имени, ни откуда ты. Ничего не говори, — пробормотал он, быстро шагая к большому лабораторному столу.

На столе, переливаясь многочисленными лампами, индикаторами и никелированными рычагами, стоял огромных размеров прибор. Док нагнулся и стал снимать прикреплённую к голове маленького лохматого щенка присоску на длинном проводе, одним концом подведённую к прибору.

Пока Марти пытался что-нибудь объяснить доктору, тот нацепил присоску на лоб парнишке.

— Замолчи, — сказал Браун, размахивая руками. — Сейчас я буду читать твои мысли.

Он щёлкнул тумблером на передней панели прибора, и Марти услыхал странное гудение. Браун стал делать руками таинственные пассы, словно профессиональный психотерапевт.

— Так… так… — забормотал он, закрыв глаза. — Ты… ты… прибыл сюда издалека!

— Да, — нетерпеливо произнёс Марти, пытаясь объяснить причину своего появления здесь. — Док…

— Тихо, тихо, — перебил его Браун. — Так… ты хочешь… ты хочешь… подписать меня на «Сатэдэй Ивнинг Пост»?

Марти недоуменно поднял брови. Браун замахал руками:

— Нет, нет…

— Доктор, я… — снова попытался сказать Марти. Доктор отчаянно замотал головой:

— Ничего не говори! Сейчас, сейчас… Так, ты хочешь… чтобы я внёс пожертвование на счёт юношеской организации…

Макфлай потерял терпение. Он сорвал присоску со лба и внятно произнёс:

— Доктор! Я из будущего. Я приехал сюда в машине времени, которую вы изобрели. Теперь мне нужна ваша помощь, чтобы вернуться назад, в 1985 год.

Браун несколько секунд оцепенело смотрел на парнишку, а затем широко улыбнулся и наклонился к Марта.

— Господи! — радостно воскликнул он. — Ты знаешь, что всё это означает?

Марти приготовился к тёплой встрече, но лицо Брауна внезапно исказилось мрачной гримасой.

— Это означает, — упавшим голосом сказал док, — что эта проклятая штуковина не работает!

Он стащил с головы своё ёлочное украшение и недовольно бросил его на стол рядом с прибором для чтения мыслей. Марти недоуменно наблюдал то, как Браун ковыряется в потухших лампочках, делая вид, что ничего не слышал. Марти обошёл вокруг стола и снова обратился к Брауну, который сидел с опущенной головой.

— Док, вы должны помочь мне, — умоляющим голосом сказал Макфлай. — Только вы знаете, как работает эта машина времени.

Браун ещё ниже опустил голову и пробормотал себе под нос:

— Машина времени… я же ещё не изобрёл никакой машины времени…

Марти торопливо достал из заднего кармана джинсов свой бумажник.

— Доктор, вот, посмотрите, я вам сейчас докажу. Вот, видите, водительские права, — он сунул под нос Брауну заклеенную пластиком карточку. — Выданы в Калифорнии. Срок действия — до 1987 года. А вот — год рождения. Видите, доктор, я ведь даже не родился ещё!

Насупившись, доктор краем глаза глянул на карточку и тут же снова опустил голову. Марти спрятал права и достал из бумажника цветной фотоснимок, который был сделан после выпускного вечера Дэвида Макфлая, старшего брата Марти. На снимке были изображены Дэвид, Синтия и Марти.

— Вот фотография, смотрите! — Марти сунул карточку под нос Брауну, который рассеянно мерял свой череп антропологическим инструментом, по форме похожим на щипцы. — Это мой брат, моя сестра и я. Видите, что написано — выпускник 1984 года.

Браун очумело посмотрел на фотографию и пробормотал:

— Какая странная фотобумага…

Он снова опустил голову. Марти убрал фотоснимок в бумажник и стал трясти Брауна за плечо:

— Я говорю правду! Вы должны поверить мне! Док вскочил из-за стола и воскликнул:

— Тогда расскажи мне, парень из будущего, кто президент Соединённых Штатов в 1985 году?

— Рональд Рейган, — ответил Марти. Браун дико захохотал:

— Рональд Рейган? Киноактёр? Ха-ха-ха!

Он принялся собирать разбросанные вокруг стола чертежи и папки со схемами, намереваясь умотать.

 

— А кто тогда вице-президент?. Джерри Льюис

[2]

? — издевательски спросил доктор, направляясь к выходу.

 

Браун так стремительно покинул дом, что Марти пришлось бежать за ним к мастерской, куда он направлялся.

— Док, подождите! Куда вы?

Браун остановился перед дверью мастерской и выкрикнул:

 

— А кто тогда жена президента — Джерри Уаймен

[3]

, что ли? Ладно, иди отсюда, мне надоели твои штучки! Возвращайся к себе в будущее!

 

Он захлопнул дверь перед носом остолбенело стоявшего Макфлая и исчез в мастерской.

— Док, послушайте! — Марти отчаянно забарабанил в дверь. — У вас на голове шишка. Я знаю, откуда она. Вы сами мне рассказывали. Сегодня вы стояли в туалете, на унитазе, чтобы повесить часы. Потом поскользнулись и упали, ударились головой. Тогда вы и придумали этот… энергетический флуксуатор, который делает возможным путешествие во времени!

Спустя секунду дверь мастерской открылась. Док странным взглядом смерил Марти и пробормотал:

— Заходи.

 

Освещая дорогу фарами, белый «шевроле» Брауна притормозил у щита с рекламой строительной компании на границе владений фермера Пибоди. Марти и доктор вышли из машины, держа в руках фонари.

— Она не заводилась, поэтому я оставил её здесь, — сказал Макфлай, направляясь к машине времени, забросанной для маскировки сухой травой и ветками.

Сняв маскировку, Марти повернулся к доктору. Тот дрожащей рукой вытащил из кармана пиджака измятый листок бумаги с вычерченной на нём схемой — три луча, расходящихся в разные стороны.

— Когда я упал с унитаза, я нарисовал вот это, — объяснил он, протягивая Марти схему.

Макфлай открыл дверцу машины и посветил фонариком на такую же схему на двигательной установке.

— Энергетический флуксуатор!

Браун долго смотрел на обе схемы, потом сунул листок назад в карман и радостно завопил:

— Работает! Работает! Наконец-то я придумал то, что работает!

Марти пробормотал про себя:

— С трудом работает.

Доктор дрожащими руками провёл по крыше машины:

— Нужно оттащить её назад, в лабораторию, Марти.

Мы должны вернуть тебя домой.

 

Марти долго возился у телевизора, присоединяя провода от видеокамеры. Наконец-то работа была окончена.

— Смотрите, док.

Браун нагнулся перед экраном, оцепенело глядя на возникшую картинку — стоянка перед большим супермаркетом, машина времени и высокая нескладная фигура в белом комбинезоне.

— Я — доктор Эммет Браун. Я нахожусь в ХиллВэлли. Сегодня — двадцать шестое октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года…

Браун завизжал от восторга, тыча пальцем в экран:

— Смотри, смортри! Да это же я! Как это возможно? Смотри, я старый, но волосы на голове ещё есть! А что это такое на мне надето?

— Противорадиационный костюм.

Браун выпрямился и хлопнул себя ладонью по лбу:

— Противорадиационный? Да, правильно! Нужно использовать огромное количество энергии. Ядерной энергии.

Марти решил перемотать кассету вперёд, чтобы показать Брауну результат эксперимента. Доктор наклонился над видеокамерой.

— Господи, — поражённо сказал он, — да тут целая телевизионная студия! Теперь я понимаю, почему у вас президент — актёр. Его, наверное, всё время по телевизору показывают.

— Вот, смотрите.

На экране снова появился Браун, который пояснил:

— Мне нужен ядерный реактор, чтобы создать необходимое напряжение. Машине требуется мощность в одну целую двадцать одну сотую гигаватта.

— А-а! — словно безумный заорал Браун и стал бегать по лаборатории. — Боже мой, целый гигаватт!

Он выбежал в соседнюю комнату. Марти остановил воспроизведение записи и бросился следом за Брауном с криком:

— Доктор, а что такое гигаватт?

Браун схватил стоявший на камине в комнате портрет Томаса Эдисона и, обращаясь к изображению великого инквизитора, закричал:

— Как я мог быть таким неосторожным? Гигаватт! Ну откуда у меня может быть такая мощность?

Он бухнулся в кресло с портретом в руках.

— Том, это же невозможно! Невозможно!

— Док, вам нужно только немного плутония, и все.

Браун поднялся, чтобы поставить портрет на каминную полку, и снова уселся в кресло.

— Это у вас, в восемьдесят пятом году, наверное, можно в любой аптеке плутоний купить, — уныло протянул он. — А у нас его нет. Марти, извини. Я боюсь, что ты отсюда домой не уедешь.

— Но, док, — Марти стал трясти его за полу пиджака, — я не могу оставаться здесь. У меня есть другая жизнь там, в восемьдесят пятом году! У меня девушка есть!

Браун, насупившись, сидел в кресле. Он оживился только при упоминании о девушке:

— Красивая?

— Очень! Она просто с ума по мне сходит! — Марти полез в карман и сунул под нос Брауну листовку «Спасём городские часы», на обратной стороне которой Дженнифер написала номер телефона и ещё кое-что. — Вот, смотрите, она сама это написала.

Браун хмуро взглянул на надпись «Я тебя люблю», сделанную быстрым размашистым почерком, и отвернулся.

— Док, вы моя единственная надежда, — чуть не плача, произнёс Макфлай.

Браун развёл руками:

— Марти, извини, но такая электрическая мощность может возникнуть только при ударе молнии.

Марти вскинул голову:

— Что вы сказали?

— Я сказал, что такая мощность бывает только у молнии. Но, к сожалению, никогда нельзя узнать заранее, куда и когда она ударит.

Лицо Марти прояснилось. Он расправил зажатую в руке листовку и протянул её Брауну:

— Мы знаем.

Док недоверчиво взглянул на юношу и стал читать текст на листовке. Спустя мгновение он радостно подскочил в кресле:

— Вот оно! Точно! Вот ответ! Здесь написано, что молния ударит в городские часы ровно в десять часов четыре минуты вечером следующей субботы, двенадцатого ноября. Если нам как-нибудь удастся схватить этумолнию и направить её в энергетический флуксуатор, то, вполне может быть, что у нас получится. В следующую субботу мы отправим тебя в будущее! Марти потери руки.

— Суббота? Прекрасно! У нас ещё есть время. Я подожду здесь с недельку, а вы мне тут все покажете.

Браун замотал головой:

— Об этом не может быть и речи! Нет! Ты не должен даже выходить из дому. Тебе ни с кем нельзя разговаривать! Вообще ничего! Ведь это может повлиять на будущее. Неужели ты не понимаешь?

Марти вынужден был согласиться:

— Ну да… конечно.

Док с подозрением посмотрел ему в глаза. Марти смущённо отвернулся.

— Ты с кем-нибудь, кроме меня, сегодня разговаривал, Марти?

Макфлай вздохнул:

— Да, немножко. Я встретил своих родителей.

— Господи! — сокрушённо произнёс доктор. — Нука, покажи мне ещё раз фотографию своего брата.

Марти полез в бумажник и достал снимок. Док схватил фотографию и поднёс к глазам. На снимке у брата Марти, Дэвида, отсутствовала голова.

— Я так и думал! — покачал головой Браун. — Взгляни — у него нет головы. Это подтверждает мою теорию. Видишь?

Марти нахмурил брови, глядя на снимок.

— Наверное, стёрли случайно, — он потёр пальцем глянец фотобумаги.

Доктор поднял голову и шёпотом произнёс:

— Стёрли… из истории…

 

Утром в понедельник Марти Макфлай и доктор Браун отправились в школу — восстанавливать нарушенный ход истории. Марти остановился перед освещённым ещё тёплым осенним солнцем белым зданием школы и восхищённо присвистнул:

— Ух ты! Совсем ещё новая! Так что будем делать, док?

Браун, в помятом сером костюмчике и сильно пострадавшей от времени шляпе, с видом заговорщика осмотрелся по сторонам.

— Помни, Марти, — наставительно сказал он, — ты помешал встретиться собственным родителям. Они до сих пор незнакомы. Если они так и не встретятся и не полюбят друг друга, у них, конечно, не будет детей. Вот почему твой брат исчезает с фотографии. Потом исчезнет твоя сестра, потом ты.

Марти почесал в затылке:

— Да, клёвая перспектива.

Они вошли в здание школы. Прозвенел звонок на перемену и коридоры школы заполнились толпами учащихся. Док и Марти остановились у окна.

— Ну, где твой отец? — буркнул док. Марти вытянул шею:

— Вот он.

Навстречу им по коридору, рассеянно глядя в книгу, шагал Джордж Макфлай. Кто-то из учеников прицепил ему за воротник курточки листок с надписью: «Ударь меня». Увязавшиеся за Джорджем любители бесхитростных развлечений стали отвешивать ему оплеуху за оплеухой. Джордж, не подозревая, в чём дело, покорно сносил удары, сыпавшиеся со всех сторон. После очередной затрещины, полученной Джоржем, книги, которые он держал в руках, рассыпались, и Джордж стал под смех и улюлюканье ползать по полу.

Марти густо покраснел от стыда, а док тяжело вздохнул.

— Да-а… — протянул он. — Лучше бы тебя взялииз детского дома.

В этот момент в коридоре появился Стрикленд. На нём был костюм цвета бордо с неизменной бабочкой, его наголо обритая голова сверкала в лучах калифорнийского солнца, падавших сквозь окна.

— Макфлай! — закричал он. — Ты что, не понимаешь, что происходит? Ты всю жизнь будешь таким сосунком?

Он сорвал с куртки Джорджа провокационный листоки исчез.

— Смотри, док, это же Стрикленд! — удивлённо произнёс Марти. — У него сейчас волос нет!

Док с сожалением посмотрел на Марти:

— И что твоя мать нашла в этом придурке? Юноша пожал плечами:

— Не знаю. Наверное, потому что пожалела. Её отец сбил его машиной. — Марти отвернулся в сторону и едва слышно пробормотал: — О, чёрт, он же меня сбил машиной…

Док поправил шляпу.

— Это называется синдромом Флоренс Найтингейл, — объяснил он. — Когда сестра милосердия влюбляется в своего пациента. Ладно, иди работай.

Он подтолкнул Марти к возившемуся на полу Джорджу, а сам отошёл в сторону, наблюдая за происходящим.

— Привет, Джордж, — сказал Марти, помогая ему собирать книги. — Я тебя повсюду ищу. Помнишь меня? Я тебе жизнь вчера спас.

— Да, — Джордж испуганно посмотрел на Марти и, собрав книги, быстро зашагал по коридору.

Док, прячась за спинами школьников, последовал за Макфлаями.

— Слушай, Джордж, — сказал Марти, — я хочу познакомить тебя кое с кем.

Они прошли мимо висевшего на стене плаката «Добро пожаловать на субботний бал „Очарование у моря“». У входа в кабинет биологии спиной к Марти стояла Лоррейн в окружении подружек.

— Привет, Лоррейн! — сказал Марти, останавливаясь вместе с Джорджем возле девушки.

Она обернулась, лицо её растянулось в восторженной улыбке.

— Привет, Кэлвин!

Марти поморщился, но, стараясь не выказывать неудовольствия, показал рукой на смущённо топтавшегося рядом Джорджа:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.