|
|||
Назад в будущее I 1 страница
Боб Гейл Назад в будущее I
Эта история произошла в октябре 1985 года в маленьком калифорнийском городке Хилл-Вэлли. Однако мало кто из жителей этого тихого местечка догадывался о случившемся, поскольку единственными свидетелями этих невероятных событий были только их участники — Марти Макфлай, доктор Эммет Браун да большой лохматый пёс по кличке Эйнштейн. Но обо всём по порядку.
Небольшой ангар на окраине Хилл-Вэлли жители городка старались обходить стороной. Здесь уже много лет обитал полусумасшедший — по их мнению — изобретатель доктор Браун. Когда-то у Брауна было собственное жильё — большой дом на Кеннеди-Авеню. Но в один прекрасный день дом сгорел. Браун проводил какой-то эксперимент, закончившийся неудачей. Взорвалась энергетическая установка, и доктору пришлось перебираться на новое место жительства. Ну а поскольку никто из местных жителей не решался сдавать дом такому ненадёжному клиенту, Браун вынужден был довольствоваться заброшенным ангаром. Правда, это отнюдь не опечалило изобретателя — места в ангаре хватало и для проведения опытов, и для скромного жилища, которым служил отгороженный столами и занавесками угол. Несколько десятков всевозможных будильников, ходиков, сувенирных и детских часов показывали семь часов пятьдесят три минуты, когда автоматически включился радиоприёмник, стоявший на небольшом столике возле пустой кровати. — Итак, сегодня двадцать пятое октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года, — произнёс бодрым голосом диктор местной радиостанции. — Начинается широкомасштабная осенняя распродажа. Напоминаем, что только сегодня вы можете купить новую модель «Тойоты» по цене… Вместе с радио включилась кофеварка, в которой отсутствовала чашка. Тонкая струйка бурой жидкости, шипя, пролилась на подставку. Подходившая к восьмичасовой отметке стрелка будильника замкнула контакт реле и автоматически включила телевизор. Передавали новости штата. — Представители завода фирмы «Пасифик Гейдж» отклонили предложение прессы начать расследование в связи с похищением плутония. Как известно, одна из террористических групп заявила, что плутоний похищен ею с целью продолжения борьбы ливийского народа… Одновременно с телевизором заработали электрический тостер и странное механическое приспособление, напоминающее однорукого робота. Из стоявшего рядом с ним на противоположном конце стола ящика выкатилась жестяная банка с собачьими консервами. Угодив в приёмное устройство, она перевернулась вверх крышкой и подъехала под острие консервного ножа. Механическая рука перенесла открытую банку в сторону и перевернула вверх дном над большой миской с надписью «Эйнштейн». Довольно неаппетитная масса шлёпнулась в миску, забрызгав пол вокруг. Лапа робота отнесла опустевшую банку к урне и бросила жестянку вниз. Урна была переполнена банками из-под собачьих консервов. В этот момент кто-то постучал в дверь. — Док! Прошло ещё полминуты. Наконец, в двери повернулся ключ, и в ангар осторожно заглянул парнишка лет семнадцати, в джинсах и коротком стёганом жилете. В одной руке он держал доску для скейта. — Эй, док! — снова крикнул Марти Макфлай. Марти учился в выпускном классе местной школы. Его дружба с доктором Брауном удивляла многих, но не его самого, Марти. Браун был ему более интересен, чем подавляющее большинство сверстников. В последнее время Марти часто бывал у дока, который души не чаял в парне. Макфлай был его единственным другом. — Эй, есть кто-нибудь? Эйнштейн, ты где? Марти положил ключ от замка от входной двери подковрик у порога, где он обычно лежал, и вошёл внутрь. В нос ему ударил резкий запах испорченных собачьих консервов, горелых тостов и выкипевшего кофе. — Боже, что за вонь! — Марти повёл носом и скривился. Со скейтом в руке, он подошёл к столу и выключил бормотавшие телевизор и радиоприёмник. Брезгливо обойдя собачью миску, Марти поставил скейт на пол и катнул его ногой. Доска проехала по комнате и остановилась под кроватью, уткнувшись в небольшой продолговатый ящик со значком «Опасно, радиация! » и надписью «Плутоний». — Ух ты! Внимание Мартина привлекла огромная установка в дальнем углу ангара. Это были уставленные друг на друга ящики со множеством ручек, регуляторов и индикаторов. Рядом с ними стоял огромный, величиной в два человеческих роста, динамик с металлическим диффузором. Марти не мог удержаться, чтобы не включить систему. Док уже давно собирался сделать этот усилитель, но в последнее время он занимался какими-то таинственными экспериментами, и ему было не до этого. Марти был движим не просто праздным интересом. Как всякий гитарист (Макфлай был был одним из лучших гитаристов в школе), он мечтал о суперусилителе и супердинамиках. Марти повесил на шею лежавшую рядом с усилителем электрогитару и включил сетевой тумблер. Почувствовав поступление энергии, динамик тихо загудел. Марти принялся выкручивать до максимального уровня все регуляторы. Стрелки индикаторов приблизились к максимальным показателям, но Марти этого показалось мало. Он включил тумблер с надписью «Дополнительный генератор» и до упора вывернул регулятор мощности генератора. Динамик загудел угрожающе громко, однако Марти не обращал на это внимания. В конце концов, можно хоть раз почувствовать себя Эдди Ван Хайленом, выступающим перед многотысячной аудиторией где-нибудь на стадионе Мемфиса. Макфлай вытащил из кармана стильные зеркальные очки и водрузил их на нос. Включив на гитаре датчик, он горделиво вытащил приберегавшийся для особо торжественного случая стальной медиатор и ударил им по струнам. Динамик не выдержал огромного напряжения и со страшным грохотом взорвался. Невероятной силы звуковая волна отшвырнула Марти на полтора десятка метров назад. Он грохнулся спиной на стоявшие у противоположной стены палки и скатился вниз. Сверху на него посыпались обломки досок, книги, папки, огромные свёртки чертежей. Выбравшись из-под обломков, Марти ошеломлённо уставился на динамик, от которого остались только корпус и висевшие внутри него ошмётки толстого гофрированного картона. — Ну, знаете ли… — пробормотал Макфлай, стаскивая с себя гитару и снимая зацепившиеся за ухо зеркальные очки. В этот момент раздался телефонный звонок. Марти пробрался сквозь обломки к столу и снял трубку. — Алло! — Марти, это ты? Макфлай узнал голос доктора Брауна. Правда, Марти показалось, что он чем-то испуган. — Док? Где вы? — Это неважно. Мне надо поговорить с тобой. Марти пожал плечами. — Ну, так говорите. Браун почему-то перешёл на шёпот, и Марти пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова доктора. — Ты сможешь встретить меня вечером, где-нибудь в четверть второго, на площади перед супермаркетом «Твин Пайнз»? — Что, ночью? — недоуменно спросил Марти. — Док, что происходит? Где вы были всю неделю? Я ничего не понимаю. Где Эйнштейн? Он с вами? — Да, — сипло произнёс Браун. — С ним всё в порядке. — Доктор, вы забыли отключить дома своё оборудование. Тут такое творится… — Оборудование? — рассеянно переспросил Браун. — Какое оборудование? А, бог с ним! Только усилитель не включай, он уже закончен. Марти виновато посмотрел на исковерканный корпус с обрывками картона и пробормотал: — Э-э-э… я уже заметил. — Значит, увидимся ночью, — быстро произнёс доктор, не придав словам Марти никакого значения. — Не забудь — в час пятнадцать. Супермаркет «Твин Пайнз». — Хорошо. Ой! В ангаре зазвонили сразу все будильники, с грохотом стали отбивать время часы с боем, заорали кукушки и запищали электронные хронометры. — Это, что, часы? — оживился голос доктора. — Да, — Марти взглянул на циферблат ближайшего будильника. — Уже восемь часов. — Прекрасно! — воскликнул доктор. — Эксперимент удался! Они отстают на двадцать пять минут! Марти обмер. — Постойте-постойте! — воскликнул он. — Вы хотите сказать, что сейчас восемь часов двадцать пять минут? — Совершенно верно! — удивлённо подтвердил Браун. — Черт! — заорал Марти. — Но я же в школу опаздываю! Он бросил трубку, схватил скейт и выскочил из ангара, захлопнув за собой дверь. Марти повезло — когда он выехал на скейте на дорогу, мимо проезжал какой-то «крайслер». Макфлай, уцепившись за задний бампер машины, добрался до центра городка, где находилась школа, за несколько минут. Успев на ходу поприветствовать восхищённо проводивших его взглядами девчонок, Марти ловко свернул в сторону школы, отцепившись от машины. Он остановился у самых ступенек перед школьным зданием, сунул доску под мышку и побежал наверх. Навстречу ему из двери вышла изящная черноволосая девушка в джинсах и лёгкой куртке. Она держала в руках несколько учебников и тетрадей. — Привет, Дженнифер! — на ходу бросил ей Марти. Девушка схватила его за руку: — Марти, не ходитуда! Там тебя повсюду ищет Стрикленд. Четвёртое опоздание подряд — знаешь, что будет? — Ладно, зайдём с другой стороны. Они обошли школу и вошли в здание со двора. Марти сунул скейт в свой ящик, достал учебники и, обняв Дженнифер за плечи, зашагал с ней по коридору. — Подожди, Марти, я сейчас посмотрю впереди. Она высунула голову за угол и осмотрелась. — Никого. Пошли. Они спокойно направились по коридору. — Знаешь, — с улыбкой сказал Марти, — этот проклятый Стрикленд ещё моего отца гонял. — А почему ты сегодня снова опоздал? — Я тебе сейчас такое расскажу, — сверкнул он глазами. — Я был у дока… Макфлай не успел рассказать о своём утреннем приключении: ему на плечо легла чья-то рука. — Я правильно понял? — услышал Марти неприятный скрипучий голос. — Вместо того, чтобы вовремя приходить на занятия, ты был у доктора Брауна? Марти скривился, словно от зубной боли, и повернулся назад. Это, конечно, был Стрикленд — невысокий, одного роста с Марти, наголо обритый тип с тонкими губами, в коричневом костюме с неизменными белой рубашкой, бабочкой и свистком на тонком шнурке. — Молчите? — хихикнул Стрикленд. — Прекрасно. Он протянул Дженнифер и Марти бланки предупреждений за опоздания. — Это вам, мисс Паркер, — ехидно произнёс Стрикленд. — А это тебе, Макфлай. У тебя уже четвёртое опоздание подряд. Марти тяжело вздохнул. Стрикленд продолжал нотации: — Этот доктор Браун опасен. Он — сумасшедший. Если ты, Макфлай, не прекратишь водить с ним знакомство, у тебя будут большие неприятности. — Я не уверен в этом, — скептически хмыкнул Марти. — Макфлай, мне не нравится твоё отношение к учёбе, — вскипел Стрикленд. — Ты напоминаешь мне своего отца. Он был такой же сопляк! Марти презрительно посмотрел в лицо Стрикленду. — Я могу идти? Стрикленд, наливаясь кровью, схватил его за локоть. — И вот ещё что, — прошипел он, — я думаю, что сегодня после школы тебе не следует приходить на конкурс рок-групп. Ваша группа ничего не умеет, и ты сам играть не умеешь! И вообще, ни один Макфлай ничего не мог добиться в жизни! Ясно? Марти усилием воли заставил себя улыбнуться. — Историю можно изменить, мистер Стрикленд, — сказал он.
Претенденты на выход в финал конкурса рок-групп собрались в спортивном зале школы после занятий. Здесь было устроено небольшое подобие сцены, на которой стояли музыкальные инструменты и динамики. Жюри из пяти человек сидело перед сценой. Кроме одного учащегося, остальные члены жюри были школьными преподавателями. Марти недоуменно поморщился — от этих ничего хорошего не дождёшься. Маловероятно, чтобы они хоть что-нибудь смыслили в музыке. Председатель жюри поднёс к губам мегафон: — Следующая группа, пожалуйста. Марти направился к сцене, на ходу одевая гитару. Ребята из его группы пошли следом. Быстро настроив инструменты, они приготовились к выступлению. Дженнифер, среди немногочисленных зрителей, подошла поближе к сцене, чтобы поболеть за Марти. — Мы готовы, — сказал Макфлай в микрофон. Председатель жюри кивнул: — Начинайте. Под негромкий аккомпанемент клавишных Марти обозначил тему композиции несколькими резкими гитарными риффами. Он вёл свою партию умело и грамотно, сменяя ритм ярким соло. Дженнифер хлопала в ладоши, ни секунды не сомневаясь в том, что группа Марти выйдет в финал. Однако жюри придерживалось противоположного мнения. Председатель, окинув взглядом постные лица остальных членов жюри, взял мегафон и сказал: — Хватит, хватит! Музыканты умолкли. Лишь Марти продолжал увлечённо извлекать звуки из своего инструмента. — Перестаньте! Все! — снова крикнул в мегафон председатель жюри. Марти недоуменно воззрился на судейскую коллегию. — Вы нам не подходите, — огласил приговор судья. — У вас слишком мягкая музыка. Следующая группа, пожалуйста. Дженнифер помрачнела. Марти медленно снял гитару и поплёлся со сцены.
Прекрасный осенний день и яркое солнце не могли поднять настроение Марти, который брёл по улице рядом с Дженнифер. Мимо них медленно проехал оклеенный плакатами микроавтобус, из динамика на крыше которого доносились пламенные призывы: — Мэра Голди Уилсона нужно переизбрать на новый срок! Это мнение всех жителей нашего городка! Дженнифер пыталась успокоить расстроенного Марти. — Я уверена, что всё это — происки Стрикленда. В конце концов, это же не конец света… Марти удручённо покачал головой: — Но у меня действительно ничего не получается. Дженнифер помахала у него перед носом кассетой: — Получается! Это действительно прекрасная плёнка. Пошли её в какую-нибудь фирму грамзаписи. Марти тяжело вздохнул. — Да, да, я знаю — если чего-нибудь хочешь добиться и так далее… Известные слова… Он засмотрелся на проходивших мимо девушек. Дженнифер пришлось повернуть голову Марти к себе. — Послушай меня, — настойчиво повторила она. — Это хороший совет. Марти махнул рукой. — А если им не понравится? Если они скажут — парень, у тебя нет никакого будущего? Неужели тыдумаешь, что после этого я смогу жить? — Марти хлопнул себя ладонью по лбу. — Господи, я уже говорить начал, как мой отец! — У тебя хороший отец, правда, — не слишком убедительно сказала Дженнифер. По улице мимо Марти и Дженнифер медленно проехал грузовик, в кузове которого стоял великолепный, сверкающий лаком чёрный джип «Тойота». Грузовик остановился у магазина, над входом в который висела вывеска: «Распродажа». Сверкнув глазами, Марти произнёс: — Когда-нибудь, Дженнифер, у меня будет такая же машина! Обязательно будет! И тогда мы с тобой отправимся к озеру, возьмём свои спальные мешки, — он обнял девушку и прижал её к себе, — и будем лежать под чистым небом… Она засмеялась и шутливо оттолкнула его. — Перестань, Марти. Твоя мама знает про завтрашней вечер? Марти пожал плечами. — Ну, я сказал, ей, что мы с ребятами отправляемся за город, — он скривился. — Дженнифер, она же просто в обморок хлопнется. Будет кричать, что она себе никогда такого в юности не позволяла, с парнями в машинах не оставалась, и всё такое прочее. Я вообще не понимаю, как я в такой семье мог на свет появиться… — Она просто хочет, чтобы ты был добропорядочным человеком, — наставительно сказала Дженнифер. — Но у неё не слишком хорошо это получается, — засмеялся Марти. Он привлёк к себе Дженнифер и поцеловал её. Тут же Марти услышал над ухом металлический звон и открыл глаза. Рядом с ними стояла пожилая особа с бумажной повязкой на голове: «Спасём городские часы». Марти недоуменно поднял брови. — На ремонт городских часов, — сказала женщина, потряхивая жестяной банкой, в которой звенела мелочь. — А что такое? — спросила Дженнифер, облизывая мокрые губы. — Мэр Уилсон хочет заменить их, а мы, общество охраны памятников Хилл-Вэлли, начали кампанию за сохранение городских часов. Марти оглянулся и посмотрел на здание муниципалитета, которое возвышалось на противоположной стороне улицы. Покорёженные стрелки часов над высокими колоннами остановились на начале одиннадцатого. — Тридцать лет назад в них ударила молния, и с тех пор они стоят, — продолжала энтузиастка. — Мы считаем, что их нельзя менять. Это ведь часть нашей истории. Марти, пытаясь поскорее избавиться от назойливого борца за исторические памятники, достал из кармана четвертак и сунул его в прорезь банки. — Хорошо, хорошо, — торопливо сказал он, — вот вам двадцать пять центов. Женщина радостно заулыбалась и протянула Марти листовку с призывом к горожанам: «Спасём городские часы! », в которой рассказывалось об истории этой важной городской достопримечательности. После этого она пошла по улице, выкрикивая: «Спасём часы! » Марти, держа в руке листовку, повернулся к Дженнифер: — Так о чём мы говорили? — Ни о чём, — рассмеялась девушка. Марти снова намеревался поцеловать её, но в этот момент на проезжей части раздался скрип тормозов и звук автомобильного сигнала. — Вот, черт! — воскликнула Дженнифер, выглянув из-за плеча Марти. — Это мой папа. — Да, — уныло кивнул Марти. — Дженнифер, домой! — крикнул её отец, высунувшись из окна машины. — Мне пора, — сказала Дженнифер, печально улыбнувшись. — Я позвоню тебе вечером, — сказал Марти. — Я буду у бабушки. Давай я напишу телефон. Дженнифер достала ручку и написала что-то на листовке. Она чмокнула Марти в щеку и побежала к машине. Когда автомобиль уехал, Марти посмотрел на измятый лист. Вместе с телефонным номером Дженнифер написала: «Я люблю тебя! » Марти улыбнулся и сунул листовку в карман. Марти вернулся домой, когда над городом уже спускалась вечерняя тьма. — Что за чёрт? — пробормотал он, увидев, как во двор дома въезжает грузовик дорожной службы. Грузовик тащил за собой белый «кадиллак» с разбитым вдребезги носом. — Только этого не хватало, — застонал Марти, представив себе, как рушатся его планы на субботний вечер. Уныло опустив голову, Марти вошёл в дом. В гостиной он увидел своего отца, Джорджа Макфлая, и Бэфа Тоннена, его сослуживца. Джордж Макфлай, невысокий худощавый мужчина в белой рубашке и галстуке, с густо намазанными бриолином волосами, поминутно кивал головой и поправлял висевшие на носу очки, выслушивая здоровяка в клетчатых брюках и спортивном пиджаке. — Я не могу поверить, Макфлай! — недовольно басил толстомордый Бэф. — Ты дал мне машину, не предупредив, что она не работает! Я же мог погибнуть! Макфлай-старший замотал головой: — Нет, нет, Бэф! Клянусь, она прекрасно работала, пока я на ней ездил. Привет, сынок. Марти, остановившийся в дверях, кивнул отцу. — Да ты, что, слепой? — заорал Бэф. — Посмотри в окно! Джордж Макфлай, низко опустив голову, робко пробормотал: — Бэф, я могу предположить, что ты возьмёшь на себя расходы по ремонту автомобиля? Тот возмущённо воскликнул: — Ремонт? Это же твоя машина, ты её и ремонтируй! Лучше на мой новый пиджак посмотри! Видишь, какое пятно? Кто мне за это заплатит? Я пиво на пиджак пролил. Кто мне за химчистку заплатит? Словно сжалившись над ним, Бэф сказал: — Ладно, ты мне лучше скажи — ты отчёт закончил? Джордж Макфлай пробормотал: — Пока ещё нет, но… Бэф грубо схватил его за галстук, притянул к себе и постучал по голове: — Эй, эй, есть кто-нибудь дома? Макфлай-старший униженно засмеялся: — Ну, Бэф… Тоннен отпустил галстук и презрительно сказал: — Ты головёнкой своей подумай, Макфлай. Мне же ещё отчёт перепечатать надо. Я ведь не могу сдавать свой отчёт, написанный твоим почерком. Ты же не хочешь, чтобы меня из-за тебя уволили? — Нет, нет, Бэф. Конечно, не хочу, — Джордж Макфлай дурацки кривлялся, пытаясь изобразить на лице оптимизм. — Сегодня закончу отчёт и принесу его тебе завтра утром. Бэф одобрительно похлопал его по плечу: — Вот так-то. Только не слишком рано. Ты ведь знаешь, что по субботам я люблю поспать подольше. Он опустил глаза вниз и посмотрел на обувь Джорджа Макфлая: — У тебя шнурок развязался. Отец Марти мгновенно купился на эту глупую шутку. Когда он опустил глаза на свои ботинки, Бэф схватил его за нос и больно ущипнул. Макфлай-старший снова идиотски рассмеялся вместе с хохотавшим Бэфом. Тоннен вволю насмеялся и отправился на кухню. Покопавшись в холодильнике, он достал оттуда банку пива. — Боже мой, Макфлай, — недовольно протянул он, — я тебе машину привёз, а ты мне только пива предложить можешь. Открыв банку, он вышел в гостиную. Марти по-прежнему стоял у двери, прислонившись к косяку, и бросал на Бэфа испепеляющий взгляд. Остановившись перед ним, Тоннен отхлебнул пива и грубо сказал: — А ты чего уставился, задница? Пройдя мимо Марти к двери на улицу, Бэф бросил через плечо: — Передай привет мамочке. Марти закрыл за ним дверь и прошёл в гостиную. Джордж Макфлай по-прежнему стоял, опустив голову. — Знаю, что ты можешь сказать, сынок, — тихо произнёс он. — И ты прав. Прав. Но… Бэф стоит выше меня по должности… Я же не могу скандалить с ним. Марти тяжело вздохнул. — Но машина, папа… Он же разбил автомобиль, совсем разбил, — с горечью сказал Макфлай-младший. — Ты не представляешь, как мне нужна была завтра машина. — Я понимаю, сынок. Прости. Не расстраивайся так.
Весь вечер Марти был мрачен и неразговорчив. Он не произнёс ни слова и тогда, когда вся семья собралась за ужином. Рядом с Марти сидела его сестра Синтия, некрасивая толстуха в очках с толстыми стёклами, и Дэвид, старший брат. Злые языки поговаривали, что своей глупостью Дэвид пошёл в отца. Даже за столом он не снимал бейсбольную кепку, а уж грязный, поношенный спортивный костюм и вовсе был притчей во языцех. Этот костюм Дэвид носил с тех пор, у как Марти начала работать память. Быстро затолкав в себя ужин, Дэвид уселся перед телевизором и стал хохотать над ископаемой комедийной программой Джеки Глизона, которую показывали впервые, наверное, ещё во времена президента Линкольна. Джордж Макфлай с энтузиазмом грудного ребёнка присоединился к старшему сыну, хрумкая собачьим печеньем. Марти поморщился, посмотрев на отца. Тот, в свою очередь, взглянул на Марти и примирительно произнёс: — Да не нужно, Марти, постоянно волноваться из-за всякой ерунды. Разве тебе нужна головная боль? Дэвид на секунду отвлёкся от телевизора и повернулся к младшему брату. — Он прав, головная боль нам совершенно не нужна, — сказал он нравоучительно. Марти хмуро уткнулся в тарелку, пытаясь не обращать внимания на наставления. Когда отец и Дэвид снова стали хохотать над плоскими шутками, сыпавшимися с экрана, в столовую вошла мать Марти — Лоррейн. Это была неприлично располневшая женщина, ещё сохранившая на лице следы былой красоты. В последнее время она сильно налегала на спиртное. Вот и сейчас, закончив возиться на кухне, она присела за стол, держа в руке стакан, наполовину наполненныйвиски, правда, разбавленным. Лоррейн Макфлай поставила на стол большую коробку и открыла её. Это бил торт с весьма своеобразным рисунком сверху — птицей, вылетающей из раскрытой клетки. Кремом была выведена надпись: «Добро пожаловать домой, дядя Джоуи! » — Дети, — тяжело вздохнув, сказала мать, — нам придётся самим съесть этот торт. Вашего дядю Джоуи так и не выпустили из тюрьмы досрочно. Это сообщение не произвело на семейство Макфлай ни малейшего впечатления. Отпив из стакана, мать сказала: — Вы бы хоть письмо ему написали. Он всё-таки ваш дядя. Синтия, поправляя растрёпанные волосы, добавила: — И твой брат, мама. Так неприятно, что он в тюрьме. Лоррейн Макфлай резонёрским тоном произнесла: — Все мы можем ошибаться, Синтия. Дэвид посмотрел на часы и, хлопнув себя ладонью по голове, направился к выходу. — Да ну его в задницу, этого дядю Джоуи, — сказал он на ходу. — Я чуть на автобус не опоздал. Меня там, наверное, ребята уже последними словами поминают. — Дэвид, как ты можешь? — укоризненно протянула мать. — Иди, лучше поцелуй мамочку. Быстренько! — Ладно, — буркнул Дэвид. Проходя рядом с отцом, он брезгливо поморщился: — Тебе следовало бы сменить бриолин, папа. Джордж Макфлай снова идиотски засмеялся: — О, он такой, этот Дэвид! Чмокнув мамочку в щеку, старший брат ушёл. Марти остался за столом с Синтией и матерью. Макфлай-старший достал из портфеля пачку бумаг и, сидя перед телевизором, стал просматривать их с карандашом в руке. — Эй, Марти, — сказала, копаясь в причёске, Синтия. — Пока ты на своём дурацком скейте катался по городу, цепляясь за машины, тебе звонила какая-то девица. Марти заёрзал на стуле. Но он ещё не закончил ужинать. — Что, сама звонила? — недовольно переспросила мать. — А что в этом такого? — вяло выговорила Синтия. — Ну, подумаешь, звонила… — Как? — возмущённо воскликнула мать. — Это же отвратительно! Какое неприличие! Девушка, которая гоняется за парнями, это… это… Когда я была в вашем возрасте, я за парнями не гонялась. Я даже в машине с ними ни разу не сидела! — Но ведь как-то нужно знакомиться, — неуверенно протянула Синтия. Отпив из стакана виски, Лоррейн гордо сказал: — Это произошло само собой. Вот, например, как я познакомилась с вашим отцом… Синтия поморщилась. — Но ведь это было какой-то глупостью — дедушка сбил его машиной. Лоррейн гордо подняла голову. — Это было предначертано судьбой, — торжественно провозгласила она. — Если бы дедушка не сбил его автомобилем, то и вы бы не родились! Синтия пожала плечами. — Всё равно, я не понимаю, что он там делал, на улице. Лоррей покончила с виски и поднялась из-за стола, чтобы налить себе новую порцию. Проходя мимо мужа, она спросила: — Джордж, а что ты там делал — за птицами наблюдал, что ли? Макфлай-старший рассеянно поднял голову: — Что, Лоррейн? Она махнула рукой: — А, неважно. Короче, дедушка сбил его машиной, привёз домой. Мы положили его на диван. Лоррейн снова налила себе виски и направилась к столу. — У него был такой несчастный вид, — сказала она, усевшись рядом с Марти. — Как у маленького заблудившегося щенка. Мне стало его жалко… Синтия нетерпеливо перебила её: — Да, да, мама, нам все это известно. Ты уже миллион раз нам это рассказывала. Тебе стало его жалко, и ты решила пойти с ним на это… «Очертания моря», что ли… — Не «Очертания моря», — поправила её мать, — а «Очарование у моря». Так назывался наш бал. Наш первый бал. Наше первое свидание. Тогда была страшная гроза. Помнишь, Джордж? Увлечённый своими делами, Макфлай-старший даже не слышал, что к нему обращаются. Мать снова безнадёжно махнула рукой и продолжала: — Когда он впервые поцеловал меня там, в зале, я сразу поняла, что буду жить с ним до конца своих дней. Она умилённо посмотрела на мужа. В этот момент Джордж Макфлай идиотски захохотал над очередной глупостью, тыча пальцем в экран телевизора и хватаясь за живот. Марти и Синтия опустили глаза, а Лоррейн тяжело вздохнула и снова приложилась к стакану.
Марти не заметил, как уснул. Он лежал в своей комнате на кровати, уткнувшись носом в подушку. Крепкому сну не мешал даже включённый над ухом радиоприёмник. Когда в комнате раздалась трель телефонного звонка, Марти продрал глаза и взглянул на будильник. Часы показывали 12: 28. — Алло? — сказал Марти в трубку. Он услышал голос доктора Брауна. — Марти, ты не заснул? Протирая глаза, Макфлай замотал головой. — Нет-нет, док, что вы? Не говорите глупостей. Я вот… уже… — Послушай меня, Марти, — горячо заговорил доктор. — Я забыл про одну очень важную вещь. У меня нет видеокамеры. Ты не мог бы заехать ко мне домой и взять её? — Конечно, док. Марти бросил трубку и стал поспешно собираться.
Супермаркет «Твин-Пайнз» (или «Сдвоенная сосна»)располагался на окраине Хилл-Вэлли. Если бы не скейт, Марти добрался бы к месту встречи только утром. Когда он с видеокамерой в руках подъехал к супермаркету, часы над входом в магазин показывали пятнадцать минут второго. Огромная стоянка перед магазином была в этот ночной час абсолютно пуста. Лишь автомобиль стоял у дороги — большой серебристый фургон. В кабине машины никого не было. Марти остановился у машины и недоуменно посмотрел по сторонам. Брауна нигде не было видно. Вдруг из-под колёс выбрался огромный лохматый пёс и, радостно виляя хвостом, подбежал к Марти. — Эйнштейн! — воскликнул Марти, наклонившись к собаке и ласково потрепав её за шею. — А где док? В этот момент внутри фургона что-то загудело и металлическая дверь стала медленно открываться, образуя площадку для съезда. Из фургона выкатился спортивный двухместный автомобиль со странным устройством на крышке багажника — трубы, змеевики, клапаны. Сверкая серебристой краской, машина заурчала мотором и развернулась перед фургоном. Марти ошалело смотрела на машину. У дока Брауна отродясь не бывало такого шикарного автомобиля. Наконец, дверь машины открылась вертикально вверх, а не в сторону, как у обычных автомобилей, и оттуда показалось седая шевелюра Брауна. — Док! — поражённо воскликнул Марти. Браун выбрался наружу. Это был высокий тощий мужчина лет пятидесяти с удлинённым лицом и глазами навыкате. На нём был довольно нелепый белый комбинезон со значком «Осторожно, радиация! » на спине. Костюм дополняли совершенно естественные для великого изобретателя шлёпанцы на босу ногу. На шее Брауна болтался привязанный к шнурку электронный хронометр.
|
|||
|