![]()
|
|||||||
ТУГИЙ ВУЗОЛ КРАВАТКИ 5 страницане забули), але я налаштовую свою психіку так, аби кожен черговий облом, що фіксується свідомі- стю, стирав із пам'яті попередній. Так що більше одного облому на раз у мене не буває. Принаймні я не без умислу, але щиро намагаюся себе в цьому переконати). Лариса вимкнула нічника ще до того, як вкла- лася в ліжко, вдала, ніби не помітила, що я дожи- даюся її з розплющеними очима. Намагаючись не торкнутися до мене, мовчки лягла на краю ліж- ка, повернувшися спиною. Дружина збудливо пахла милом, яке мало аро- мат зеленого яблука. — Рисочко! — лагідно муркочу, кладучи руку їй на талію. — Ти недобре почуваєшся? — Я втомилася, — відповіла тоном, яким ка- жуть «відчепися». — Хочеш, я зроблю тобі масаж? Розітру спинку... — Ще чого! — Лариса смикає плечем, аби я за- брав руку. • 90 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф Я міняю тактику й відверто починаю пристава- ти до дружини. Пробую закотити на ній нічну со- рочку. Сорочка піддалася, дружина ні: — Припини, бо підеш спати на диван. — Ну, чого ти? — канючу. — Я скучив за тобою... — Ти сьогодні покараний. — Лариса також зі мною відверта. — Сам знаєш за що. — Зумисне туману напустила, щоб я всю ніч не спав, грі- хи свої перебираючи: через котрий у немилість потрапив? Ну й мундштук з тобою, сказав я по думки. Я ж не проститутку знімаю, щоб торгуватися. Ні то й ні. Втім, мундштук, як і був, при мені, але музика вся трубою накрилася. Я теж відвертаюся. Лежимо в темряві, спина — до спини. Від наших доторків хребтами по всій кім- наті снопами розсипаються іскри відчуження. Серед ночі мене будить відчуття, що я на по- вільному вогні підсмажуюся у духовці й щораз дужче починаю шкварчати. Лариса навалилася на мене голим гарячим ті- лом, а її чіпка п'ятірня пестила мою чоловічу гід- ність (звучить дещо старомодно, однак надзвичай- но точно, хоча й прикро, що ця гідність зазвичай зморщена та невеличка, проте гордістю проймаєш- ся, коли вона у відповідальний момент повстає в усій своїй величі й красі). Перш ніж забратися своїм язиком у мій рот, Дружина прошепотіла: 91 • # Василь Слапчук. Дикі квіти — Знаєш, мені тут наснилося, що в тебе є по- м'якшувальні обставини. Ну що ж, сон їй у руку. І куди там іще... ДОБРИЙ РАНОК Будильник пищав, мов надокучливий комар — неголосно, але дошкульно. Лариси поряд зі мною в ліжку вже не було. Найперше, що вона робить, розклепивши очі — запалює конфорку під чайни- ком, і тільки після цього приступає до ранкового туалету. А першим ділом мала б вимкнути будиль- ника, думаю я, і ця моя думка суціль вкрита вра- нішньою росою роздратування. Зараза така, вмис- не старається, аби мене з ліжка зігнати. І чайником по плиті гучно соває, і радіо на кухні увімкнула на повну потужність, і двері до ванної навстіж зоставила, даючи мені можливість послухати ши- піння води в бачку та плюскіт у ванні... Хіба ж вона простить мені, якщо я посплю на годинку довше, ніж вдалося їй! Ні-і, це не жінка, це Мюл- лер у спідниці. Тягнуся до будильника (а так не хотілося роз- плющувати очі! ), натискаю кнопку. Перевертаюся на інший бік. Ще не все втрачено — дрімота пухна- стим звірятком примостилася на подушці й солод- ко дихає мені у вічі. Трах-тарабах — забігає до кімнати Лариса, ха- пає якусь лаху. — То що ти надумав? • 92 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф Таким голосом поганий мент цікавиться в ареш- •Врованого, чи збирається він колотися. Лариса явно Жревдоволена, знайшовши мене там, де зоставила. моєму становищі найкраще було б заявити, що Шда всі запитання я відповідатиму лише в присутно- ; ||сгі свого адвоката. Вхопивши лаху, дружина у тому ж темпі поли- шає кімнату і вже звіддалік уточнює запитання: — Поїдеш до села? Ось воно що! Дрімота, мов напуджена кицька, зістрибує з ліжка. Перекидаюся на спину. Позіхаю. Тру кулака- ми очі. Ще надто рано, аби телефонувати адвокату. А відповідати доведеться. Лариса нервово метається по всій квартирі й сердито пирхає. — Я думав, ми вчора порозумілися, — озиваю- ся хрипким зі сну голосом. Щоб мати стільки сексу вночі й отакою незадо- воленою прокидатися вранці — незбагненно! Мо- же, вона фригідна, а всі ці шалені оргазми — імітація? — Давай все-таки разом поїдемо на вихідні... — А чому б тобі разом зі мною не піти на роботу? Шафа мало навзнак не перекидається, з такою силою Лариса хряпає стулками. (А що ж вона ви- роблятиме, коли доживе до клімаксу? ) Вирішую, 93 • # Василь Слапчук. Дикі квіти що мені краще вдавати, ніби шафа у нас у інший спосіб і не зачиняється. Мукаю лагідним телятком: — З тобою мені легше буде акліматизуватися... — Скільки ти будеш чіплятися за мою спідни- цю, як мала дитина?! Чую, як Лариса на кухні видзвонює ложечкою об стінки чашки — розмішує ту єдину ложечку цукру, що дозволяє собі вранці. Можливо, вона тому й така лиха, що мало споживає солодкого та мучного. — Я зостануся там на цілий тиждень... — З понеділка ти вже повинен вийти на робо- ту. — Наче штамп у трудову книжку, ставить чаш- ку з недопитим чаєм на стіл. — Я вже про все з Ле- онідом Макаровичем домовилася... — З яким Леонідом Макаровичем?! — Я сідаю на ліжку. — Чому я тільки зараз дізнаюся про це? Могла б зі мною порадитися. — Це солідна приватна фірма. Візьмуть тебе на сто доларів, пізніше можливе підвищення... Дя- куй Ліні. — Лариса вже взувала босоніжки. А до чого тут Ліна, хотів запитати я, але прига- дав: Леонід Макарович — це той слимакуватий Льончик, а тепер, виявляється, мій благодійник. — А ким же я буду працювати? Та вже грюкнули вхідні двері. Протяг, наче мати малу дитину, заспокійливо погладив мене по лисині. Доброго ранку, Степане! • 94 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф ЧИСТИЙ І НЕ ПОЖМАКАНИЙ Натягую спортивні штани. Ненавиджу, коли щось пузате й лисе совається по квартирі в одних сімейних трусах. Хоча стіни не обвішані дзеркала- ми, однак навіть не переобтяженої образністю та естетичними забаганками моєї уяви технаря до- статньо, аби глипнувши на себе збоку (наче краєч- ком ока зауважуєш власне відображення у шибці серванта), не скривитися, пройнявшись до побаче- ного відразою. І хай Лариса не каже, ніби я пота- каю усім своїм ґанджам та вадам і не піддаю себе самокритиці... А ну-ну-ну-ну! Ах ти ж!.. Що ж цей гад пише?! Не буду приховувати, що час від часу дозво- ляю собі зазирнути через плече автора (все-таки від мого імені оповідає), щоб, так би мовити, звірити реальну дійсність (у якій я, приміром, як оце зараз, стою і чухаю живота) із її гологра- мою, творячи яку автор, замість того, аби прагну- ти до ідентичності, немилосердно спотворює ху- дожнім вимислом, якщо виражатися літератур- но, або ж перекручує факти, виставляючи мене в непривабливому світлі, а отже, зводить наклеп, як оце щойно з'ясувалося... Ой даремно цензуру відмінили! Ой даремно!.. Душити їх треба, брати за горло — нехай за кож- не слово відповідають. Як вони над персонажами збиткуються, так і їм цензура мала б допікати. Несподівано автор відкидається на спинку стільця, якби трохи різкіше, то зламав би мені 95 • # Василь Слапчук. Дикі квіти потилицею перенісся. Стукнути б його по тій по- тилиці друкарською машинкою, щоб аж літери посипалися. Виявивши мене в себе за плечима, автор не здригається від несподіванки й не диву- ється. Лише дивиться докірливо: — Я вважав тебе демократом. — Тому ти з мене глумишся? — вдало пари- рую. — Хіба я тобі зробив щось погане, що ти мене перед читачами на сміх виставляєш? Я думав, ми друзі. Душу перед тобою вивертав... — Я хотів як ліпше, — не дуже то й ніяковіючи, виправдовується автор. — Якби ти хотів як ліпше, то змалював би мене з гантелями за ранковою гімнастикою — подав би читачеві приклад... — Якщо ти хочеш бути читачеві прикладом, то розправ плечі, а не випинай живота? — порадив, невдоволений моєю критикою, автор і ні з того ні з сього запитав: — Як по-твоєму, ти схожий на інопланетянина? Я мимоволі напружився, остерігаючись потра- пити в пастку, яку автор ледве прикрив глумливим запитаннячком, бо, як кажуть, не буває дурних за- питань, бувають дурні відповіді. Моя ж відповідь швидка, категорична, навіть трохи (вимушено) аг- ресивна. Мушу ж я якось боронитися від кпин. Бо я хоч і товстий, але ж не зелений, і ніс у мене без присоски, а якщо я й почуваюся чужинцем на цій планеті, то лише з тієї причини, що держава моя українська ставиться до мене не як до рідного, • 96 Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція # а за її межами й зовсім я нікому не потрібен, ніби шкіра в мене чорніша, ніж у негра, око вужче, ніж у якого-небудь китайця, а розумом я — чукча чукчею. Тому й кажу з упевненістю: — Певно ж що ні. — Правильно, — спокійно підтверджує ав- тор, — бо я фантастики не пишу. А якби я змалю- вав тебе, як ти просиш, із гантелями — це була б чистої води фантастика. — Чим же твій брутальний натуралізм кращий від фантастики? — Бо він не відступає від істини. — Он як! — вигукнув я дещо театрально, ос- кільки програму свою я відкатав на Ларисі, а вона любить, аби все було, як у провінційному театрі: голосно й із кривляннями — інакше її не розчу- лиш. — А я — не відступаю від свої принципів. Я забороняю тобі зображати мене білим тюленем. — Як скажеш. — Автор із незворушним вигля- дом витягує аркуш із машинки і, навіть не зиркнув- ши на мереживо літер, жмакає його та викидає у кошик, потім бере ще кілька аркушів і чинить із ними те ж саме. — Ти що робиш?! — не втримуюся від окри- ку. — Ти ж викинув у смітник кілька днів мого життя! — Ти сам напросився, — відмахується від мене автор. — Усе мені до рядочка наново перепишеш, — обіцяю йому з погрозою. 7-4-2167 97 • ф Василь Слапчук. Дикі квіти Автор дивиться на мене, як на чистий аркуш па- перу, стенає плечем. — Якщо ти зумієш наново прожити своє життя... Легко йому сказати. — Що, з першої сторінки? — гороїжуся. — Це ти загнув, братику. Автор встає з-за столу, потягується, розминає суглоби. А потім так люб'язненько, наче собесів- ський працівник повідомляє своїй мамі, що їй пен- сію добавили, і каже мені: — Будеш мене діставати — викину друкарську машинку через вікно й піду в запій, а ти підеш на фіг. Здається мені, що нинішній ранок не найкра- щий, аби стати нульовою позначкою для нового життя. Сьогодні я почуваюся пожмаканим арку- шем паперу в руках автора, таким собі паперовим м'ячиком, якого ось-ось пожбурять до кошика зі сміттям. Я заплющую очі й вирівнюю дихання. Я ЧИСТИЙ І НЕ ПОЖМАКАНИЙ. Я ЧИСТИЙ І НЕ ПОЖМАКАНИЙ. Я ЧИСТИЙ І НЕ ПОЖМАКАНИЙ. Після третього повтору формули мені полегша- ло — я надзвичайно легко піддаюся самонавіюван- ню. Відтягую гумку спортивних штанів і відпускаю, вона лунко й весело ляпає по череву. Мугикаючи собі під ніс якусь пісеньку, направляюся до кухні. — Частку «не» психологи не радять використо- вувати при самонавіюванні, — із менторськими • 98 Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція # нотками в голосі каже автор, наступаючи мені на п'яти. Роблю вигляд, що не чую. Зачиняю двері на кухню перед самим його носом. ЧОТИРИ РАНКОВИХ СОНЕЧКА Коли не спиш — хочеться їсти. Маршрут від ліжка до стола у мене добряче протоптаний. Нія- ких зусиль не треба докладати — пливу собі, як ріка, що ніколи не міняла русла. Як величний Дніпро. І нема мені ніякої справи до автора, який сів на мілину перед порогом. Бо я тепер запоро- жець і величатиму себе козаком, а його татарином незваним... З'їсти зранку яєчню з трьох яєць — не велика розкіш, однак настрою яєчнею ніколи собі не зіп- суєш, не залежно від того, зі шкварками вона, на маслі чи на олії. Хоча три яйці, звичайно, це не та кількість, що забезпечує тривалу ситість, три яйці — це (моя) зумисне занижена (Ларисою) норма — дружина з фанатизмом, що іноді дохо- див до оскаженіння, на одному фронті переможно боролася зі свою схильністю до повноти, дієта- ми відсікаючи все те, що потворило лінію талії, на іншому зазнавала нищівної поразки, змагаю- чись із моїми зайвими кілограмами. На якусь хви- лю я завагався: омлет зробити чи окату? Спра- ва в тому, що у зв'язку з різного роду подіями та деякими новинами, які стали для мене стре- совими й виснажили мій стражденний організм, 7* 99 • # Василь Слапчук. Дикі квіти я дозволив собі збільшити кількість яєць до чоти- рьох (більше в холодильнику не виявилося), і ко- ли їх швиденько вибити й збовтати, то виглядати- муть вони точнісінько так само, як і три, отже, із міркувань конспірації та маскування годилося б обрати омлет, але тоді б я позбавив себе можли- вості візуальної насолоди від акцентації на тій кількісній зміні, яка відбулася на сковороді... Ось вони, мої чотири ранкових сонечка! У сусідів скавучить собака. У сінцях шарудить автор. Може, на вулицю збирається, а може, під- глядає за мною. Бідолашний пес, думаю співчутли- во, це ж, мабуть, ніхто з ним не гуляє, залишили його самотнім у квартирі, якщо й годують харчами собачими з вітамінами, то не йде йому це на ко- ристь, бо яка може бути втіха від того, що шерсть на ньому блищить, коли до цієї хати ніяка порядна сука носа не потикає. Знаходжу підставку, ставлю сковороду на стіл — люблю їсти прямо зі сковоро- ди, хлібчик у гарячий жир мочати — смакота! Сідаю спиною до дверей, заступаючи собою па- тельню від автора. Буде тут мені яйця рахувати. У ліву руку беру окраєць хліба, у праву — виделку. До ножа не привчений. Як казав епізодичний пер- сонаж одного фільму: «Ми без претензії, ми — пальцями». РОЗМОВА, ПРИКРАШЕНА ЦИТАТОЮ Відчиняю тумбочку під раковиною, щоб вкину- ти до відра зі сміттям яєчну шкаралущу — відро • 100 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф довнене ущерть. Звідкіля лише Лариса такими зськими темпами його видобуває? Позавчо- ж викидав. Не жінка, а якась сміттєфабрика. ІІВсби так щось добре у неї множилося. А най- т^Йльше мене дістає те, що викидання сміття вона ^рс-вважає роботою, хоча сама навіть не знає у яко- жу боці цей сміттєпровід знаходиться. ^ Утрамбовую сміття у відрі, збираю те, що роз- сипалося. Дружина моя ще до місця праці не доб- ? далася, а я вже господарством займаюся. І я ще ° й після цього ледащо! А вона, бачите, до роботи рветься, як та Попелюшка задрипана. Ледве стри- 1 муюся, аби не грюкнути дверима, коли виходжу з відром на площадку. Біля вікна стоїть Славик {мешкає над нами), він курить і без цікавості пози- рає крізь шибку. Вгледівши мене, вітає: — Здоров! Ми ручкаємося. — Будеш? — Славик пропонує цигарку. — Ні, — кручу головою. — Не курю. — Здоров'я бережеш чи гроші? — Дивиться чи то зневажливо чи осудливо — не добереш. — Та ні, не звик просто, — пояснюю, нама- гаючись триматися якомога незалежніше, аби не виглядало, що я виправдовуюся. — А-а-а! — із розумінням віднісся Славик. — А ти ж ніби курив. Давно покинув? Бо я вже сто одинадцять разів пробував — довше трьох днів не витримую. Знизую плечем. 101 • # Василь Слапчук. Дикі квіти — Може, випивший був. Як вип'ю, то, буває, подимлю за компанію... Славик пожвавлюється: — Ти шо після обіду робиш? Бо до обіду я не п'ю... Треба ж — і не помітив, як зі своїм відром до Європи втрапив! Отак, як був, у старих капцях та зі сміттячком... А тут — на тобі! — до обіду не п'ють. — До села збираюся їхати, — даю знати, що пі- сля обіду я зайнятий. Славик втрачає інтерес. Відкривши люк, вивалюю сміття у трубу. — Ти бачиш, шо, б ля, робиться?! — Славик востаннє сердито затягується й кидає недопалка під ноги. — Падлюки! Я озираю пошрамлені надписами стіни, гадаю- чи, що Славик вказує мені на якісь свіжі дитячі збитки — це перше спало мені на думку, потім дивлюся собі під ноги, на брудну, устелену різним непотребом долівку, може, співрозмовник лається на сусідів, які висипають сміття повз люк. — Та нє, — дратується моєю нетямущістю Сла- вик. — Я про нашу державу довбану. Відчуваєш, у яку позу вони нас поставили? — Емоції хлюпаю- ться зі співрозмовника, наче горілка із по вінця на- повненої першої похмільної чарки в тремтячій руці алкаша. — Ти взагалі за кого? — За незалежну Україну, — відповідаю обе- режно. • 102 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф — А я — за народ! Ми помовчали, поволечки зважуючи: означає це, що ми однодумці чи ні? За звичкою, я не втри- мався, аби не прикрасити розмову доречною цита- тою. Хоча після того, як мене скоротили, за пора- дами до китайського філософа я звертаюся значно рідше. Не виправдав він моєї довіри. — Конфуцій сказав, — роблю коротку паузу, — що народ можна змусити рухатися потрібним шля- хом, але йому неможливо пояснити чому. — То він шо, тіпа за Кучму? — Славик їжачить- ся триденною щетиною. — Як він може бути за Кучму, коли він жив п'ять століть до нашої ери? — ганьблю невігласа. — То чого ти його приплів? — зовсім не збенте- жився Славик. — Я просто послався. — А-а, ну хіба шо! — заспокоюється співроз- мовник. — Думаєш, я не послав би їх усіх, якби сам мав куди подітися?! Славик спльовує під ноги й рушає сходами вго- ру. А я тюпаю донизу. Дійсно, складна ситуація в державі: є кого пос- лати, але нема як, бо самі це місце займаємо. Не відаю, що б на це сказав Конфуцій, але на- певне знаю, що ніхто б із ним і не радився. Ф-факт! (Звучить наче лайка англійською. ) 103 • # Василь Слапчук. Дикі квіти ЗБУДЛИВІ МУРАШКИ СМІХУ Щойно я взявся за дверну ручку, як у сін- цях пролунав телефонний дзвінок (телефон у нас один, а розетки дві: в кімнаті й у передпокої, який я вперто, по-сільському, називаю сінями, а Лариса, наче вроджена міщанка, величає при- хожою), я квапливо витер підошви капців об ки- лимок, що лежав перед порогом, і зачинив двері зсередини. Знімаю слухавку: — Алло! — Привіт! — сказала Ліна (я її впізнав по го- лосу). — Це я. — Ага! — відповів я. — Лариси нема. — Я знаю. Вона мені й не потрібна, я — до тебе. — Дивно, зазвичай у наших з Ліною теле- фонних розмовах мені відводилася роль автовід- повідача. Може, у неї що-небудь із дому пропало, і вона тепер мене підозрює, стривожився я. — Хочу подякувати... У-ух-х! Відлягло від серця. — Кехим! — відкашлююся. — Нема за що. — Ну, чому ж? — Лінин сміх тихий та дзвінкий, але є в ньому якась незавершеність, ледве влови- мий ґандж, наче кришталева чарка зі щербин- кою, хоча (я прислухався) звучить досить щиро, цей сміх вихоплюється зі слухавки й, здійнявшись до стелі, сиплеться звідти мені за комір сорочки й збудливо лоскоче межи лопатками. — Таку гору посуду перемив, що я б за три дні не справилася. Я була вражена. Ти покорив моє серце. — І знову • 104 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф запускає під мою сорочку своїх мурашок сміху, а ті жваво бігають уздовж хребта, настирливо лізуть у штани. — Та це так... Що мав робити? Смішно сказати, але я зашарівся. — З мене пляшка. — Ще ніколи Ліна не була зі мною такою щедрою. Як не дивно, після вчо- рашнього (гм! ) непорозуміння вона стала до мене значно прихильнішою. Якби ще я знав, чим цю прихильність пояснити. Невже лише вимитими та- рілками? Смішно... — Аякже, обов'язково колись вип'ємо, — ста- раюся говорити невимушено, навіть трохи роз- в'язно. — А чого відкладати? — Ліна мовби килимка у мене з-під ніг висмикує. — Навіть сьогодні можемо. — Я завжди готовий, — підхоплюю її тон. — Приходь після роботи. Я піццу приготую. Поси- димо. — Ну, це само собою. Я вже домовилася з Ла- рисою. Але до тебе в мене окрема справа, — Ліна міняє інтонацію. — Знаєш, виявилося, що моя ван- на не розрахована на двох, після того, як ми разом з тобою у ній покупалися — бідненька стала проті- кати. Мабуть, зрушили, вона ж у мене не вмурова- на. Боюся, аби сусідів не затопити. Ти щось тямиш У сантехніці? — Як кожен нормальний чоловік. — Я вирішив бути скромним. 105 • ф Василь Слапчук. Дикі квіти — Ну, до ненормального я і не звернулася б, — Ліна знову розсміялася. — Ти зміг би підійти на дванадцяту? Я відпрошуся з роботи... Якщо ти, звичайно, згідний. Мене непокоїло одне питання. Прямо-таки му- чило. — Про це ти теж із Ларисою домовилася? — зважуюся з'ясувати. — Та ти що! — театрально жахається Ліна. — Хоч Лариса й моя подруга, але якби я розказала їй, що ми удвох з тобою приймали душ, вона б мене порішила. Обличчя моє приємно пашить від однієї згад- ки про наше купання. Пробую уявити Лінине лице, але вимальовуються тільки її сіднички. Відтак, не скажу, що кров моя рівномірно розпо- ділялася по усьому тілу, відринувши від голови, тут таки вся зібралася в іншому, зайве уточнюва- ти, у якому, місці. — У тебе є якісь інструменти чи мені з собою брати? — Ну, щось візьми з собою, щось у мене по- шукаємо. Розмову завершено. Як мовиться: чекаю, люблю, цілую. Наче дурень, стою посеред сіней із порожнім відром і пускаю слину. • 106 ЩШ Книга перша: Крихти хліба у бороді Конфуція ф ЧЕСНЕ СЛОВО САНТЕХНІКА Маю підозру, що Лариса поставила авторові могорич, аби він виставляв мене перед читачами отаким непривабливим опудалом городнім, а той і радий старатися, усі свої ґанджі мені переадре- сував, мало того, що зобразив мене ледачим, то тепер ще й грубо пальцем вказує на мою сексуа- льну заклопотаність. Що це я — пацан якийсь, котрий ще живої голої тітки не бачив, щоб від однієї думки про Лінину задницю у мене слина потекла чи, даруй на слові, вельмишановний чи- тачу, ерекція розігралася, подібно до авторської уяви! Ні, я чоловік стриманий і розважливий, а посеред сіней із порожнім відром стовбичу, бо замислився, пригадуючи, на якій антресолі ін- струменти маю шукати, і нічий задок моїм думка- ми не присвічував. Чесне слово сантехніка! Про- сто пройнявся клопотами самотньої жінки, яка без чоловіка ні цвяха в стіну забити, ні каналіза- цію почистити не тямить. І, не зважаючи на те, що мені створили імідж ледаща, збирався цій жінці допомогти. А щоб автор і надалі не робив із мене варіята, я твердо вирішив, навіть якщо він попреться слідом за мною, далі Ліниного по- рогу йому не бути. Мені помічники не потрібні. А як на те пішло, то й свідки також. Я розриваю нашу угоду, відтепер він мені не автор, а я йому не персонаж і навіть не прототип, нехай собі з ін- ших простаків сіреньких героїв для биття ліпить. Ставлю відро на місце. 107 • ф Василь Слапчук. Дикі квіти Та-ак, котра в нас година? Ага, у час вкладаю- ся. Фест. Власне, мені збиратися — тільки душ прийняти та зуби не забути почистити. ІЗ ФРЕЙДОМ ЧИ БЕЗ? За десять дванадцята я вже стояв перед двери- ма Ліниної квартири. Замість квітів у руці я три- мав розвідного ключа. Двері відчинилися, щойно я торкнув пипку (мов жіночий сосок) дзвоника. Ліна пропустила мене всередину. Все це нагадувало мені сон у тлумаченні доктора Фрейда. Книга друга: КАЛЮЖА ПІЗНАННЯ Діти (вони уособлюють всесвіт). Орхан Памук. «Мене звуть Червоний» «Що може відбуватися у світі в таку пізню пору? » — здивувався хлопчик. Хцрукі Муракамі. «Хроніки Заводного Птаха» Не дивуйся, якщо твої батьки покажуть себе з незвичного для тебе боку... Юстейн Гордер. «Апельсинова Дівчина» Я Я заплющую очі й підгинаю одну ногу. У цій позі краще думається. Я завжди так роблю, якщо мені треба щось осмислити. Особливо гарно метикуєть- ся, коли стоїш у калюжі і під ногами в тебе — небо. Я розмірковую над тим, що повідав би читаче- ві про себе, якби був на місці автора. Але для того, 109 • # Василь Слапчук. Дикі квіти аби зайняти місце автора, я мушу поступитися йому власним місцем, яке обрав, для того, щоб об- думати: чи спроможний порозумітися дорослий з дитиною? Серйозне питання. Зазвичай дорослі, розпочинаючи розмову, ці- кавляться: — Скільки тобі років? Аби відповісти на всі дурні запитання дорослих, потрібно добряче запастися дурними відповідями. Заздалегідь попереджаю, що на моєму одязі зама- ло кишень. Чи може порозумітися дорослий з дорослим? Якщо вранішнє сонце світить мені в спину — у моїй тіні може сховатися маленьке дерево. Мій вік легко визначити, замірявши висоту деревця. Коли довго стоїш на одній нозі, міцно скле- пивши повіки, стає страшно. Сам для себе гу- бишся у глибині баюри та висоті неба. Страшно, що після того, як розплющиш очі, темрява зо- станеться. Страшно, що зникне все, окрім тебе. Боязко, що розплющивши очі, осліплений світ- лом, не знайдеш себе посеред баюри і неба. Я думаю про те, що у цій калюжі і в цьому небі цілком вистачить місця для нас двох — для мене і для автора. Чи може порозумітися дитина з дитиною? Це вже третє запитання, яке проявляється, наче розбита пляшка під босою ногою. Це вже третя від- повідь, якої я не знаходжу ні з розплющеними • 110 Книга друга: Калюжа пізнання ф очима в темряві, ні зі склепленими повіками при світлі. — Як ти звешся? Ще одне дурне запитання дорослих. Лізу рукою до кишеньки на шортах. Прикро мені, що жодного разу ніхто не поціка- вився: — На якій нозі ти стоїш — лівій чи правій? Страшно, коли довго стоїш на одній нозі із за- плющеними очима. — Вло-одику-у! Ну ось, завжди знайдеться хтось, хто прожене твій страх перш ніж ти навчишся його бороти. — Влодку!.. Отже ж кляте зілля! Негайно ж вилізь з баюри!.. Це лише одне з імен, на які я відгукуюся. МОЄ ІМ'Я Мама, якщо в доброму настрої, кличе мене Вовиком. — Вовику, сонечко, поцілуй маму. Вовик слинить мамі щоку й засоромлено потуп- лює очі. Він не любить, коли його змушують при- людно цілуватися. — Розумниця ж ти моя! — розчулена мама від- повідає гучним чмоком. — Наш Вовик — диво- вижна дитина! Він вже двадцять три вірші знає на- пам'ять, — вихваляє синочка. — Вовику, розкажи
|
|||||||
|