Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Жарковский Сергей. Я, Хобо: Времена Смерти. Примечания



note 120

Дерьмо (трбл. )

 

note 121

Этит (трбл. )

 

note 122

Нах (трбл. )

 

note 123

блядь (трбл. )

 

note 124

пахнет (трбл. )

 

note 125

очень (трбл. )

 

note 126

хорошо (трбл. )

 

note 127

хернёй (трбл)

 

note 128

Эченный (трбл. )

 

note 129

бох (трбл. )

 

note 130

об (трбл. )

 

note 131

блум (трбл. )

 

note 132

ним, нехорошим (трбл. )

 

note 133

Них (трбл. )

 

note 134

Этит-тываю (трбл. )

 

note 135

абзац (трбл. )

 

note 136

skipping – прим. Байно

 

note 137

skipping – прим. Байно

 

note 138

Император (трбл. )

 

note 139

вот так (трбл. )

 

note 140

(…) (трбл. )

 

note 141

обнанную (трбл. )

note 142

эбнанных (трбл. )

 

note 143

Марк (трбл. )

 

note 144

skipped – прим. Байно

 

note 145

обанная (трбл. )

 

note 146

эбанная (трбл. )

 

note 147

хуёв (трбл. )

 

note 148

обанной (трбл. )

 

note 149

замечательная (трбл. )

 

note 150

бох (трбл. )

 

note 151

блядство (трбл. )

 

note 152

блядство (трбл. )

 

note 153

(…) (трбл. )

 

note 154

нах (трбл. )

 

note 155

сука (трбл. )

 

note 156

блядь (трбл. )

 

note 157

такому-то папе (трбл. )

 

note 158

такой-то маме (трбл. )

 

note 159

херня (трбл. )

 

note 160

бля (трбл. )

 

note 161

бздеть (трбл. )

note 162

нах (трбл. )

 

note 163

нах (трбл. )

 

note 164

пананарама (трбл. )

 

note 165

вежливости через анальное отверстие (трбл. )

 

note 166

бля (трбл. )

 

note 167

Хуй (трбл. )

 

note 168

Прик – субъект ПРИвилегированного Клона (земн. )

 

note 169

сошёл с ума (трбл. )

 

note 170

обанным (трбл. )

 

note 171

Нах (трбл. )

 

note 172

Них (трбл. )

 

note 173

бля (трбл. )

 

note 174

Заэтил (трбл. )

 

note 175

Эх ном тя (трбл. )

 

note 176

Нах (трбл. )

 

note 177

спитчь (трбл. )

 

note 178

ё (трбл. )

 

note 179

Тьма-ть (трбл. )

 

note 180

х (трбл. )

 

note 181

ёб вашу мать (трбл. )

note 182

еттичение (трбл. )

 

note 183

саботаж (трбл. )

 

note 184

утомил (трбл. )

 

note 185

сука (трбл. )

 

note 186

клюзом (трбл. )

 

note 187

грёбанный (мтрн. )

 

note 188

…ть (трбл. )

 

note 189

(…) (мтрн. )

 

note 190

(…) (мтрн. )

 

note 191

(…) (мтрн. )

 

note 192

(…) (мтрн. )

 

note 193

(.. ли) (мтрн. )

 

note 194

утомились (мтрн. )

 

note 195

(неразб. )

 

note 196

(неразб. )

 

note 197

(неразб. )

 

note 198

блин-малина-водолаз (трбл. )

 

note 199

а) Приём ораторской речи – утверждение в форме вопроса; б) Вопрос, ответ на который известен заранее. – Ист. Moshkoff-Encyclopedia. ert. (re-mark Байно).

 

note 200

Иннах (трбл. )

 

 

note 201

обанный (трбл. )

 

note 202

нах (трбл. )

 

note 203

Эхан (трбл. )

 

note 204

эпатться (трбл. )

 

note 205

херово (трбл. )

 

note 206

…. (sensored – мтрн. )

 

note 207

.. пе (трбл. )

 

note 208

урня (трбл. )

 

note 209

эннабень (трбл. )

 

note 210

сучья (трбл. )

 

note 211

.. пе (трбл. )

 

note 212

.. пу (трбл. )

 

note 213

(…) (трбл. )

 

note 214

…дь (трбл. )

 

note 215

Иппато (трбл. )

 

note 216

Урня (трбл. )

 

note 217

об (трбл. )

 

note 218

незадача (трбл. )

 

note 219

обанной (трбл. )

 

note 220

(sensored – мтрн. )

note 221

Колба (трбл. )

 

note 222

блин (трбл. )

 

note 223

уё (жарг. )

 

note 224

Обанный (трбл. )

 

note 225

хую (censored)

 

note 226

" раздражённо" (hstr-mark)

 

note 227

хуя (мтрн)

 

note 228

п…. ц (мтрн. )

 

note 229

" непримиримо" (hstr-mark)

 

note 230

" завистливо" (hstr-mark)

 

note 231

" авторитетно" (hstr-mark)

 

note 232

х (трбл. )

 

note 233

Когда я, БТ-Я и БТ-СТАДА побежали к полутанку – марсиане не двинулись с места, пропустили нас беспрепятственно. Я не обращал на них внимания. БТ-СТАДА с трудом упаковался в свою нишу, придавив мёртвое тело к переборке так, что Ейбо взвыл. Я грубо приказал ему заткнуться. Сундук я взял в кабину, опорожнив правое отделение: надел на шею печать, надел на указательный палец перстень, а Утро и Ночь сунул за пазуху. Танк завёлся сразу. Марсиане лишь смотрели. Я не могу и сейчас представить, что бы я сделал с ними в том моём состоянии – сунься они ко мне. Но когда я высунулся из кабины, чтобы захлопнуть дверцу, Хан вдруг меня окликнул. Увидев, что я услышал его и жду продолжения, он вытащил из кармана пресску с пилюлями и бросил мне. Я поймал пресску. " Это противоядие. Ты сделал – я сделал", – сказал Хан. Я кивнул и бросил пресску ему обратно. " Мне это не поможет", – сказал я ему и развернув машину, дал газ. (прим. Байно)

 

note 234

…. ская (censored)

note 235

грёбанный (мтрн. )

note 236

….. те (мтрн. )

 

note 237

нах (трбл. )

 

note 238

грязь (мтрн. )



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.