Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ



КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА

ЭКОНОМИКИ И УПРАВЛЕНИЯ

(Преподаватель кафедры ОГД – к.ф.н. Степанова А.В.)

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Из списка предложенных сайтов выбрать статью для перевода. Объем статьи – 1000 печатных знаков.

 

Немецкие экономические журналы:

http://www.capital.de/

http://www.die-bank.de/

http://www.e-commerce-magazin.de/

http://www.focus.de/finanzen/

http://www.manager-magazin.de/

 

2. Скопировать ссылку и текст. Если объем текста более 1000 тысячи печатных знаков, в контрольную работу следует включить только необходимый объем текста.

 

http://www.capital.de/meinungen/banken-im-strudel-der-digitalisierung.html

 

BANKEN IM STRUDEL DER DIGITALISIERUNG

09. Jul 2015, Dirk Elsner

Analyst Thomas Dapp über die digitale Herausforderung für Banken und die Konkurrenz durch kleine Fintechs und große Internetportale. Von Dirk Elsner

Gerade erst hat die Bundesbank Banken davor gewarnt, den digitalen Umbruch zu verschlafen. Einer, der davor schon länger warnt, ist Thomas F. Dapp vom Research der Deutschen Bank. Er beobachtet und untersucht schon seit Jahren die digitale Transformation in verschiedenen Sektoren. Immer häufiger fällt in diesem Zusammenhang der Begriff vom digitalen Bank-Ökosystem. Damit hat sich Dapp gerade in einer in Fachkreisen viel herumgereichten Studie befasst. Ich habe mit ihm darüber und über aktuelle Entwicklungen gesprochen.

Dirk Elsner: Digitale Plattform oder digitales Ökosystem. Das klingt nach Buzzworten und Ökologie. Können Sie erklären, was Sie darunter verstehen?

Thomas F. Dapp: Innovationen im digitalen Zeitalter finden kaum noch in abgeschotteten Räumen von Unternehmen oder in einzelnen isolierten Bereichen und Branchen statt. Innoviert wird zunehmend an den jeweiligen offenen (Programmier-)Schnittstellen entlang des vor- und nachgelagerten Wertschöpfungsnetzes.

 

3. Далее следует перевод текста с помощью печатных словарей и словарей on-line, например, www.lingvo-online.ru и http://www.multitran.ru.

 

4. После выполнения контрольной работы сдать ее в деканат в распечатанном виде и отправить в электронном варианте преподавателю на адрес annaStepanova8@yandex.ru.

 

 

Чтение журналов на немецком языке поможет вам:

- тренировать навыки чтения и перевода в оригинале.

- расширить словарный запас,

- получить уникальную информацию, которую не всегда можно найти на русском языке,

- расширить общий и профессиональный горизонт.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.