|
|||
Толковый словарикТолковый словарик 1.Абориген – Коренной житель страны, местности. Австралийские аборигены. 2.Адаптация – а) Приспособление организма к условиям окружающей среды. Адаптация тела б) Упрощение текста для малоподготовленных читателей или для начинающих изучать иностранные языки. Адаптированный текст. 3.Адекватный – точно соответствующий, равный чему – либо, совпадающий с чем –либо. Адекватный перевод. 4.Акрополь – Центральная укрепленная часть древнегреческого города, расположенная обычно на холме; крепость. Афинский акрополь. 5.Альманах – Непериодически выходящий сборник произведений писателей – современников. Альманах «Полярная звезда». 6.Альтернатива – Необходимость выбора одного из двух (или нескольких) возможных решений, вариантов. Отсутствие альтернативы в каком – либо вопросе. 7.Альтруизм – Бескорыстная забота о благе других, готовность жертвовать для других своими личными интересами. Принципы альтруизма. 8. Амплуа – а) Круг ролей, соответствующих дарованию и внешним данным актера. Амплуа травести. б) перен. Круг занятий кого – либо. У каждого свое амплуа. 9.Антураж – Окружение, окружающая обстановка. Антураж богатой дамы. 10. Анфас – лицом к смотрящему. Видел его анфас. 11.Аншлаг – Объявление о том, что все билеты проданы. В театре сегодня аншлаг. 12.Аппеляция – а) Обжалование решения суда в более высокую судебную инстанцию с целью пересмотра дела, а также вообще обжалование какого – либо постановления в какую – нибудь вышестоящую инстанцию. Подать аппеляцию. б) к кому, к чему. Обращение за советом, поддержкой, с призывом к чему – либо. Аппеляция к общественному мнению. 13.Апогей – а) Наиболее удаленная от Земли орбита Луны или искусственного спутника Земли. б) перен.Книжн. Высшая точка развития, расцвет чего – либо. Быть в апогее славы. 14.Апостроф – Значок в виде запятой, помещаемый в верхней части строки при написании некоторых слов, в частности заменяющий опущенную гласную. Вместо де Арк мы традиционно пишем Д*Арк. 15.Атрибут – Книжн.Существенное, неотъемлемое свойство предмета или явления, постоянная принадлежность, характерный признак. Культовые атрибуты 16.Банальный – Общеизвестный, утративший выразительность, свежесть вследствие частого употребления. Банальная шутка. 17.Беллетристика –а) художественная повествовательная литература. Русская беллетристика. б) перен.Произведения для легкого чтения в отличие от классических литературных произведений. Увлекаться беллетристикой. 18. Бенефис - .а) устар. Спектакль, сбор с которого шел в пользу одного из участников. б) Спектакль в честь одного из участников как выражение признания заслуг, мастерства, значения артиста. Бенефис народного артиста. 19.Бра – Настенный светильник из одного или нескольких свечей или ламп. Бра освещало коридор. 20.Брифинг – краткая пресс – конференция представителей власти со СМИ. Глава района провел брифинг по возвращении . 21.Буклет – Печатное издание в форме книжки, раскрывающейся как ширма. Буклет с видами города. 22.Вернисаж – Торжественное открытие выставки в присутствии специально приглашенных гостей. Присутствовать на вернисаже. 23. Вещий – а) Пророческий, предвидящий будущее. Вещие слова. б) Мудрый, прорицательный. Вещий ум. 21.Виадук - Мост через глубокий овраг, ущелье или через дорогу, железнодорожные пути. Построили новый виадук. 24.Вития – Трад.- поэт. Оратор, мастер красноречия. Древние витии. 25.Втуне – устар.Бесплодно, напрасно, без результата. Старания пропали втуне. 26.Генезис – происхождение, возникновение чего – либо. Генезис русского языка. 27. Десница – устар. Правая рука, а также вообще рука. Коснулся своей десницей. 28.Де – факто –книжн .Фактически, на самом деле. Признать правительство де – факто. 29.Де – юре книжн.Юридически, на основании закона, формально. Признать президента де – юре. 30.Диаспора – Пребывание части какого – либо народа вне страны происхождения. Русская диаспора в Париже. 31.Догмат – Положение в религиозном вероучении, принимаемое слепо на веру и не подлежащее критике. Догматы православия. 32.Знамение – устар.Признак, предвещающий что – либо; предзнаменование. Доброе знамение 33.Импичмент – Привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства. Премьер – министру Англии объявили импичмент. 34.Карт – бланш – Чистый бланк, подписанный официальным лицом,предоставляющим другому лицу право заполнить этот бланк по своемуусмотрению. Заместитель получил карт – бланш от директора. 35.Кворум – число присутствующих на собрании, заседании, необходимое для принятия правомочных решений. Отсутствие кворума 36.Клише – а) печатная форма ( из металла, дерева, пластмассы или линолеума) с рельефным рисунком, вытравленным награвированным или изготовленным способом гальванопластики; служит для воспроизведения иллюстраций. Изготовление клише. б) спец. Речевые стереотипы, используемые в качестве легко воспроизводимого стандарта. Клише, выражающие приветствие. 37.Контрамарка – Талон, заменяющий билет в театр. Пройти по контрамарке на спектакль. 38.Кредо – система взглядов, убеждения, основы мировоззрения (первоначально символ веры в католической церкви) Жизненное кредо. 39.Кулуары –а) Боковые залы, коридоры (преимущественно в театре, парламенте), служащие для отдыха, а также для неофициальных встреч, обмена мнениями. Встретиться в кулуарах. б) перен. О неофициальных разговорах в осведомленных политических, общественных кругах. Кулуарные слухи. 40. Мандат – Документ, удостоверяющий определенные полномочия. Мандат депутата. 41.Меломан – страстный любитель музыки, пения. Известный меломан. 42.Менеджер – специалист по вопросам организации управления (на производстве и в других областях). Менеджер фирмы. 43.Мизерный и мизерный – ничтожно малый, незначительный. Мизерные интересы. 39.Нонсенс – книжн. Бессмыслица, нелепость, несообразность. Исторический нонсенс. 44.Ню – Изображение обнаженного тела. Портрет в стиле ню. 45.Нюанс – книжн.Небольшое различие в однородных свойствах чего – либо, оттенок чего – либо. Нюансы произношения. 46.Пасквиль – Произведение или письмо, содержащее клевету, оскорбление в адрес кого – либо. Пасквиль на знакомого. 47.Плеяда – Группа выдающихся деятелей, живших в одну эпоху и прославившихся на одном поприще. Плеяда русских поэтов. 48.Паритет – равенство, одинаковое положение. На паритетных началах. 46.Политикан – Плохой политик. Жириновского не назовешь политиканом. 49.Турне - Путешествие по круговому маршруту. Отправиться в турне. 50.Факсимиле – Точное воспроизведение чьего – либо почерка, подписи, рисунка, документа с помощью фотографирования, ксерокопирования, печатания. Записка в виде факсимиле. 51.Фетиш – Предмет слепого поклонения, который в представлении верующих наделен сверхъестественной силой, но на самом деле ничем не наделенный. 52.Хиромантия – Гадание по линиям рук. Увлечься хиромантией. 53.Цейтнот – Острая нехватка времени. Попал в цейтнот.
|
|||
|