|
|||
lien creditor - привилегированный кредитор173. lien creditor - привилегированный кредитор 174. limitation period - срок исковой давности, срок давности 175. mortgage – ипотека 176. notice - уведомление, извещение 177. to notify – уведомить 178. omission - бездействие, упущение, пропуск 179. partial agreement - частичное соглашение 180. to dispute - спорить, оспаривать 181. to draw up a contract - составить договор 182. effective date - дата вступления в силу 183. to endorse / to back - одобрять, утверждать 184. to enforce a law - обеспечить соблюдение закона 185. exclusion clause - положение об исключении, оговорка об исключении 186. exemption clause – оговорка 187. fair rent - справедливая арендная плата 188. to file documents - подать документы 189. first mortgage - первая ипотека 190. fixed term contract - контракт с установленным сроком 191. to give due notice - подать надлежащее уведомление 192. guarantee deposit - взнос, гарантийный взнос 193. patent office - патентное ведомство 194. patent pending - заявка на патент 195. per procurationem - по доверенности 196. power of attorney – доверенность 197. prescription – предписание 198. principal - главный, основной, принципиальный, исполнитель 199. procedure - процедура, порядок 200. protest - протест, возражение 201. proxy - доверенность, доверенное лицо 202. public officer - государственный служащий 203. to put on record - ставить на учет 204. to take minutes - вести протокол 205. quittance - квитанция, возмещение, оплата 206. acquittance - расписка, освобождения от обязательств 207. to pay back - обратная выплата 208. to refund – компенсация 209. register a trademark - зарегистрировать товарный знак 210. registered – зарегистрированный 211. registration charges / registration fees - расходы по регистрации
|
|||
|