Второе отнятое поле и хитрые речи Кано» (перевод)
Союз в кач-ве предлога,
Тв./Вин.пад
| Местоимённое прилаг.,2 скл, м.р., ед.ч., Тв.пад.
| Наречие
| Сущ., 2 скл, м.р., ед.ч.,Тв.пад.
| Сущ., 3 скл, ср.р., ед.ч.,Тв.пад.
| In
| altero
| utpote
| agro
| nomine
| In– в, на
In + acc – куда
In + abl – где
| Alter, altera, alterum– один (из двух), другой, второй
| Utpote – именно
| Ager, gri– поле, земля
| Nomen, minis–имя, вТв.пад. – по имени
|
Сущ.. 1 скл, ж.р., ед.ч., Им.пад.
| Местоимение притяжат, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Наречие
| Числительное
| Сущ., 2 скл, м.р., мн.ч., Тв.пад.
| Tetlolinca,
| quem
| abhinc
| octodecim
| annis
| Tetlolinca, ae– букв. Тетлолинка
| Qui(quis), quae, quod (quid)– который, которая, которое
| Abhinc–около, отселе
| Octodecim – восемнадцать
| Annus, i – год
|
Глагол, 3 спр, ед.ч., 3 л.,заверш.вр.,
изъявит.накл., действит. залог
| Сущ. (имя собств), 3 скл, м.р., ед.ч., Им.пад.
| Сущ. (имя собств.), м.р., ед.ч., Им.пад.
| Глагол, 1 спр, ед.ч.,
3 л, заверш.вр.,
изъявит.накл.,
действит. залог
| Сущ., 3 скл, ж.р., мн.ч., Вин.пад.
| accepit
| Joannes
| Cano,
| plantavit
| vites
| Accipio, accepi, acceptum, accipere – получать, брать на себя, перенимать
| Joannes, is – букв.Йоанес, Иоанн
| Cano – Кано
| Planto, plantavi, plantatum, plantare – сажать
| Vitis, is– виноградная лоза, ветвь
|
Прилагат., 2 скл, ж.р., мн.ч., Вин.пад.
| Местоимение относительное, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Союз
| Глагол, 3 спр, ед.ч., 3л.,заверш.вр.,
изъявит.накл., действит. залог
| Причастие, наст.вр., действ. активн. залог, ед.ч., Им.пад., м.р.
| multas:
| quem
| quando
| accepit,
| utens
| Multus, mutla, multum – многочисленный
| Qui (quis), quae, quod (quid) – который, которая, которое
| Quando- когда
| Accipio, accepi, acceptum, accipere – получать, брать на себя, перенимать
| Utor, usussum, uti – использовать, пользоваться
|
Сущ., 2 скл, м.р., ед.ч., Тв.пад.
| Местоимение личное, ср.р., мн.ч., Вин.пад.
| Сущ., 2 скл, ср.р., мн.ч., Вин.пад.
| Местоим., 1л., мн.ч., Дат.пад.
| Глагол, 3 спр.,
3 л, ед.ч., заверш. вр., изъявит.накл., действит. залог
| dolo,
| haec
| verba
| nobis
| proposuit
| Dolus, i – хитрость, коварство
| Hic, haec, hoc– этот, эта, это
| Verbum, i– слово
| Nos, nostri – мы
| Propono, proposui, propositum, proponere – излагать, рассказывать, объявлять, приводить
|
Союз
| Прилаг. в сравнит.ст.
(в кач-ве нар.), ср.р., мн.ч., Им.пад.
| Глагол, 1 спр., 3л, мн.ч., наст.вр., изъявит.накл., действит. залог
| Глагол, 4 спр., 2л, мн.ч., наст.соверш.вр.,
изъявит.накл., действит. залог
| Сущ.,, 2 скл., м.р., мн.ч., Вин.пад.
| seu
| potius
| dedit:
| Scitis
| Hispanos
| Seu – или
| Potior, potius – лучший
| Do, dedi, datum, dare - давать
| Scio, scivi, scitum, scire – знать
| Hispanus,i – испанец
|
Глаголвспом.,
незаверш.вр.-inf,
изъявит.накл., действит.залог, Вин.пад с inf
| Прилаг. в превосх. ст., м.р., мн.ч.. Вин.пад. с inf
| Сущ., 1 скл, ж.р., мн.ч., Род.пад. (объект)
| Союз
| Наречие
| esse
| cupidissimos
| terrarum,
| atque
| ideo
| Sum, fui, esse – быть
| Cupidus, a, um– жадный, алчный
| Terra, ae - земля
| Atque – атакже
| Ideo – потому, по той причине
|
Отрицательная частица
| Местоимение личное, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Сущ., 2скл, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Наречие
| Сущ., 3 скл, ср.р., мн.ч., Вин.пад.
| ne
| hunc
| agrum,
| ubi
| genera
| Ne – чтобыне
| Hic, haec, hoc – этот, эта, это
| Ager, gri– поле, земля
| Ubi– где
| Genus, eris – род, происхождение, вид
|
Сущ., 3 скл, м.р., мн.ч., Род.пад.
| Прилаг., 2скл., ср.р., мн.ч., Вин.пад.
| Глагол, 3 спр, 2л, мн.ч., наст соверш.вр.,
изъявит.накл., действит.залог
| Предлог
| Местоим., 2л., мн.ч., Тв.пад.
| florum
| multa
| habetis
| a
| vobis
| Flos, floris - цветок
| Multus, mutla, multum – многочисленный
| Habeo, habui, habitum, habere–иметь
| A – от
| Vos, vestri – вы
|
Глагол, 3спр., 3л., мн.ч., наст.соверш.вр.,
сослагат.накл., действит.залог
| Предлог, Тв./Вин.пад.
| Местоим.личное, м.р., ед.ч., Тв.пад.
| Глагол, 1спр.,
1 л, мн.ч.,
буд. Iвр., изъявит.накл., действит.залог
| Сущ., 3 скл, ж.р., мн.ч., Вин.пад.
| accipiant,
| in
| eo
| plantabo
| vites
| Accipio, accepi, acceptum, accipere– получать, брать на себя, перенимать
| In – в, на
In + acc – куда
In + abl – где
| Is, ea, id – тот, та, то или этот, эта, это, или он, она, оно
| Planto, plantavi, plantatum, plantare – сажать
| Vitis, is– виноградная лоза, ветвь
|
Союз как предлог,
Род. пад.
| Причастие согласованное, пассивн.залог, (герундив), ед.ч., Им.пад.
| Местоим.личн., м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Союз
| Местоимение относительно-вопросит., ср.р., ед.ч., Им.пад.
| causa
| conservandi
| eum;
| et
| quicquid
| Causa – ради, для
| Conservo, conservavi, conservatum, conservare – сохранять
| Is, ea, id – тот, та, то или этот, эта, это, или он, она, оно
| Et – и
| Quisquis, quidquid, quicquid – кто бы ни, всякий
|
Сущ., 4 скл., м.р., мн.ч., Вин.пад.
| Сущ., 1 скл, ж.р., ед.ч., Им.пад.
| Глагол, 3 спр., 3л., буд.II вр., изъявит.накл., действит.залог
| Местоим., 1 л., ед.ч., Дат.пад.
| Союз cum в постпозиции,
Местоим., 2 л., мн.ч., Тв.пад.
| fructus
| terra
| produxerit
| mihi
| vobiscum
| Fructus, us – плод, доход
| Terra, ae – земля
| Produco, produxi, productum, producer – производить, взращивать
| Ego, mei– я
| Vos, vestri – вы
Cum – и
|
Прилаг., 3 скл, ср.р., ед.ч., Им.пад.
| Глаг.неопред.ф., 3л., ед.ч.,
буд.I вр.,
изъявит.накл., действит.залог
| Союз
| Сущ., 2 скл, м.р., ед.ч., Им.пад.
| Местоим. личн., м.р.,ед.ч., Им.пад.
| commune
| erit;
| et
| ager
| ipse
| Communis, e– общий
| Sum, fui, esse - быть
| Et – и
| Ager, gri – поле, земля
| Ipse, ipsa, ipsum– сам, сама, само
|
Наречие
| Местоим., 2л., мн.ч.,Род.пад.
| Сущ., 3 скл, ср.р., ед.ч., Род.пад.
| Наречие
| Наречие
| semper
| vestri
| juris
| sicut
| hactenus
| Semper – всегда
| Vos, vestri – вы
| Jus, juris – право, закон
| Sicut – как
| Hactenus – до сих пор
|
Глагол, 3 л., ед.ч., буд.Iвр., изъявит.накл., действит.залог
| erit
| Sum, fui, esse – быть
|
Местоим. личное, ср.р., мн.ч., Вин.пад.
| Наречие
| Глагол, 3спр., 3л., ед.ч., буд.вр., изъявит.накл., действит.залог
| Союз
| Наречие
| Haec
| quidem
| dixit,
| tamen
| iam
| Hic, haec, hoc – этот, эта, это
| Quidem – во всяком случае, по крайней мере
| Dico, dixi, dictum, dicere – говорить
| Tamen - однако
| Iam –уже
|
Предлог, Вин.пад.
| Прилаг., 2скл., м.р., мн.ч.,
Вин.пад.
| Сущ., 2 скл, м.р., мн.ч., Вин.пад.
| Причастие, страд.пасс.залог,
буд.вр., ед.ч., м.р., Вин.пад.
| Сущ.,2 скл, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| per
| multos
| annos
| dictum
| agrum
| Per - через
| Multus, mutla, multum – многочисленный
| Annus, i - год
| Dico, dixi, dictum, dicere – говорить, упоминать
| Ager, gri – поле, земля
|
Глагол, 3 спр., 3л., наст.соверш.вр., изъявит.накл., действит.залог
| Союз
| Часть
составного
союза
nonmodo…sed
| Часть
составного
союза
nonmodo…sed
| Частица
| possidet
| et
| non
| modo
| non
| Possideo, possedi, possessum, possidere – владеть, иметь
| Et – и
| Nonmodo…sed– не только, но и
| Nonmodo…sed – не только, но и
| Non – не
|
Местоим.личное, м.р.. ед.ч., Вин.пад.
| Сущ., 2 скл, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Глагол, 3 спр, 3л, ед.ч., наст.вр.,
изъявит.накл., действит.залог
| Часть составного союза nonmodo…sed
| Наречие
| ipsum
| agrum
| restituit,
| sed
| nec
| Ipse, ipsa, ipsum – сам, сама, само
| Ager, gri – поле, земля
| Restituo, restitui, restitutum, restituere – возвращать
| Nonmodo…sed – не только…но и
| Nec – и не
|
Сущ., 4 скл., м.р., мн.ч., Вин.пад.
| Сущ., 1 скл., ж.р., ед.ч., Род.пад.
| Глагол, 3 спр., 1л., мн.ч., наст.соверш.вр., изъявит.накл., действит.залог
| Наречие
| Наречие
| fructus
| terrae.
| Petimus
| ergo
| summopere
| Fructus, us – плод, доход
| Terra, ae – земля
| Peto, petivi, petitum, petere–обращаться, требовать
| Ergo – итак, следовательно
| Summopere – крайне, чрезвычайно
|
Союз уступительный
| Местоим.личное,
ед.ч.,м.р., Им.пад.
| Сущ., 2 скл, м.р., ед.ч., Вин.пад.
| Сущ., 1 скл, ж.р., ед.ч., Тв.пад.
| Местоим. вопросит., ж.р., ед.ч., Тв.пад.
| ut
| hic
| ager
| malitia
| quadam
| Ut – чтобы
| Hic, haec, hoc – этот, эта, это
| Ager, gri – поле, земля
| Militia, ae – низость, коварство
| Quidam, quaedam, quiddam – некий
|
Глагол, пассивн.залог, заверш.вр., ед.ч., м.р., Им.пад.
| Местоим., 1 л., мн.ч., Дат.пад.
| Глагол, 3 спр., 3л., ед.ч., наст.соверш.вр., сослаг. накл., пасс. залог
| Союз причины (causal)
| Местоим.личное, м.р., ед.ч., Им.пад.
| acceptus
| nobis
| reddatur,
| cum
| is
| Accipio, accepi, acceptum, accipere – получать,
братьнасебя, перенимать
| Nos, nostri – мы
| Reddo, reddidi, redditum, reddere–возвращать
| Cum – поскольку
| Is, ea, id – тот, та, то или этот, эта, это, или он, она, оно
|
Наречие, 2 скл
| Местоим., 1 л, мн.ч., Дат.пад.
| Сущ., 2 скл., ср.р., мн.ч., Дат.пад.
| Глагол, 2 спр., 3 л., наст.сов.вр., сослаг.накл., пассив.залог
| juste
| nostro
| dominio
| debeatur
| Justeотjustus, a, um – справедливый, законный
| Nos, nostri – мы
| Dominium, i – владение, право собственности
| Debeo, debui, debitum, debere – быть должным, предназначаться
|
«Второе отнятое поле и хитрые речи Кано» (перевод)
Иоанн Кано высадил много виноградных лоз на другом поле именно под названием Тетлолинка, которое он получил 18 лет назад; когда его получил, используя хитрость, эти слова нам объявил: «Вы знаете, что испанцы – самые жадные к землям, и поэтому, чтобы это поле, где у вас есть много видов цветов, они от вас не забрали, я буду выращивать на нем виноградные лозы ради его сохранения. Земля будет производить плоды, и всякое будет общим для меня и для вас, и само поле будет в вашей власти, как и до сих пор». Во всяком случае, он сказал эти слова, однако уже долгие годы он владеет упомянутым полем и не возвращает не только само поле, но и плоды земли. Следовательно, мы настоятельно требуем, чтобы это поле, полученное некой хитростью, вернулось нам, поскольку оно законно предназначено нашему праву собственности.
|