Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Валентина ЛЫСИЧ. Валентина Лисiч. Не тi дзеркала. Подстрочный перевод



 

 

 

Любовь ШУБНАЯ (с. Александровское Ставропольского края, Россия)

Номинация «Поэтический перевод» (с украинского языка)

Валентина ЛЫСИЧ

НЕ ТЕ ЗЕРКАЛА…

Не в те зеркала я заглядывать стала –

Не я в этом странном холодном стекле.

Звезда нашей юности где-то упала

И стала остывшей золой на земле.

 

Чужое лицо зеркала отражают –

А может быть, это, и вправду, – не я,

И где-то живёт за горами-годами,

Цветёт недалёкая юность моя?

 

Теперь я одна… Онемевшее лето

Обнимет за плечи в канун сентября…

А мне откупиться от осени нечем,

И золото августа скоплено зря…

 

Валентина Лисiч

Не тi дзеркала

Не в ті дзеркала я дивитись стала.
Себе не впізнаю. Ось в чімбіда.
Десь зірка юностімоєї впала
й розтанула на небі без сліда.

Лице чуже уважно розглядаю.
Не може бути. Це не я. Не я.
Я ж щойно з юності. Щепам"ятаю
той час, де квітла молодість моя.

І ось тепер одна, і літотерпне,
самотність тихо плечіогорта.
Живу тобою золотавим серпнем.
Ох, як нестримано біжать літа!

 

Подстрочный перевод

Не в те зеркала я стала смотреть.
Себя не узнаю. Вот в чем беда.
Где-то упала звезда юности моей
и растаяла в небе без следа.

Лицо чужое внимательно рассматриваю.
Не может быть. Это не я. Не я.
Я же только что из юности. Еще помню
то время, когда цвела молодость моя.

И вот теперь я одна, и лето немеет,
одиночество тихо плечи обнимает.
Живу тобой золотистым августом.
Ох, как несдержанно бегут лета!

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.