|
|||
АМБРУАЗ ТОМА
ГАМЛЕТ смотреть сегодня Метрополитен Амбруаз Тома Гамлет Либретто «Гамлета» для Амбруаза Тома, сегодня оставшегося в учебниках по истории музыки в качестве автора раритетов (кроме «Гамлета», более-менее на слуху его «Миньон» по Гёте и «Франческа да Римини» по Данте, а ведь он сочинил еще около двух десятков комических опер) писали Жюль Барбье и Мишель Карре, мастера по адаптации великих литературных текстов для оперной сцены. Опорные точки первоисточника - отравление законного короля, явление Призрака, «мышеловка», любовь и смерть Офелии, «Быть иль не быть» – сохранены, даже могильщики обсуждают бренность бытия, хотя картинной позы с черепом Йорика для своего заглавного персонажа авторы не предусмотрели. Картинных и пафосных поз в опере на удивление немного, возможно, им противится сама природа французской мелодики, в которой Тома, многолетний профессор, а впоследствии и директор Парижской консерватории, знал толк. Можно упрекнуть авторов в том, что они пожертвовали многослойностью шекспировской пьесы, устранив из нее политическую и этическую составляющую в виде Розенкранца и Гильденстерна, а также Фортинбраса, и философствования Горацио. Зато Офелия и Гамлет исполняют нежнейший любовный дуэт, а сцена сумасшествия и смерти Офелии по протяженности и напряженности может сравниться со знаменитой сценой Лючии ди Ламмермур. В Мет «Гамлета» впервые играли как часть большой французской программы в конце XIX века – для Огюста Вианези, открывавшего новый театр «Фаустом», представить на американском континенте Тома было делом национальной чести. «Гамлет» звучал в очередь с «Ромео и Джульеттой» Гуно, мейерберовскими «Пророком» и «Робертом-дьяволом». Репертуарным названием он, однако, не стал, и вновь появился на афишах Мет только в 2010 году, как часть политики Питера Гелба по прививке на нью-йоркской сцене европейской режиссуры. Спектакль Моше Ляйзера и Патриса Корье, поставленный в Большом театре Женевы в 1996-м, к этому моменту успешно объехал несколько европейских сцен, и не сулил неприятных неожиданностей. Но критика приняла его холодно, возобновления не последовало, так что запись прошедшей в кино трансляции – редкий шанс соприкоснуться с редкой партитурой на известный сюжет. Действующие лица и исполнители Над спектаклем работали https://www.theatrehd.ru/ru/moscow/films/hamlet-met
Hamlet Композитор Амбруаз Тома
Краткое содержание
В «Гамлете» на примере образа датского принца Шекспир изображает личность нового времени, сила и слабость которого заключены в его нравственности и остром уме. Являясь по натуре философом и гуманистом, Гамлет оказывается в обстоятельствах, вынуждающих его на месть и кровопролитие. В этом и состоит трагизм положения героя – увидев мрачную сторону жизни, братоубийство, измену, он разочаровался в жизни, утратил понимание ее ценности. Шекспир не дает в своем произведении определенного ответа на вечный вопрос «Быть или не быть?», оставляя его за читателем. Подробнее: https://obrazovaka.ru/books/shekspir/gamlet
АМБРУАЗ ТОМА ГАМЛЕТ Опера в пяти актах Либретто Мишеля Каре и Юлия Барбье по одноименной пьесе В. Шекспира Первое представление 9 марта 1868 г. Hamlet, prince de Danemark (Гамлет, принц Датский) Baryton Ophelie, fille de Polonius (Офелия, дочь Полония) Soprano Claudius, roi de Danemark (Клавдий, король Дании) Bass Gertrude, reine de Danemark et mere d'Hamlet , (Гертруда, королева Дании и мать Гамлета) Mezzo-soprano Laerte, fils de Polonius (Лаэрт, сын Полония) Tenor Marcellus, un officier (Марцелл, офицер) Tenor Horatio, ami d'Hamlet (Гораций, друг Гамлета) Basse Le Spectre, du feu roi, pere d'Hamlet (Призрак покойного короля, отца Гамлета) Basse Polonius, chambellan de la maison du roi (Полоний, камергер свиты короля) Basse Premier Fossoyeur (Первый могильщик) Tenor Deuxieme Fossoyeur (Второй могильщик) Baryton Seigneurs, Dames, Soldats, Comediens, Serviteurs, Paysans danois (Сеньоры, Дамы, Солдаты, Актеры, Слуги, Крестьяне)
1 Прелюдия Акт I Первая картина Эльсинор. Зал в замке. (Король Клавдий стоит на королевском возвышении, окруженный всеми кавалерами двора, Полоний, дамы, пажи и охрана.) 2 ПРИДВОРНЫЕ Пусть наше пение поднимется к небесам! Сегодня праздник! День веселья! Мы приветствуем с упоением, O Король, твой славный брак! (Королева входит в зал и становится на колени на первых ступенях трона.) Сегодня праздник! День веселья! Привет, o Королева, o любимая Королева! Пусть любовь осушит, наконец, твои слезы! К твоим стопам склоняется очарованная толпа, и усыпает твой путь пальмовыми ветвями, пальмовыми ветвями и цветами. (Король делает знак Полонию водрузить корону на голову Королевы.) КОРОЛЬ (к Королеве) O ты, кто была женой моего брата, Венчая твое чело во второй раз, Я выполняю желание датчан! Перед их волей моя боль должна замолчать; Будь благосклонной милостивой и кроткой, обладая могуществом власти. Будь моей супругой, o ты, которая была мне сестрой, ах! будь моей супругой, etc. ПРИДВОРНЫЕ Боже, храни Короля! Боже, храни Королеву! КОРОЛЕВА (тихо Королю) Я не вижу сына. КОРОЛЬ (тихо к Королеве) Молчите! будьте Королевой! ПРИДВОРНЫЕ Мы приветствуем с упоением, O Король, твой славный брак! Ах! траур уступает место радостному пению! Сегодня праздник! день упоения! Ах! пусть наши голоса поднимутся к небесам! Мы приветствуем этот славный брак! (Двор уходит, за ними Король и Королева. Входит Гамлет.) 3 ГАМЛЕТ Пустые сожаления! Эфемерная нежность! Мой отец пал под ударами завистливой и слепой судьбы. Два месяца едва протекли, а моя мать уже в объятиях нового мужа. Вот они, эти вечные слезы! В несколько дней они уносятся! О, женщина! Как ты непостоянна и ненадежна! (входит Офелия.) 4 Речитатив ОФЕЛИЯ Монсеньор! ГАМЛЕТ Офелия! ОФЕЛИЯ Увы! ваша душа, добыча вечного сожаления, осуждает наша радость! Король сказал мне, что он прочел ваши прощальные письма; вы бежите от двора! Вы уезжаете! ГАМЛЕТ Офелия! ОФЕЛИЯ Почему вы отводите глаза? Какое ужасное отчаяние гонит вас из этих мест? Может быть ваше сердце меня забыло? ГАМЛЕТ Нет! призываю в свидетели небеса! Я не из тех, кто умеет забывать в один день нежные клятвы любви. У меня нет сердца женщины! ОФЕЛИЯ Ах! жестокий! Неужели Офелия заслужила это оскорбление?..
00:06:29,348 --> 00:06:35,912 Траур сменяется весёлым пением!
00:06:36,889 --> 00:06:43,658 День праздника, день веселья!
00:06:44,897 --> 00:06:50,631 Мы с восторгом приветствуем
00:06:51,604 --> 00:06:57,600 твой славный брак, король!
00:07:20,933 --> 00:07:29,671 Привет тебе, обожаемая королева! Пусть любовь, осушит твои слёзы!
00:07:30,643 --> 00:07:38,482 По стопам твоим очарованная толпа сыплет пальмовые ветви и цветы!
00:07:48,461 --> 00:07:55,867 Да хранит Господь короля! Да хранит Господь королеву!
00:07:57,770 --> 00:08:02,935 День праздника, день веселья!
00:08:54,560 --> 00:09:02,126 О ты, бывшая жена моего брата!
00:09:03,302 --> 00:09:10,470 Венчая чело твоё вторично,
00:09:10,643 --> 00:09:15,376 я повинуюсь воле датчан!
00:09:19,051 --> 00:09:27,245 Пред их волею должна смолкнуть моя горесть.
00:09:27,495 --> 00:09:37,335 Будь украшением и отрадою верховной власти!
00:09:37,503 --> 00:09:46,070 Будь моей супругою, бывшая сестра моя!
00:10:10,736 --> 00:10:14,399 Да хранит Господь короля!
00:10:16,308 --> 00:10:20,244 Да хранит Господь королеву!
00:10:26,652 --> 00:10:28,882 Я не вижу моего сына.
00:10:29,055 --> 00:10:31,751 Тише! Будьте королевой!
00:10:33,125 --> 00:10:39,655 Траур сменяется весёлым пением.
00:10:42,935 --> 00:10:48,066 День праздника, день веселья!
00:10:48,240 --> 00:10:58,741 Мы с восторгом приветствуем твой славный брак, король!
00:11:10,396 --> 00:11:13,593 День праздника, день веселья!
00:11:18,504 --> 00:11:22,497 Пусть не смолкают наши песни!
00:12:58,103 --> 00:13:02,039 Напрасные сожаления!
00:13:02,208 --> 00:13:09,046 Эфемерная любовь!
00:13:10,583 --> 00:13:20,390 Мой отец пал под ударами слепой и завистливой судьбы.
00:13:24,396 --> 00:13:30,130 Едва прошло два месяца -
00:13:30,936 --> 00:13:37,899 и моя мать в объятиях нового супруга!
00:13:38,862 --> 00:13:45,573 Так вот её вечные слёзы!
00:13:45,751 --> 00:13:52,122 Всё произошло в несколько дней.
00:13:54,727 --> 00:13:59,221 О, женщины!
00:14:00,966 --> 00:14:13,868 Непостоянство и ничтожество - вот ваше имя!
00:14:40,372 --> 00:14:44,399 - Принц! - Офелия!
00:14:58,057 --> 00:15:04,621 Увы! Ваша душа, оставаясь добычею вечного горя,
00:15:04,797 --> 00:15:08,324 осуждает наше веселье!
00:15:08,534 --> 00:15:12,300 Король, говорят, уже простился с вами…
00:15:12,471 --> 00:15:15,634 Вы оставляете этот двор… вы уезжаете…
00:15:15,635 --> 00:15:17,751 Офелия!
00:15:19,144 --> 00:15:25,947 Зачем вы отвращаете ваши взоры?
00:15:26,118 --> 00:15:33,047 Какое мрачное отчаяние гонит вас отсюда?
00:15:38,897 --> 00:15:45,302 Неужели я должна думать, что сердце ваше забыло меня?
00:15:45,471 --> 00:15:46,995 Нет,
00:15:48,807 --> 00:15:52,436 клянусь в этом небом!
00:15:52,611 --> 00:15:59,346 Я не из тех, чья душа в один день забывает
00:15:59,518 --> 00:16:06,253 сладкие клятвы любви!
00:16:06,425 --> 00:16:11,158 У меня не женское сердце!
00:16:12,064 --> 00:16:17,593 О, жестокий! Разве Офелия заслужила,
00:16:17,770 --> 00:16:21,353 чтобы вы нанесли ей такую обиду?
00:16:21,360 --> 00:16:28,372 Прости, прелестное создание!
00:16:28,547 --> 00:16:30,938 Я не обвиняю тебя!
00:16:32,057 --> 00:16:38,414 В красоте твоей
00:16:38,590 --> 00:16:46,622 говорит душа чистая…
00:16:59,953 --> 00:17:04,443 Ах, сомневайся
00:17:05,854 --> 00:17:12,513 в свете, в солнце, в дне,
00:17:12,691 --> 00:17:16,957 сомневайся в небесах и в земле,
00:17:17,129 --> 00:17:33,703 но никогда, никогда не сомневайся в моей любви.
00:17:33,879 --> 00:17:39,579 Увы, Гамлет! И эта самая любовь не может удержать вас!
00:17:39,751 --> 00:17:47,817 Разве вы вздумали бы бежать от меня, если бы вы любили меня, как я люблю!
00:17:47,993 --> 00:17:53,989 Нет, я бегу не от тебя. Я бегу от людского непостоянства.
00:17:54,166 --> 00:18:04,872 Твой чистый и очаровательный образ
00:18:04,873 --> 00:18:10,071 будет сопровождать меня в уединении.
00:18:10,249 --> 00:18:19,556 Но присутствие твоё утешает меня; мои слёзы, не так уж горьки,
00:18:19,725 --> 00:18:25,925 и довольно одного слова,
00:18:26,098 --> 00:18:34,222 чтоб удержать меня у ног твоих.
00:18:34,406 --> 00:18:41,141 О, блистательное светило,
00:18:41,313 --> 00:18:48,651 льющее на нас дневные лучи,
00:18:48,820 --> 00:18:54,190 духи неба и земли,
00:18:54,359 --> 00:19:12,126 будьте свидетелями нашей любви!
00:19:14,371 --> 00:19:19,310 Офелия, любимая!
00:19:20,152 --> 00:19:24,782 Доверь мне свою душу!
00:19:24,957 --> 00:19:29,724 Судьба соединяет нас навеки!
00:19:29,895 --> 00:19:36,300 Моя душа - твоя, моя жизнь - твоя.
00:19:38,203 --> 00:19:45,769 - Ах, сомневайся в свете, - О, блистательное светило,
00:19:45,944 --> 00:19:53,578 - сомневайся в солнце и в дне, - льющее на нас дневные лучи,
00:19:53,752 --> 00:19:57,711 - сомневайся в небесах и в земле, - духи неба и земли,
00:19:57,889 --> 00:20:12,174 - но не сомневайся, в моей любви! - будьте свидетелями нашей любви!
00:21:31,350 --> 00:21:33,635 Привет принцу Гамлету!
00:21:33,636 --> 00:21:39,957 Да украсит Бог вашу жизнь радостями! Брат Офелии - брат мне!
00:21:40,125 --> 00:21:45,995 Принц, я пришёл проститься с вами и с сестрою.
00:21:46,164 --> 00:21:47,893 Ты уезжаешь?
00:21:48,066 --> 00:21:54,972 Король посылает меня к норвежскому двору, и я еду нынешнею же ночью.
00:21:55,794 --> 00:22:05,766 Увы, день уже проходит!
00:22:18,330 --> 00:22:23,358 Как верный гражданин,
00:22:23,535 --> 00:22:29,371 я должен за своё отечество сражаться и ехать из отчизны;
00:22:29,541 --> 00:22:34,843 но если смерть поразит меня вдали от сестры,
00:22:35,013 --> 00:22:46,350 ваша дружба пусть утешит её.
00:22:46,691 --> 00:22:51,890 Она - моя гордость и жизнь.
00:22:52,063 --> 00:22:56,466 Замените меня подле неё;
00:22:57,002 --> 00:23:03,305 я вверяю её вашему сердцу
00:23:03,475 --> 00:23:17,652 и полагаюсь на вашу честь.
00:23:19,958 --> 00:23:24,895 Готовясь покинуть нежно любимую сестру,
00:23:25,063 --> 00:23:30,262 вам одному поручаю я заботу
00:23:30,435 --> 00:23:35,338 о её чести и репутации!
00:23:35,507 --> 00:23:42,743 Покровительствуйте ей в моё отсутствие!
00:24:01,016 --> 00:24:06,396 Она - моя гордость и жизнь!
00:24:06,571 --> 00:24:11,406 Замените меня подле неё;
00:24:11,576 --> 00:24:18,106 я вверяю её вашему сердцу
00:24:18,283 --> 00:24:32,635 и полагаюсь на вашу честь.
00:24:32,931 --> 00:24:38,879 Любовь, составляющая всю мою жизнь, отвечает вам за мою честь.
00:24:39,129 --> 00:24:45,905 Пусть твоё сердце доверится его сердцу. Я полагаюсь на него, как на тебя.
00:24:50,549 --> 00:24:52,176 Идёмте!
00:24:54,486 --> 00:24:58,820 Вы не пойдёте за нами? Там праздник.
00:24:58,990 --> 00:25:01,390 Я не хочу на нём показываться…
00:25:02,727 --> 00:25:08,097 Да хранит вас Бог, Лаэрт, и направит стопы ваши!
00:25:31,483 --> 00:25:38,954 Честь королю!
00:25:39,130 --> 00:25:44,193 Идём на праздник!
00:25:44,369 --> 00:25:50,774 Идем на королевский пир!
00:26:02,474 --> 00:26:08,988 Сегодня наслаждение прогонит скуку.
00:26:09,160 --> 00:26:15,292 Жизнь только временами доставляет удовольствие.
00:26:15,467 --> 00:26:22,930 Глуп тот, кто задумывается и плачет, когда каждый час уносит нашу жизнь!
00:26:27,579 --> 00:26:33,609 Не будем грустить.
00:26:33,785 --> 00:26:38,916 У жизни так мало мгновений наслаждения!
00:27:12,691 --> 00:27:16,422 Мы ищем, господа, принца Гамлета.
00:27:16,594 --> 00:27:20,086 Зачем? Чего вы от него хотите?
00:27:22,867 --> 00:27:25,961 Мы оба прошлой ночью,
00:27:26,137 --> 00:27:31,837 на террасе, где дует такой сильный ветер,
00:27:32,711 --> 00:27:35,145 видели
00:27:36,715 --> 00:27:39,309 тень покойного короля.
00:27:39,484 --> 00:27:43,921 - Забавное видение! - Пустяки и обман!
00:27:44,089 --> 00:27:49,322 Нет, говорю я вам. Призрак был похож на покойного короля.
00:27:49,494 --> 00:27:51,894 Чего он от нас хочет? Да хранит нас Господь!
00:27:52,063 --> 00:27:56,363 Сегодня же вечером мы должны сообщить об этом принцу Гамлету.
00:27:56,534 --> 00:28:02,166 Друзья, нас ждёт пир.
00:28:05,376 --> 00:28:10,973 Сегодня наслаждение прогонит скуку.
00:34:30,128 --> 00:34:32,653 Придёт ли он?
00:34:32,830 --> 00:34:38,268 Увидим ли мы снова призрак?
00:34:40,505 --> 00:34:47,377 Вот там в прошлую ночь он прошёл перед нами.
00:34:52,416 --> 00:34:55,351 Горацио! Это вы?
00:34:55,520 --> 00:34:57,348 А это вы, принц?
00:34:57,349 --> 00:35:02,284 Да. Мне послышались голоса: ваш и Марцеллия.
00:35:04,529 --> 00:35:08,397 Зачем вы меня искали? Чего вы от меня хотите?
00:35:12,103 --> 00:35:18,235 Ваш взор без сомнения проникнет эту тайну, принц,
00:35:20,111 --> 00:35:23,672 и это Бог привёл вас к нам…
00:35:24,415 --> 00:35:29,853 - На этом месте, прошлую ночь… - Что?
00:35:31,455 --> 00:35:36,984 Мы видели тень вашего отца.
00:35:37,161 --> 00:35:39,262 - Моего отца!.. - Да, принц,
00:35:39,263 --> 00:35:42,290 я видел его собственными глазами!
00:35:42,466 --> 00:35:47,529 При виде его я задрожал от ужаса!
00:35:47,705 --> 00:35:52,335 Его взор был неподвижен, а походка медленна.
00:35:52,510 --> 00:35:57,413 Он прошёл три раза, серьёзный и молчаливый.
00:35:57,582 --> 00:36:00,176 О, странное чудо!
00:36:01,219 --> 00:36:05,553 О, роковое предзнаменование!
00:36:06,657 --> 00:36:11,321 Лицо его было бледно.
00:36:11,495 --> 00:36:14,191 - В котором часу явилось привидение? - В полночь.
00:36:14,365 --> 00:36:17,163 - На этом месте? - Да.
00:36:20,742 --> 00:36:25,675 Как только запел петух, тень исчезла.
00:36:25,843 --> 00:36:28,676 - Ни сказав ни слова? - Не сказав ни слова.
00:36:28,846 --> 00:36:34,307 О, небо! Кровь моя хладеет!
00:36:35,853 --> 00:36:43,157 Но почему мы боимся тех, кого потеряли,
00:36:43,327 --> 00:36:51,200 если они на земле любили нас?
00:36:51,836 --> 00:36:57,672 Зачем трепетать пред призраком моего отца?
00:36:57,842 --> 00:37:02,108 Он, может быть, придёт опять…
00:37:02,280 --> 00:37:06,512 Подождём!
00:37:44,789 --> 00:37:50,989 Здесь призрак и траур,
00:37:52,296 --> 00:37:59,031 там весёлый пир!
00:37:59,537 --> 00:38:11,506 Король не обращает внимания на смерть и презирает судьбу!
00:38:11,682 --> 00:38:16,051 Слышите: бьёт полночь.
00:38:17,655 --> 00:38:19,987 Это время…
00:38:24,395 --> 00:38:28,297 Смотрите: вот он.
00:38:28,466 --> 00:38:34,803 - Небесные ангелы, защитите нас! - Я дрожу.
00:38:34,972 --> 00:38:40,171 Боже! Я чувствую, колени мои подгибаются.
00:38:56,894 --> 00:39:01,354 Адский призрак!
00:39:03,100 --> 00:39:08,504 Почтенная тень!
00:39:10,441 --> 00:39:15,435 О, мой отец! О, мой король!
00:39:17,481 --> 00:39:27,686 Ах, отвечай мне на мой горестный зов!
00:39:29,226 --> 00:39:30,557 Говори со мной!
00:39:32,997 --> 00:39:35,124 Говори!
00:39:35,299 --> 00:39:38,063 Сердце моё леденеет от ужаса!
00:39:38,235 --> 00:39:46,074 Зачем, отвечай мне, из холодной земли,
00:39:46,243 --> 00:39:52,807 куда мы проводили тебя бездыханного,
00:39:57,154 --> 00:40:06,927 зачем ты явился вдруг
00:40:07,097 --> 00:40:15,562 с короною на челе и весь вооружённый?
00:40:17,374 --> 00:40:26,874 Адский призрак! Почтенная тень!
00:40:27,051 --> 00:40:31,715 О, мой отец! О, мой король!
00:40:38,863 --> 00:40:50,104 Ах, отвечай мне на мой горестный зов!
00:40:52,109 --> 00:40:57,147 Говори со мной, говори!
00:41:06,857 --> 00:41:08,848 Он делает нам знак,
00:41:12,596 --> 00:41:15,895 он велит нам удалиться.
00:41:16,066 --> 00:41:18,364 Друзья, повинуйтесь.
00:41:18,536 --> 00:41:22,097 - Накажет небо, если я вас оставлю! - Удалитесь!
00:41:22,273 --> 00:41:23,763 - Принц! - Довольно!
00:41:23,941 --> 00:41:27,809 Я не боюсь за свою бессмертную душу!
00:41:27,978 --> 00:41:30,538 - Удалитесь! - Принц!
00:41:30,714 --> 00:41:33,683 Я этого хочу! Он зовёт меня…
00:41:33,851 --> 00:41:36,684 Да хранит Бог его жизнь!
00:41:36,854 --> 00:41:40,950 Но будем здесь вблизи, чтоб быть готовыми прийти ему на помощь.
00:41:45,129 --> 00:41:47,097 Говори,
00:41:48,365 --> 00:41:52,301 вот мы одни…
00:42:07,551 --> 00:42:11,749 Внемли мне…
00:42:11,922 --> 00:42:14,516 Я слушаю.
00:42:18,062 --> 00:42:25,161 Я дух твоего отца…
00:42:25,336 --> 00:42:35,871 Божественная воля извлекла меня из адского огня
00:42:36,046 --> 00:42:46,615 и послала, чтобы открыть тебе твой долг.
00:42:46,790 --> 00:42:52,456 Говори, я покоряюсь твоей священной воле.
00:42:56,385 --> 00:43:08,068 Ах, если сердце твоё сохраняет обо мне благочестивое воспоминание,
00:43:08,245 --> 00:43:12,181 отмсти за меня, отмсти за меня!
00:43:12,349 --> 00:43:13,631 Великий Боже!
00:43:13,632 --> 00:43:23,758 Рази без страха и без сожаления! Настал час наказания…
00:43:23,927 --> 00:43:29,695 За какое преступление должен я мстить, кого должен я наказать?
00:43:40,344 --> 00:43:43,245 Слушай:
00:43:44,982 --> 00:43:53,356 это тот, кто там веселится, это тот, кого провозгласили королём!
00:43:54,124 --> 00:44:03,328 Моя корона у него на голове, и никто обо мне не вспомнит…
00:44:05,502 --> 00:44:10,701 Но утреннее дуновение
00:44:13,110 --> 00:44:18,589 колеблет складки моего савана;
00:44:18,881 --> 00:44:26,885 пора окончить моё роковое поручение, мне надо спешить.
00:44:27,809 --> 00:44:31,619 Кончай, кончай!
00:44:34,498 --> 00:44:42,200 Прелюбодеяние осквернило моё королевское ложе,
00:44:42,372 --> 00:44:47,935 и он, чтобы лучше довести до конца свою измену,
00:44:48,479 --> 00:44:54,111 подкараулил мой сон и, воспользовавшись моментом,
00:44:54,284 --> 00:45:00,052 когда я спал, влил яд в уста мои!
00:45:00,224 --> 00:45:02,351 Правосудный Боже!
00:45:02,526 --> 00:45:09,227 Отмсти за меня, сын мой, отмсти за твоего отца!
00:45:09,399 --> 00:45:17,864 Чтоб поразить, не жди часа раскаяния.
00:45:18,909 --> 00:45:28,216 Но от матери твоей отврати гнев свой!
00:45:28,385 --> 00:45:36,952 Предоставим небу наказать её!
00:45:37,127 --> 00:45:45,432 О, мать моя! Мать моя!
00:45:45,602 --> 00:45:50
|
|||
|