![]()
|
|||||||
В лексике много греческих заимствований: евангелие, аггел, идол, апостол. В тексте употребляется большое количество древнееврейских имен: Синай, Агарь, Измаи.В лексике много греческих заимствований: евангелие, аггел, идол, апостол. В тексте употребляется большое количество древнееврейских имен: Синай, Агарь, Измаи. Большое количество слов с отвлеченным значением: избавление, спасение, воскресение. Много сложных слов: благодатный, благоверный, тщеславие, многобожество и т.п. Много слов с переносным метафорическим значением. Приведем некоторые наиболее характерные примеры. Противоположение неба и земли, небесного и земного, вероятно, существовало и в языческом представлени славян, но в христианском употреблении это противопоставление приобретает новый оттенок: небесный - относящийся к загробной жизни, земной - относящийся к реальной, нынешней человеческой жизни. В языческую пору слово добрый означало : толстый, дородный, богатый. Добрый в смысле сочувствующий, милостивый или выдержанный, стойкий в своих нравственных принципах - это совсем новое значение слова, возникшее в 9-10 в. Слово тварь также было известно русскому языку до принятия христианства, оно значило наряд, убранство, украшение, в старославянском тварь - создание, творение. Из синтаксических особенностей отметим следующие: Конструкция "дательный самостоятельный", русское происхождение которой совершенно невероятно (Б.А.Ларин), представлена много раз: Явися Бог Аврааму, сѣдящу ему предъ дверьми куща своеа и под. В СОБИЗ употребляется и такая книжная конструкция, как страдательный оборот: «како хранимы суть Господем. В СОБИЗ большое количество сложноподчиненных предложений со СС союзами: аще (условный), егда (временной), себо (причинный), идеже (пространственный), якоже (сравнительный).
|
|||||||
|