|
|||
Глава шестнадцатая. история про Рррра и султанского мышонкаГлава шестнадцатая история про Рррра и султанского мышонка
Рррр и Лошадь шли вместе с Фарфоровой Собачкой по сказочному саду. Фарфоровую Собачку пришлось нести, так как ноги у нее были не такие, чтобы бегать. На них было хорошо сидеть, но не бегать. Лошадь держалась поближе к Рррру, чтобы тень от зонтика падала и на нее. Всюду росли розы, цвели вишни и яблони, порхали бабочки, пели птицы. В саду бил фонтан, он был похож на Тучку-Невеличку, только поливал дождем вверх ногами. Они подошли к дворцу и постучали в парадную дверь. В прихожей послышались легкие быстрые шаги, дверь распахнулась, и они увидели трех девушек в легких одеждах, с большими черными бантами в волосах, у каждой в руках был белый носовой платок. «Как приятно, когда дверь открывают сразу трое!» — подумал Рррр и хотел уже спросить: «А Султан дома? Можно к нему?» Но все три девушки замахали носовыми платками и закричали: — До свиданья, до свиданья! Мы были очень рады вас видеть. Приходите еще! Прощайте! — И захлопнули дверь. — Наверное, это Пока-Пока и ее сестры, Гор нам рассказывал про них, — сказал Рррр. — Ну конечно! — пропищал кто-то совсем рядом. — Милейшие создания. Их тут полно у нас — Пока-Пока, Досвиданья, Доскорого, Донескорого, Прощайте... — Ой, — удивился Рррр, — да это же Червячок говорит из цветочного горшка, что стоит вниз головой на подоконнике. — Спасайся кто может! — заверещал вдруг Червячок и зарылся в землю, а на подоконнике появился черный дрозд. Было только слышно, как Червячок бормочет из-под земли: — Покоя нет от этих черных дроздов! И так с утра до вечера. Ну и жизнь! Черный дрозд улетел, и Червячок опять высунулся из земли. — А кто такие Донескорого? — спросила его Лошадь. — Да те, что провожают незваного гостя. Такому гостю дают кожуру от банана и говорят: «Когда будете уходить, поскользнитесь на ней, пожалуйста». А потом добавляют: «До нескорого!» Однажды к нам вот так незванно-негаданно занесло вреднюг. Они всюду расклеили объявления: НЮХАТЬ РОЗЫ ВОСПРЕЩАЕТСЯ И заявили, что неприлично позволять птицам летать по саду, они должны сидеть в клетках. Насчет птиц я с ними согласен. Противные, всюду суют нос! Я так и сказал вреднюгам, но они ответили, что червяки должны помалкивать, когда их не спрашивают, и... — тут Червячок снова зарылся в землю, потому что мимо опять пролетал черный дрозд, — ...и прилично вести себя за столом. Если вы пришли повидать Султана, сначала обратитесь к его мышонку. Он здесь главный по приемам. Крикните в почтовый ящик, чтобы Дик... ...чтобы Диккери... — Он опять спрятался, потом вынырнул: — Ах! — И снова спрятался. — Спасибо! — крикнула Лошадь в дырочку на дне цветочного горшка. — До свиданья, Червячок! — сказал Рррр и, подойдя к почтовому ящику, позвал: — Диккери!!! Интересно, может, это тот самый Диккери? Тут они услышали тонкий голосок: — Пройдите, пожалуйста, к черному ходу! Они подошли к черному ходу и увидели там Диккери. Того самого Диккери, которого Рррр спас от Нельзя. Вот они обрадовались встрече! — Теперь я султанский мышонок, — сказал Диккери. — И живу у Султана в кармане. Если хотите, можете повидаться с ним. Сейчас он сидит на троне и дает людям советы. Когда друзья вошли в большой зал с мраморными колоннами, все, кто там был, приветствовали Диккери с особым почтением. — Доброе утро, Диккери! Доброе утро, Диккери! На стене висело большое объявление: КОШКАМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН! УБИРАЙТЕСЬ!!! ВОН!!! ВСЕМ КОШКАМ БРЫСЬ! — Можете разойтись по домам, — сказал Султан посетителям. — А завтра, друзья мои, приходите опять. И он встал, чтобы проводить их, но вдруг сильно побледнел. — Помогите! — вскричал он. — В саду старая Султанша с кошкой. Эта кошка — злейший враг мышей! Он схватил Диккери, подбежал к письменному столу и сунул мышонка в конверт, предварительно проделав в нем дырочку, чтобы Диккери мог дышать. Потом заклеил конверт и начал надписывать адрес. — Сиди смирно, Диккери! — шептал он. — Ой, щекотно! — чуть слышно пищал Диккери. Тут как раз вошла в зал старая Султанша. — Я пришла пить чай! — объявила она. — И принесла с собой мою кошечку. Ради бога, уберите это глупое объявление. Кошки — милейшие животные. Как можно их не впускать! — Я сейчас же прикажу снять объявление, — сказал Султан. — А пока прошу тебя, Рррр, опусти, пожалуйста, мое письмо. Кошка повела носом — она почуяла мышь. Султан представил Лошадь и Фарфоровую Собачку старой Султанше и кошке. — Они ищут конец радуги, Ваше величество! — сообщил он. А Рррр в это время бежал с письмом по саду в поисках почтового ящика, но нигде не мог его найти. Вдруг он услышал: — Я здесь! Почтовый Ящик прятался за кустами. Рррр опустил в него письмо. — Всего хорошего! — сказал ему Почтовый Ящик. — За письмами придут ровно через двадцать минут. Рррр тоже сказал «всего хорошего» и «спасибо» и отправился во дворец пить чай. После чая старая Султанша ушла с кошкой к себе, и вскоре все услышали «скрип-скрип-скрип» по садовой дорожке. А потом «тук-тук-тук» в парадную дверь. Пока-Пока и ее сестры бросились открывать дверь и замахали платочками: — До свиданья, до свиданья... — Привет, друзья! — раздался знакомый голос в дверях. — Это же Скрипучие Башмаки! — обрадовался Рррр и подбежал к двери. — Привет, Рррр! — сказал Скрипл. — Привет, Скрипл! — сказал Рррр, крепко обнимая его. — А где Элберт? Все так же шлепает по лужам? — Его отправили в голубиную школу, — ответил почтальон, — чтобы он научился увертываться от машин. Скрипл передал Рррру письмо для Султана. — Не письмо, а какой-то вьюн, — сказал он. — Будь здоров, Рррр! — Счастливо, Скрипл! — сказал Рррр и тут же вручил письмо Султану. Султан вскрыл конверт, и оттуда выскочил Диккери. — Я послал это письмо самому себе, — объяснил Султан. — Ты умный Султан, — сказал Рррр. — Хорошо, что ты спас Диккери. А который теперь час, Фарфоровая Собачка? — спросил он, показывая ей свои ручные часы. — Гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав! — пролаяла Фарфоровая Собачка. — Восемь часов! — Уже почти совсем темно, — сказал Султан. — Будьте осторожны, когда пойдете назад. Здесь водятся драконы и вреднюги. — Мы будем ОЧЕНЬ осторожны! — пообещал Рррр. Гости попрощались с Султаном и Диккери, попросили Султана передать горячий привет Пока-Пока от Гора и Хола и отправились в путь. Вскоре они благополучно добрались до лодки. Глава семнадцатая,
|
|||
|