Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Первый поцелуй



Первый поцелуй

Было это давно, еще при старой Австрии, в 1916 году.
В купе первого класса скорого поезда Львов-Вена ехали четыре пассажира: англичанин, немец, итальянец. Четвертым был известный львовский юрист Богдан Косов.

Разговор шел вокруг различных проблем и тем. В конце концов заговорили о языках - чей лучше, которому из них принадлежит будущее.

Первым заговорил англичанин:
- Англия страна больших завоевателей и мореплавателей, которые разнесли славу английского языка по всему миру. Английский язык - язык Шекспира, Байрона, Диккенса, Ньютона и других крупных литераторов и ученых.

- Отнюдь, - гордо заявил немец. - Немецкий язык - это язык двух великих империй - Великой Германии и Австрии, которые занимают больше половины Европы. Это язык философии, техники, армии, медицины, речь Шиллера, Гегеля, Канта, Вагнера, Гейне. И поэтому, безусловно, немецкий язык имеет мировое значение.

Итальянец улыбнулся и тихо сказал:
- Господа, вы оба ошибаетесь. Итальянский язык - это язык солнечной Италии, язык музыки и любви, а о любви мечтает каждый. На мелодичном итальянском языке написаны лучшие произведения эпохи Возрождения, произведения Данте, Боккаччо, Петрарки, либретто знаменитых опер Верди, Пуччини, Россини, Доницетти. Поэтому итальянскому языку принадлежит будущее.

Украинец долго думал и, наконец, сказал:
- Вы же по сути ничего не сказали о богатстве и возможности ваших языков. Могли бы вы написать небольшой рассказ, в котором бы все слова начинались с одной и той же буквы?

- Это же невозможно, - ответили англичанин, немец и итальянец.

- На ваших языках невозможно, а нашем - просто. Назовите какую-нибудь букву, - обратился он к немцу.

- Пусть будет "П" - сказал тот.

- Хорошо. Рассказ будет называться «ПЕРШИЙ ПОЦІЛУНОК» /«Первый поцелуй»/

Популярному перемишлянському поетові Павлові Подільчаку прийшло поштою приємне повідомлення:
"Приїздіть, пане Павле,- писав поважний правитель повіту Полікарп Паскевич,-погостюєте, повеселитесь". Пан Павло поспішив, прибувши першим потягом. Підгорецький палац Паскевічів привітно прийняв приїжджого поета.
Потім під'їхали поважні персони - приятелі Паскевичів... Посадили пана Павла поряд панночки - премилої Поліни. Поговорили про політику, погоду. Пан Павло прочитав підібрані пречудові поезії. Панна Поліна програла прекрасні полонези Понятовського, прелюд Пуччіні. Поспівали пісень, потанцювали падеспань, польку. Прийшла пора пообідати. Поставили повні підноси пляшок: портвейну, плиски, пшеничної, підігрітого пуншу, пільзенське пиво. принесли печені поросята, приправлені перцем, півники, пахучі паляниці, печінковий паштет, пухкі пампушки під печеричною підливкою, пироги, підсмажені пляцки. Потім подали пресолодкі пряники, персикове повидло, помаранчі, повні порцелянові полумиски полуниць, порічок.
Почувши приємну повноту, пан Павло подумав про панночку. Панна Поліна попросила прогулятися по Підгорецькому парку, помилуватися природою, послухати пташині переспіви. Пропозиція повністю підійшла прихмелілому поетові. Походили, погуляли.
...Порослий папороттю предавній парк подарував приємну прохолоду. Повітря п'янило принадними пахощами. Побродивши по парку, пара присіла під порослим плющем платаном. Посиділи, помріяли, позітхали, пошепталися, пригорнулися.
Почувся перший поцілунок: прощай парубоче привілля, пора поетові приймакувати!

В купе прозвучали аплодисменты. Все признали: благозвучная, богатая украинская речь будет жить вечно среди других языков мира.

Немец никак не мог признать своего поражения.

- Ну а если бы я назвал другую букву? - Заявил он. - Ну, например, букву "С"!

- На моем языке можно написать не только рассказ, но и даже стихотворение, где все слова будут начинаться на "С". Прошу послушать.

«САМІТНИЙ САД» /«Одинокий сад»/
Сонно сипляться сніжинки,
Струмінь стомлено сичить.
Стихли струни, стихли співи,
Срібні співи серенад
Сріблом стеляться сніжинки
Спить самітній сонний сад...
Сипле, стелить сад самітній
Сірий смуток - срібний сніг,
Сумно стогне сонний струмінь
Серце слуха скорбний сміх
Серед саду страх сіріє.
Сад солодкий спокій снить.

- Гениально! Несравненно! - Воскликнули англичанин и итальянец.
Все замолчали. Говорить не было необходимости.

 

Панас Столярчук, професор
("Українська думка", Лондон)

 

http://www.russ-ukr.com/



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.