Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Номинация «ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД»



 

Елена ТКАЧЕНКО(г. Симферополь, Республика Крым, Россия)

Номинация «ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД»

Перевод с украинского языка на русский стихотворения «Мовчала… Боже, як вона мовчала!» автор Миклош Форма.

Молчала… Боже, как она молчала!

 

Молчала… Боже, как она молчала!

Во мне безмолвием своим отозвалась.

Молчала так, что лучше б закричала,

Чтоб мир, как я - внимал молчанью всласть.

 

Я так внимал бровям, ресницам, взору,

И слушал пальцы равнодушных рук,

Что, как любовник, я в ночную пору

Заветных каблучков услышал звук.

 

Не плакала она и не роптала.

Беды не ощущалось в тишине.

Уверен я – молитву совершала

Тому, чей шаг, увы, не слышен мне…

 

Оригинал «Мовчала... Боже, як вона мовчала!»

 

Мовчала... Боже, як вона мовчала!

Мовчала так, що я її почув.

Мовчала так, що краще б закричала,

щоб світ, як я, вслухався досхочу.

 

І я вслухався – в брови, вії, очі,

вслухався в пальці незворушних рук.

Чув, як коханець чує серед ночі

підборів чистий потаємний звук.

 

Не плакала вона і не жалілась.

Я у мовчанні не відчув біди...

Ні-ні, вона, я впевнений, молилась

йому, чиєї не учув ходи...

Перевод с русского языка на украинский стихотворения Владимира Шемшученко «Что тебе».

Що тобі…

 

Що тобі до моїх безсонниць,

До ударів моїх і ран,

До стежинок, що вздовж околиць,

Де стіною стоїть бур'ян?

 

Спокусили лихварством сильних,

А ось немічних – не змогли...

Що тобі до хрестів могильних,

До землі які полягли?

 

Ось однолітки в домовинах,

Віднайшли свій останній рай…

Виживай у своїх палестинах,

Своє срібло іди, збирай!

 

Что тебе…

 

Что тебе до моих бессонниц,

До ушибов моих и ран,

До тропиночек у околиц,

Где стеною стоит бурьян?

 

Лихоимством прельстили сильных,

А вот немощных – не смогли...

Что тебе до крестов могильных,

Наклонившихся до земли?

 

Наши сверстники в домовинах

Обретают последний кров...

Выживай в своих палестинах,

Подбирай своё серебро!

 

Перевод с крымско-татарсткого языка на русский стихотворения «Ей…», автор Амди Гирайбай

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.