Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сандра Браун 9 страница



А сейчас они лежали в гамаке. И ничуть не замерзли, несмотря на ночную прохладу. Даже Элизабет, у которой подол ее длинной ночной сорочки был задран до талии. Потому что Тэд был на ней и… в ней.

Ее согнутые в коленях ноги очень удобно устроились на краях гамака. Они отдыхали там, когда Элизабет переставала покачивать гамак, касаясь земли кончиками пальцев. Покачивание гамака было мерным и ленивым, но усиливало их ощущения тысячекратно.

– Я не думала, что ты можешь… Я имею в виду, что… Как ты можешь оставаться…

– Твердым? – спросил он. – Как может он так долго оставаться твердым?

– Да. – Она застонала, когда он сжал ее сильнее. – Это какое‑ то чудо!

– Никакого чуда. – Он поднял брови и лукаво усмехнулся.

Она тоже рассмеялась. При этом тело ее слегка задрожало, заставив Тэда вздрогнуть от удовольствия.

– Сколько мы здесь? Минут десять?

– Да, но это неважно, – проговорил он, целуя ее. – Он твердый уже почти две недели.

– Что?

– С того самого момента, когда я обнял тебя за талию, снимая с дерева. У меня поехало не только в голове.

– Я тоже была на пределе. Хотя ты относился ко мне с уважением, как и подобает соседу относиться к вдове. Ничего общего с тем разъяренным мужчиной, который чуть не изнасиловал меня сегодня.

– Допускаю, я был разъярен. Но неужели я причинил тебе боль?

– Нет, – ответила Элизабет, тронутая его заботой. – Никакой боли. Просто я не думала, что ты можешь быть таким агрессивным.

– Лишь когда меня здорово спровоцируют и когда я слегка пьян.

– Кто же тебя так здорово спровоцировал и почему ты был слегка пьян?

– Потому что сама мысль, что ты делаешь это с Кэйвано, для меня невыносима. С кем бы то ни было, кроме меня.

Его откровенность была обезоруживающей. И Элизабет спросила:

– Ты всегда так искренен?

– Просто до безобразия.

– Я рада, что ты не обманщик. Обожаю открытых людей.

Его глаза потемнели от вновь разгорающегося желания.

– Обожаешь?

– Да.

– И предпочла бы, если бы я захотел тебя о чем‑ нибудь попросить, чтобы я сделал это без обиняков, а не ходил вокруг да около?

Ее сердце забилось быстрее от растущего возбуждения.

– Да.

– Спусти с плеч сорочку, – прошептал Тэд. Поколебавшись мгновение, Элизабет медленно потянулась рукой к кружевному вороту и стала спускать ее. Тэд застонал от страсти, когда сосок зацепился за кружево. Обнажив наконец всю грудь,

Элизабет хотела убрать руку, но Тэд запротестовал:

– Нет, оставь ее здесь. Прямо здесь. О Боже!

Не сводя глаз с ее руки и следя за медленными движениями ее пальцев, он начал постепенно входить в нее. Потом толчки стали резче, быстрее. В такт им поднимались ее бедра. Через несколько минут все закончилось бурной вспышкой страсти, потрясшей обоих.

Они долго лежали неподвижно, прежде чем смогли вылезти из гамака, и побрели к заднему крыльцу его дома. У двери он поцеловал ее, снова лаская ее рот.

– Как жаль, что мы не можем спать вместе, – проговорил он, когда они наконец разомкнули объятия.

– Мне тоже жаль.

– Тогда разреши мне.

– Не хочу, чтобы соседи видели, как ты крадешься из моего дома на рассвете. Или дети застали нас в моей постели утром.

– Этого не будет.

– Тэд, пойми, пожалуйста.

– Понимаю. – Он поднес ее руку к губам. – Но я приглашаю себя к завтраку. Во сколько я должен быть?

 

 

Они выглядели вполне невинно, когда Мэтт и Миган, протирая заспанные глаза, добрались до кухни и увидели, как они, уставившись друг на друга, сидят за столом у остывших чашек с кофе.

– А что, Тэд ночевал здесь?

Это было первое, что сказал Мэтт. Их уловки не помогли. Дети пришли в замешательство, когда Тэд и их мать расхохотались в ответ.

– Нет, не ночевал, – ответил Тэд. – Это вам показалось. Просто ваша мама пригласила меня к завтраку.

– Интересно, а мне показалось, ты пригласил себя сам, – улыбнувшись ему уголком рта, ответила Элизабет и встала, чтобы налить детям их традиционный апельсиновый сок. Он хлопнул ее по заду, чем рассмешил малышей.

– Знаешь, мы искупали Бэйби. Тэд не рассказал тебе? – спросила Миган. Элизабет покачала головой. – Ты же знаешь, кошки не любят воду, но Тэд разрешил нам. Теперь он такой чистенький и пушистый. Но посмотрела бы ты, что тут творилось!

– Тэд помог нам убрать или, как там говорят в армии?..

– Навести порядок в районе.

– Да, мы навели порядок в районе. Он тебе не рассказывал, мама?

– Нет, видно, забыл. – Она покосилась на мужчину, который так уютно устроился за ее столом и завтракал, как ни в чем не бывало.

– Насколько я помню, у нас были более интересные темы для разговора. – Он многозначительно посмотрел на Элизабет, и она вспыхнула под его взглядом.

– И он разрешил нам заказать по телефону пиццу, и нам принесли ее домой.

– И мы сказали Тэду, что ты называешь пиццу отбросами.

– А он сказал, что тебя нет и теперь главный здесь он, а ему пицца нравится.

– А можно нам снова заказать пиццу, мам? По телефону? Если честно, она не такая уж плохая.

Элизабет стояла перед Тэдом, уперев руки в бока.

– Огромное спасибо. За несколько часов ты уничтожил то, что воспитывалось годами.

Но Тэд, казалось, был в полном восторге.

– А что на завтрак?

– Творог и сыворотка, – с вызовом заявила Элизабет.

Дети завизжали от смеха. Но Тэд быстро их успокоил и усадил за стол, пока Элизабет готовила еду.

– Эй, все дружно за уборку, – распорядился Тзд, когда малыши, едва покончив с завтраком, ринулись к телевизору. Против ожидания, они не возразили ни слова, и Элизабет глядела, разинув рот, как они убрали все со стола, а грязные тарелки сложили в раковину.

– Как это тебе удалось? – спросила она.

– Подкуп. – Он вытащил из кармана рубашки жвачку. – Без сахара, – успокоил он Элизабет, прежде чем дать каждому по пакетику. Они очень вежливо поблагодарили, чем привели мать в еще большее восхищение.

– А что получает повар в награду?

– Повар получает поцелуй.

Миган и Мэтт как раз вовремя обернулись, чтобы увидеть, как Тэд обнимает и целует их мать.

– Тэд целует маму! – воскликнула Миган.

– О, потрясающе! – вторил ей Мэтт.

Дети носились вокруг них, как индейцы, атакующие почтовый дилижанс. Вопили, размахивали руками. Очень довольные, что дети с таким энтузиазмом восприняли новый поворот событий, Тэд и Элизабет весело смеялись, глядя на их ужимки, чем еще больше раззадорили малышей.

Как обычно, Мэтт перевозбудился и, неловко повернувшись, налетел на горку. Посуда с грохотом попадала на пол, деревянная ваза с фруктами перевернулась. Яблоки и апельсины покатились в разные стороны. Помидоры расплющились, испачкав все вокруг. Несколько листков из блокнота взлетели в воздух, как куриные перышки, и один за другим опустились на пол.

Мэтт замер, глядя на мать полными страха глазами.

– Я не хотел.

– Какой ты неловкий, – сказала Миган по праву старшей и потому главной.

Мэтт сел на пол и, не обращая внимания на помидоры, собрал листки и протянул Элизабет словно договор о мире.

– Вот, мама, твои бумаги не испачкались. Мы даже не испачкали их соусом от пиццы. Тэд убрал их со стола и положил на буфет. Он сказал, что они наверняка очень важные.

Элизабет взяла листки из рук сына, который принялся подбирать с пола фрукты.

– Брось все это, Мэтт. – Голос Элизабет был тонким и напряженным и звучал, как натянутая до предела струна. – Я сама потом уберу. А вы с Миган пойдите наверх и уберите постели.

С присущей детям чуткостью они поняли, что обстановка в комнате накалилась, но вовсе не из‑ за неловкости Мэтта. Произошло что‑ то, чего они не могли понять; это «что‑ то» заставило мать побледнеть, улыбка сбежала с ее губ, они были плотно сжаты и едва шевелились, когда она говорила. Дети, испуганные, тихонько вышли из кухни. Опасность повисла в воздухе, грозя нарушить равновесие, и они не хотели быть причиной этого.

Элизабет тщательно разобрала листки и аккуратно сложила, прежде чем пробежать глазами написанное. Она хорошо знала, что это за листки. Она писала их, лежа в ванне. И помнила каждую фразу.

Был там и ее пират, такой высокий и такой опасный. И его пленница, дрожавшая в тонкой ночной сорочке. Она перевернула листки. Да, именно здесь пират сорвал с пленницы сорочку и покрыл поцелуями ее грудь, а она, поддавшись его мужскому очарованию, перестала сопротивляться.

Элизабет швырнула листки на стол и, отвернувшись от Тэда, сложила на груди руки, потирая локти, словно от холода, хотя в кухне было достаточно тепло для осеннего утра.

– Ты прочел это, да?

– Послушай, Элизабет, я…

Она скова повернулась к нему.

– Читал? Говори!

– Читал, – ответил Тэд с тяжелым вздохом.

Слезы застлали ей глаза. Слезы унижения и обиды. Она прижала дрожавшую ладонь к побелевшим губам и снова отвернулась от него. Она не могла взглянуть ему в лицо – то ли из‑ за своей беспомощности, то ли из‑ за его обмана. Не могла понять, что ранит ее больнее.

Он заговорил тихо, спокойно, как врач, который сообщает печальные новости родственникам больного:

– Сначала я не понял, что это такое. Думал, незаконченное письмо. И вдруг какие‑ то несколько слов будто магнитом пригвоздили меня к этим листкам.

Она повернулась к нему.

– Пригвоздили к листкам? Ничего лучше ты не мог придумать? – Лицо ее было исполнено скорби.

У него хватило такта изобразить огорчение.

– Разве тебе не приходилось перелистывать книгу прямо на прилавке? Наткнешься на какие‑ то фразы и не можешь оторваться, пока не прочитаешь несколько абзацев. А то и несколько страниц. Наверняка с тобой такое случалось. Ты же нормальный человек!

– Речь не обо мне. А о том хитреце, том манипуляторе, который использовал меня самым низким, подлым и отвратительным образом! Как ты мог?

– Я делал все, чего ты от меня ждала. Элизабет сжала кулаки и зажмурилась.

– Я знала, что ничего хорошего из этого не получится. Напрасно я послушалась Лайлу. Это она вовлекла меня в этот ужас!

Он выглядел смущенным.

– Лайла уговорила тебя придумывать такие истории?

– Не только придумывать, но и записывать. Она хочет, чтобы их опубликовали!

– Ну и что в них плохого? Наоборот! Это чертовски здорово!

Глаза ее потемнели от гнева. Она буквально сверлила его взглядом.

– Ну да, ты прочел и использовал их в своих гнусных целях. Теперь я понимаю, почему ты сорвал с меня сорочку. Ведь это так на тебя не похоже. Ты совсем не такой.

– Откуда ты знаешь? – воскликнул Тэд. – Мы же раньше никогда не занимались любовью! А я был буквально взбешен от ревности и изрядно выпил, вполне достаточно, чтобы позволить себе грубость. – Он приблизился к ней и произнес тихим, проникновенным голосом: – И тебе это нравилось.

Она с отвращением отшатнулась от него.

– Ты сказал, что я заслуживаю большего, чем просто… – Она осеклась. – Но, прочитав это, – она кивнула на листки, – вообразил, что имеешь на меня все права, что я жажду найти себе любовника не только в своих фантазиях, но и в жизни. Или же подумал, что уже нашла, и не одного? И после этого из Доброго Соседа Сэма превратился в Джина Лафитта?

– Нет. Все это не так. У каждого человека, Элизабет, есть второе «я». И может быть, даже не одно. Твое «я» дало о себе знать в твоих фантастических историях. Мое – прошлой ночью. Я даже не думал об этих чертовых листках, когда входил к тебе в спальню.

– О, пожалуйста, не надо, – почти простонала она с сарказмом. – Ты действовал в точности так, как там написано.

– Может быть, но подсознательно. Я был зол и буквально кипел от ревности к женщине, которую дьявольски хотел затащить в постель. Да, твои фантазии помогли мне решиться на это. И к тому же взбесили меня. В роли пирата я видел Кэйвано. И вообразил, что все написанное тобой, в таких подробностях и так сексуально, ты проделала с ним.

– Нет, ничего подобного не было. Потому что он не подлец и не лжец, и… – В голову ей пришла еще одна ужасная мысль. – Ты только это прочел? – Он смотрел на нее с искренним удивлением. – Да или нет? Или еще про летчика и деревенскую девушку? Отвечай! Теперь понятно, почему ты прикинулся больным, когда я вошла!

Она прижала ладони к пылающим щекам, пораженная своей догадкой. Его интерес к ней появился именно в то время, когда она начала записывать свои фантазии. А она вечно разбрасывала черновики.

– Зачем ты каждое утро рылся в мусорном ящике, как кот, выискивающий, чем бы поживиться?

Сколько исписанных листков из‑ за ее неосторожности попали в ящик? А он наверняка их нашел и читал, смакуя каждый абзац, хихикая.

– Странно, что тебе вдруг пришла в голову идея с гамаком. Я ведь об этом еще не писала.

Он стоял подбоченившись, с вызывающим видом, но по‑ прежнему привлекательный, и это лишний раз напоминало Элизабет о том, как глупа и безрассудна она была.

– Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, – сказала он. – Что там еще о летчике? И о моей болезни? Неужели ты думаешь, что я притворялся? При температуре тридцать восемь и шесть?

– Ты способен на все! – заявила Элизабет, исполненная презрения, и крикнула: – Вон из моего дома! – вложив в эти слова всю свою злость.

Он покачал головой.

– Я не уйду, пока ты злишься. Пока мы не решим этот вопрос.

– Он уже решен. Я больше не хочу тебя видеть! Никогда! Даже как соседа!

– Вот так просто? – Он щелкнул пальцами.

– Именно так.

– После вчерашней ночи?

– Все это было ненастоящее!

– Настоящее! – он коротко рассмеялся. – Об этом говорят оставшиеся на твоем теле следы.

Она вспыхнула, вспомнив о маленьких синяках на грудях и бедрах, которые заметила, принимая душ. Еще час назад она гордилась ими, мысленно сравнивая с подписью художника на созданном им шедевре. А сейчас буквально сгорала от стыда, вспомнив, что эти синяки – следы его губ.

– Послушай, Элизабет, – проговорил он, теряя терпение. – Возможно, ты вправе сильно разозлиться. И даже истолковать случившееся подобным образом. Я не должен был читать эти листки, посягнув тем самым на что‑ то очень личное, сокровенное. Но, – он намеренно сделал паузу, – после того, что я прочел, ты стала для меня еще более желанной.

Она ткнула пальцем в лежавшие на столе листки:

– Я вовсе не пленница, а ты не пират. Она – плод моего воображения. Она никто. Она выдумана.

Он возразил, медленно покачав головой:

– Она – это ты. Ты чувствуешь, как она. Так же, как она, сексуальна. Так же понимаешь любовь и страсть и знаешь, чего хочешь в постели. Только ни за что не скажешь об этом. У каждого из нас есть обратная сторона, как у луны, не видимая миру. Она таится в самых глубинах нашего существа, и этого не надо стыдиться.

Тэд загнал ее в угол.

– Нет, я не такая. – Элизабет испуганно и в то же время решительно покачала головой.

– Только с виду. С виду – ты настоящая леди. Но не в этом твоя привлекательность, твое очарование! Неужели ты не понимаешь? Неужели не понимаешь, почему я так хотел тебя прошлой ночью?

Она вспомнила, как Тэд говорил, что хотел бы влюбиться в женщину, с которой приятно проснуться утром в одной постели, и вновь испытала жестокое унижение. Она никогда больше ему не поверит, не позволит вновь одурачить себя!

– Да ты просто хотел использовать меня, пока я окончательно не прозрела!

Нахмурившись, Тэд положил руки ей на бедра и наклонился. Элизабет невольно откинула голову.

– Ты злишься не потому, что это прочли. Для того ты и писала. А потому, что человек, не чужой тебе, раскрыл твою анонимность Узнал, что под твоей холодной, чопорной внешностью пылает неугасимый огонь.

Слова эти падали в душу Элизабет, как капли воды на раскаленную сковородку. И она буквально кипела от гнева. Рука ее как‑ то сама собой поднялась и влепила Тэду пощечину.

Оба были поражены происшедшим. Тэд прищурился и стал медленно от нее отдаляться. Взгляд его не предвещал ничего хорошего. Даже детей она шлепала лишь в крайнем случае и никогда не была агрессивной, как Лайла, с детства шла на любые уступки, только бы дело не доходило до драки. А сейчас влепила пощечину мужчине, который превосходил ее в весе по крайней мере на семьдесят пять фунтов и нависал над ней подобно башне.

Но даже после пощечины гнев ее не прошел. Она никогда не простит ему презренного трюка, с помощью которого он затащил ее в постель. Ее тошнило при мысли, что все его слова и поступки были лишь плодом грязного любопытства.

Элизабет не двинулась с места, когда Тэд, рассерженный, ринулся к двери и рванул ее с такой силой, что едва не сорвал с петель. «Что это так рассердило тебя? » – хотелось ей крикнуть ему вслед. С ним обошлись лучше, чем он того заслужил.

Но она ничего не сказала. Не могла выдавить из себя ни единого слова. Рухнула на стоявший рядом стул, уронила голову на стол и разрыдалась. Горько, безутешно, упиваясь своим горем.

 

Время шло, но настроение Элизабет нисколько не изменилось, оставаясь, если так можно сказать, похоронным. Свою досаду она срывала на детях, а они в отместку вели себя наихудшим образом. Как‑ то она увидела, что Мэтт и Миган играют со щенками в гамаке Тэда, и велела им немедленно возвратиться домой. Они вошли, требуя от матери объяснений, но, не услышав ничего вразумительного, весь вечер дулись на Элизабет. Миган даже заявила, что лучше бы они жили с кем‑ нибудь вроде Тэда, по крайней мере он веселый. Тут Элизабет не выдержала и отослала дочь в ее комнату. Потом она нагрубила Лайле, когда та позвонила, чтобы узнать, как прошло свидание с Кэйвано, чуть ли не обвинив сестру во всех своих бедах.

После нескольких попыток разговорить Элизабет Лайла наконец не выдержала:

– Ты просто невыносима. Приди в себя, я позвоню позже.

Элизабет не хотелось никого видеть, даже самых близких ей людей. Не хотелось ни с кем говорить. Как колдунья добавляет в зелье все новые травы, перемешивая и наблюдая, как оно закипает, так Элизабет, упиваясь своим горем, вспоминала все новые и новые обиды. Но постепенно одиночество стало ее тяготить, и она обрадовалась, когда однажды, ближе к полудню, увидела Адама Кэйвано, с шумом входившего в магазин.

Дважды окликнув ее по имени, он рассмеялся, заметив тревогу на ее лице.

– Такое впечатление, будто вы всегда где‑ то витаете. Позвольте полюбопытствовать где?

Усилием воли она заставила себя вернуться к действительности. Они не виделись с того момента, как он проводил ее до дома и сдержанно поцеловал в лоб. Он не воспользовался случаем, как некоторые. А Тэд еще посмел обозвать его «плейбоем»!

– У меня с детства осталась дурная привычка мечтать. Вечно витаю в облаках. Сестра постоянно донимает меня этим.

При упоминании о Лайле он нахмурился.

– Как поживает ваша бестактная сестра?

– Бестактная, – словно эхо, повторила Элизабет, подумав, что пора бы помириться с Лайлой. В конце концов, это не ее вина, что Тэд оказался таким.

– Давайте пообедаем вместе? – предложил Адам, выводя ее из задумчивости.

– Пообедаем? О нет, Адам. Мне некого оставить в магазине. Я и здесь могу перекусить.

– Закройте на часок. Прошу вас. После того вечера я о многом думал. – Голос его звучал интригующе, а в глазах играли огоньки. – Мне нужно обсудить с вами кое‑ что очень важное.

Получасом позже Элизабет ковыряла вилкой в салате, сидя в буфете Садовой гостиницы. Они с Адамом разместились за угловым столиком, сквозь стеклянные стены открывался вид на город.

– Ну что скажете?

– Не знаю, Адам. Вы застали меня врасплох.

– Не стоит удивляться моему предложению.

– Но я и вправду удивлена. – Она подняла на него свои фарфорово‑ голубые глаза, встретившись с его вопрошающим взглядом. – Мне и в голову не приходило открыть еще одну «Фантазию». Даже эта отнимает слишком много времени и сил.

– Понимаю, – ответил Адам, выпив глоток воды со льдом. – Несомненно, вдове с двумя детьми сложно управлять делом сразу в нескольких городах. Но уверен, вы справитесь.

Хотя предложение открыть еще несколько магазинов «Фантазия» явилось для Элизабет полной неожиданностью и вызвало возражения с ее стороны, она была польщена. Это льстило ее честолюбию, о котором она и не подозревала.

Перегнувшись через столик, Адам выкладывал свои аргументы.

– «Фантазия» оказалась самой доходной и выгодной из всех наших предприятий. Это поразило меня. И вы тоже меня поразили. Я не обнаружил у вас ни единого недостатка, разве что мечтательность, – поддразнил он. – Вы вошли в уникальный рынок. Закупаете товары, полагаясь на интуицию. И она не обманывает вас. А за хорошие товары платят хорошие деньги. Согласно статистике, постояльцы в моих гостиницах покупают только самое дорогое, все по высшему разряду.

– Но я…

Адам поднял руки, как бы предвосхищая все ее возражения.

– Я резервирую для вас место в вестибюле моего нового отеля в Чикаго. А очень скоро и в других городах.

Он так долго и пространно рассуждал о целесообразности своего предложения, что у Элизабет разболелась голова и она попросила дать ей время на размышления.

– Я часами раздумываю над тем, что приготовить на обед – бифштексы или свиные отбивные, – смеясь, проговорила она. – Надеюсь, вы не ждете от меня ответа сегодня?

– Конечно нет. Завтра.

Ее лицо стало напряженным, но она тут же поняла, что он шутит.

– Можете подумать. Время работает на меня. С каждым днем моя идея будет нравиться вам все больше и больше, – с уверенностью заявил Адам.

Уходя, уже в дверях, он сказал:

– Я пришлю вам свои предложения в письменном виде. Подумайте над ценами. Позвоню примерно через неделю. Но если возникнут вопросы, звоните сами без всяких церемонии. – Вынув из кармана пиджака визитку, он протянул ее Элизабет. – Вот здесь мой прямой, личный номер, звоните.

Как всегда после разговора с Адамом, Элизабет чувствовала себя совершенно обессиленной. Она завидовала уверенности и целенаправленности, с которой он шел по жизни. Казалось, он четко знал, чего хочет, и сметал все преграды на своем пути. Вот бы ей так! Она сама не знала, готова ли расширить свой бизнес.

Бог мой! Что знает она, вдова с двумя детьми и разбитым сердцем, о большом бизнесе?

Разбитым сердцем?

Дальше думать она не могла, решила мысленно вернуться назад. Почему разбитым? Потому что она любит Тэда Рэндольфа. А он всего лишь хотел ее, как и всех других женщин, с которыми спал.

Может ли она думать о расширении дела или вообще о чем‑ либо, даже о том, что приготовить на обед, если не в состоянии разобраться в собственных чувствах? Но она просто обязана в них разобраться. Да или нет. Третьего не дано. Она не заметила, когда именно гнев перешел в страдание, а ярость – в отчаяние.

Голова буквально раскалывалась, и пришлось принять таблетку аспирина.

Она обрадовалась, когда, возвратившись с работы, обнаружила у дома машину Лайлы, а войдя внутрь, увидела, как сестра раскладывает по блюдцам мороженое для Мэтта и Миган.

– Миссис Альдер ушла, а тетя Лайла позволила нам съесть мороженое, – с важным видом сообщил Мэтт. Мало того, что он ел мороженое, так еще стоял коленками на стуле, нарушив сразу два запрета.

– Перед ужином? – раздраженно спросила Элизабет.

– Знаешь, я всегда удивлялась строгости, с которой мама соблюдает это правило, – проговорила Лайла, помахивая ложечкой для мороженного перед носом сестры. – Не все ли равно, когда есть десерт – перед едой или после?

– Ты просто неисправима. – Элизабет, улыбаясь, подошла к сестре, слизывающей мороженое с ложечки; скверная привычка, от которой Элизабет пыталась отучить детей.

– Это подобие улыбки знак того, что я прощена? Или за мной еще есть грешок?

Элизабет обняла сестру. Она никогда не могла злиться на нее долго.

– Прощена.

– Слава Богу! А то я уже пригласила детей поужинать. И ужин, похоже, был бы очень нудным, если бы ты продолжала на меня дуться. Кстати, что такого я натворила?

– Абсолютно ничего. Но что это ты вдруг пригласила детей на ужин?

– Посмотри!

И Лайла кивком указала на конверт, который Элизабет заметила только сейчас. Она узнала заголовок вверху письма.

– Это… это… Не может быть!

– Может. Тебе прислали уведомление о том, что две твои истории приняты к публикации, и чек на пятьсот долларов. Здорово, а? Ты уж извини, что вскрыла письмо без твоего разрешения.

– Действительно здорово! – воскликнула Элизабет. – Теперь я смогу купить детям новые куртки и туфли, и мы не будет всю зиму питаться одним тунцом. Там мороженого для меня не осталось?

– Вот теперь я уверена, что прощена, – со смехом сказала Лайла.

Дети доели мороженое, и Элизабет отправили их наверх переодеваться.

– Когда они улягутся спать, мы устроим вечер «только для взрослых», – заявила Лайла. – Шампанское в холодильнике.

– Потрясающе!

Лайла внимательно посмотрела на сестру, но восторга на ее лице не увидела.

– Ты расскажешь мне, что случилось, или для этого придется ехать в летний лагерь? Помнишь, там ты поведала мне свой великий секрет – сообщила, что у тебя начались менструации.

– О чем же я должна тебе рассказать?

– Обо всем, что не для печати. Почему у тебя дрожит подбородок, отчего под глазами тени.

– Не думала, что выгляжу так плохо.

– Как мамаша графа Дракулы, у которой кончилась консервированная кровь. Что случилось? Надеюсь, это не помешает нам устроить праздник?

Элизабет рассказала сестре, как прошел ужин с Адамом Кэйвано и о предложении открыть во всех его отелях магазины «Фантазия».

– А что? Очень заманчиво, Лиззи! В чем проблема? Не считая, разумеется, общения с Кэйвано.

– Проблем хватает, всех не перечислить, Лайла. Я не могу собрать чемодан и просто так сорваться с места! Слишком много у меня обязанностей.

– Детям только пойдет на пользу, если ты время от времени будешь ненадолго их оставлять.

– А как быть с деньгами? Я плохо разбираюсь в финансах. Представляешь, какие мне понадобятся суммы, чтобы сделать вложения?

– Но ты сказала, что Кэйвано предложил тебе деловую поддержку. Так не думай о вложениях, думай о прибыли. – Глаза Лайлы сверкали. – На твоем месте я обеими руками ухватилась бы за такое предложение!

Элизабет потерла лоб. Аспирин не очень помог.

– Не знаю, что делать, Лайла.

Лайла коснулась руки Элизабет.

– А может быть, ты не можешь решиться из‑ за небезызвестного нам соседа?

Элизабет быстро подняла глаза на сестру.

– Не понимаю, о чем ты.

– Лиззи, – с чувством проговорила Лайла. – Дети рассказали, что натворил Мэтт. Ваза с фруктами. «Мамины бумаги, которые разлетелись во все стороны».

– О Боже!

– А еще они рассказали, что ты «просто взбесилась» оттого, что Тэд их прочел. – Лайла понизила голос. – Теперь я могу представить себе, что там было написано. Одна из твоих фантазий, да?

– Да, – удрученно ответила Элизабет.

– И это тебя смутило?

– Конечно! Такой ужас!

– И теперь ты его избегаешь.

– Как чумы. Не знаю, смогу ли посмотреть ему в глаза!

– Только потому, что он прочел эти листки? Просто смешно! – Выражение вины на лице Элизабет не ускользнуло от Лайлы. Элизабет не умела скрывать свои чувства. – Ага! Значит, он не просто прочел их, а еще и применил на практике. Не так ли?

– Ну что‑ то в этом роде, – призналась Элизабет.

– Повезло тебе!

Элизабет в изумлении воскликнула:

– Что? Повезло? Да я оскорблена до глубины души!

Округлив глаза, Лайла прошептала:

– Ты покорила его?

– О нет, он… Как ты понимаешь, Лайла, он делал все, как описано в моей фантазии, решил, что именно это мне и нужно.

– Чего бы я не отдала, чтобы узнать все эти пикантные подробности. Но знаю, ты ничего не расскажешь, если бы даже мы снова очутились в лагере! Знай только: влюбись я по‑ настоящему, а ты, я думаю, влюблена, закупила бы все имеющиеся в продаже пособия по сексу, подчеркнула бы все интересные места, отметила все подходящие иллюстрации и дала бы их этому воображаемому парню, сказав: «Эй, Чарли, я стесняюсь и не могу открыть все тайные желания, так что почитай и постарайся сделать все, что здесь написано. Если Тэд проник в твое сердце, угадал твои мысли и либидо, одно могу сказать – ему цены нет. И если это может послужить тебе утешением, Тэд воспылал к тебе такой страстью, какую редко встретишь у мужчины».

Элизабет подняла глаза, слова Лайлы упали на благодатную почву.

– Как ты догадалась?

– Очень легко. Я почти не знаю твоего соседа, но уверена, что он с ума сходил от ревности к Кэйвано. Это совершенно ясно. В общем, – сказала Лайла, вставая, – я пойду наверх, посмотрю, что там делают малыши, а ты посиди и подумай о своей дальнейшей жизни. Предложение Кэйвано это просто сон наяву, настоящая сказка. Кроме того, мистер Рэядольф сам фантастическая личность. И он рядом.

Элизабет продолжала сидеть за столом, погруженная в размышления. Так чего же все‑ таки она хочет? На кого пал бы ее выбор, если пришлось бы решать прямо сейчас.

Ответ был однозначный. На Тэда.

Элизабет была скорее смущена, чем рассержена, когда обнаружила, что Тэд прочел ее фантазию. Но только сейчас поняла это. Конечно же, он не рылся в мусорном ящике в поисках ее «шедевров». Был слишком порядочен для этого. Да, он прочитал тайком ее фантазию, но объяснил, как это произошло: попались на глаза несколько фраз, и, заинтересованный, он не смог остановиться.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.