Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Бестселлеры Голливуда 7 страница



И все же что‑ то не дало Джо рассмеяться, как это сделали остальные. Напротив, что‑ то подсказывало ему, что в самой внешней невинности наказания кроется нечто более серьезное, чем можно было угадать с первого взгляда.

Уж слишком серьезен был Ринальди.

Уж слишком скользким был его приятель в ресторанчике.

Уж слишком…

Многое тут было «слишком».

«Держи ухо востро», – посоветовал Джо голос из темного прошлого, и спорить с его подсказкой Джо не стал.

Легко смеяться, не слыша предчувствий…

С тяжелым сердцем Джо явился на автобазу, огляделся по сторонам: она выглядела будничной и мирной – и отправился на поиски диспетчера. Он двигался обычно, как всегда, и как всегда его лицо хранило спокойствие, но обострившиеся зрение и слух яснее ясного напоминали ему о необходимости быть начеку.

Уж слишком спокойно здесь было с виду…

Уж слишком…

А на автобазе кипела жизнь. Она жила ревом моторов и скрипом тормозов, обрывками шоферских разговоров и дыханием выхлопных газов; по ней плавали грузы, по ней топали ноги, черно‑ серые шины выдавливали из случайных луж жидкость – и те высыхали на глазах, оставляя маслянистые пятна попавшей в воду смазки. Запах бензина мешался с запахом нагретых солнцем металла и брезента, шумы сливались в единый путаный гул, и лишь одно объединяло в некую целостность все местное разнообразие – движение. Люди бегали туда‑ сюда, машины ездили – ничто не стояло на месте, и потому Джо не составляло труда найти диспетчера – едва ли не единственного человека, пребывающего в состоянии относительного покоя.

Диспетчера отгораживала от суеты деревянная стойка с буквами, обозначающими код автобазы и его собственную фамилию. Джо простоял у этого импровизированного барьера несколько секунд, дожидаясь, когда диспетчер заметит его.

– Сержант Ринальди прислал меня к вам, – сообщил он, настороженно приглядываясь к бегающим глазкам диспетчера. – У вас есть для меня задание?

– А вы кто? – диспетчер зарылся взглядом в лежащие перед ним путевые листы.

Опасность явно исходила от самого диспетчера, и Джо убедился в этом почти сразу же.

– Джо Армстронг.

– Да… – диспетчер опустил бумаги обратно на стол. – Видите вон тот грузовик? Его нужно отогнать в портовый склад.

Говоря это, диспетчер слегка пожал плечами, как бы недоумевая, что за дурацкие задания он должен перепоручать.

Его жест выглядел слишком естественным, чтобы насторожить Джо.

– Хорошо, спасибо.

Джо взглянул на диспетчера в последний раз, как бы спрашивая себя, не упустил ли он что‑ то важное, и пошел к машине.

Грузовик был стандартен и обычен. Некоторое время Джо боролся с искушением проверить, не подсоединено ли где взрывное устройство, но затем отогнал эту мысль: с такой подозрительностью недалеко было докатиться и до сумасшествия. Когда есть одна ненормальность…

Он включил зажигание и… ничего не произошло.

Мотор работал хорошо и ровно.

Где‑ то совсем рядом безмятежно смеялись.

«И все же, наверное, я сам себе выдумываю проблемы. Сержант просто глуп, а я не лучше его», – решил наконец Джо, и машина поехала.

«Не удивлюсь, если он скоро примчит обратно, – посмотрел ему вслед диспетчер. – Наверняка кто‑ то из начальства ошибся, посылая его на тот склад… Да там и склада‑ то, поди, уже нет».

 

 

* * *

 

Склад был.

Грузовик Джо въехал в порт, обогнул его и приближался теперь к группе служебных строений, разместившихся в стороне от морского вокзала. Примыкавшие к этому месту причалы не использовались по ветхости, и уже на расстоянии можно было заметить следы запустения. Проволока над забором успела порыжеть и сохранилась не всюду; ворота в обширный двор, обхватывающий большую часть построек, никто не охранял; то тут, то там можно было видеть неубранный хлам – от связок полусгнивших канатов до остовов невесть как очутившихся тут старых машин и лодок.

Имелась здесь, правда, техника и поновей: неподалеку от ворот (проезжая, Джо отметил, что одна из створок снята с петель) пристроилась машина, в которой нежились на солнце двое незнакомцев. Возле них Джо и притормозил.

– Эй, здесь военный склад?

Один из бездельников поднял голову, приложил руку к уху, изображая на своем лице тяжелую умственную работу, покосился на своего товарища и наконец с видимой неохотой неопределенно махнул рукой в сторону большого здания, похожего на ангар.

Джо сжал губы.

Ему не нравилось это место. Что‑ то отталкивающее и неприятное виделось ему и в пустоте, и в ржавом железе, рыжеющем посреди тусклой, выгоревшей на солнце травы.

– А почему никого нет?

Двое переглянулись.

«Ну ты и спросил, парень» – приблизительно так можно было расшифровать выражение, возникшее у первого на лице. Второй просто тупо поморгал и погрузился в полудрему.

«Кот».

Джо показалось, что по его спине пробежал легкий холодок, предупреждающий о том, что опасность совсем близко.

«Кот? При чем тут это животное? » – спросил он себя. Опасность снова будила в его памяти забытое, и вот оттуда и всплыл образ кота – ленивого и сытого, поджидающего добычу…

Поджидающего добычу.

Нога Джо надавила на газ. Ему захотелось поскорее отъехать от этих двоих, наталкивающих на отнюдь не такие уж мирные ассоциации.

«Кот. Притча о трех котах. Крысу поймал тот, который выглядел самым безвредным».

Он помнил это. Значит, воспоминания были нужны?

Грузовик пересек неприветливый запустевший двор и остановился у массивных ворот склада‑ ангара.

«Может, лучше повернуться и уехать? – поймал себя на мысли Джо. – Не похоже что‑ то, чтобы им пользовались…»

Впрочем, при рассмотрении более внимательном Джо смог убедиться, что складом все‑ таки пользовались: пыль на замке была стерта, да и следы на земляной полоске выглядели относительно свежими.

Джо вышел из машины и потрогал дверь. Она шаталась под рукой, не запертая, видно, ни снаружи, ни изнутри.

«Ну что ж, – подумал он с необъяснимым успокоением, – это неплохое место для засады… Чему быть, того не миновать».

В нем снова что‑ то менялось. Как и прежде, Джо не мог объяснить что. Опасность все так же вызывала из глубины души силы и возможности, недоступные ему в нормальном состоянии, но, видимо, прочно связанные с утраченным прошлым.

Тело вспоминало движения. Сознание – какой‑ то совершенно особый тип подхода к действительности. Логика обычного человека требовала бы уйти от опасности – логика Джо заставляла идти ей навстречу, своим презрением… да нет, скорее равнодушием, сводя риск на нет.

Раз ловушкой был склад – все становилось на свои места.

Джо толкнул дверь – она открылась легко, как и следовало двери ловушки.

Зрение, слух, кожная чувствительность – все сливалось в одно.

Склад ждал, настороженно глядя на «гостя» всеми щелями и закоулками.

Джо задержался у входа, стараясь прочувствовать места наибольшей опасности, и прошел внутрь.

На складе царила темнота; редкие порывы ветра, заполненные светящейся пылью, разгораживали его на неравные куски с еле различимыми контурами оставленного тут за ненадобностью хлама. Свет за спиной мешал приспособиться к здешним условиям, и, немного поколебавшись, Джо закрыл дверь. Темнота вновь вернула прежнюю равномерность – теперь к ней можно было привыкать.

В какой‑ то момент Джо показалось, что он чувствует чужое движение где‑ то вверху, но иллюзия была недолгой. Темнота замерла – глухая, немая, одинаковая…

Джо осторожно сделал несколько шагов.

Ничего не произошло. Если кто и прятался рядом, то он не спешил демонстрировать свою враждебность и выбирал более удачный момент для атаки.

«И все равно они здесь», – не подумал, а скорее почувствовал Джо. Не он – клубок из ощущений, нацеленных вовне, – шел сейчас по складу, шаг за шагом углубляясь в темноту.

Наконец ему удалось уловить слабый шорох; сразу вслед за ним воздух задрожал, сообщая о том, что в воздухе мчится что‑ то небольшое. Джо упал вперед за долю секунды до того, как какой‑ то предмет просвистел над ним.

Стрела!

Да, это стрела просвистела в воздухе, пронзила пустое место, образовавшееся там, где он стоял секунду назад, и впилась в мешок.

Джо приподнял голову и ползком переместился в щель между ящиками и бочками, ожидая продолжения. Он уже успел привыкнуть к здешнему освещению и был уверен, что никакая привычка не позволила бы человеческому глазу разглядеть мелкие детали, – значит, стрелявший должен был спуститься вниз с чердака и проверить, куда попала стрела.

Так и вышло: змеиным хвостом на фоне стены задергалась веревка, по ней быстро пополз вниз человеческий черный силуэт… Джо встал на четвереньки и отбежал по узкому проходу в сторону, затем поднялся и, прислонившись спиной к стене, продолжил путь. Пока что ему везло: ничто не мешало ему передвигаться бесшумно, чего нельзя было сказать о его противниках, – вскоре Джо удалось разобрать довольно характерный звук, который мог возникнуть лишь от быстрой пробежки умело двигающегося, но обладающего немалым весом человека. По этому звуку он определил, что противник скрылся за поворотом и остался там стоять – из‑ за угла веяло чуть заметным (и совершенно неразличимым для нормального человека в нормальном состоянии) теплом.

Джо шагнул вперед одной ногой и перенес на нее свой вес – он словно не шел, а перетекал с места на место, неслышно, как жидкость. Выглядывающий из‑ за угла тепловой контур сделался отчетливее, его высота указывала на поднятые вверх руки – или, что было вероятней, на оружие в этих руках, занесенное для удара. На секунду Джо замер, стараясь определить, что за вооружение может быть у его невидимого врага, но тут же отбросил это занятие как ненужное: не от разума – от интуиции и памяти можно было ожидать помощь.

Когда до угла оставался метр или около того, Джо сделал нормальный полнозвучный шаг, заставляя противника настроиться соответствующим образом, и, поравнявшись с опасным местом, переместился вперед, разворачиваясь к врагу лицом, приседая и выбрасывая вперед руку.

Занесенное оружие врага начало опускаться – Джо уже понял, что это был меч, – но в какой‑ то момент запястье обладателя меча оказалось перехваченным. В следующее мгновение Джо подныривающим движением шагнул за спину противника, не выпуская при этом его вооруженную руку. Кости вышли из сустава, раздался легкий хруст – и меч перекочевал к Джо. Ударом ноги Джо заставил противника отлететь, врезавшись лицом в нагромождение ящиков, однако до победы еще было далеко.

Почувствовав новое движение сзади себя, Джо еле успел развернуться. Меч взлетел вверх, сталкиваясь со вторым клинком, раздался звон…

Они дрались почти вслепую, но вновь и вновь железо натыкалось на железо, минуя живое тело.

Выпад – звон – отход – выпад – искры…

Темнота рассеивалась. Противник вырисовывался все отчетливее, и вскоре Джо попросту забыл о том, что дерется не солнечным днем. Возможно, это и решило дело: уловив момент, когда в защите врага появилась брешь, Джо направил клинок туда. Он отскочил в сторону даже раньше, чем рухнул его противник, отскочил, оставляя меч в ране, – и даже не нагнулся, чтобы забрать оружие. Нагнуться было нельзя: он уже знал, что сверху за ним наблюдает еще кто‑ то.

Джо пробежал между ящиками и снова почувствовал присутствие человека, скрывающегося за углом, – его враги не слишком разнообразили тактику. Отличие состояло лишь в том, что вместо настоящего поворота их разделял высокий, метра в два, ящик. На этот раз медлить Джо не стал: его присутствие в этой части склада было давно обнаружено, а перемещение стало предсказуемым для людей, лучше знакомых с обстановкой. Сами попытки подкараулить его довольно недвусмысленно свидетельствовали об этом – устраивать ловушки мог тот, кто был уверен, что в нужный момент потенциальная жертва пройдет именно в этом месте.

И снова, даже не шестым, а каким‑ то двадцатым чувством, Джо понял: его новый противник вооружен двумя мечами – большим и малым. И еще он понял: враг занял столь удобную позицию, что он, Джо, не сможет сразить его наповал. Разве что временно вывести из строя…

Значит…

Со скоростью урагана Джо метнулся вперед, нанося удар двумя пальцами в живот. Противник согнулся, удобно подставляя Джо рукоятку меча – второго, первый он продолжал сжимать в руках, – и снова у Джо появилось оружие.

Почти сразу же на него налетел еще кто‑ то. Отбив удар, Джо повернулся к первому, наполовину обезоруженному врагу, скрестил меч с его клинком и тут же, резко развернувшись, достал второго, видимо, решившего, что Джо в пылу схватки забыл о его существовании. В том, что справиться с первым уже будет нетрудно, Джо не сомневался (собственно, возможности вообще как‑ либо осмысливать свои действия у него не было): во‑ первых, тот уже «был побежден» один раз, а, во‑ вторых, влага на пальцах говорила о том, что первый удар был достаточно серьезным.

Он не ошибся. Напавший на него с еще остававшимся в руке коротким мечом ниндзя (теперь Джо уже не сомневался в личностях противника) упал лицом вниз. Почти сразу же легкий шум сверху – не звук, а призрак звука, неразличимый для обычного человека так же, как неразличим для него тепловой контур, – заставил Джо отскочить. Мимо него в прыжке пронеслось нечто большое и тяжелое. Джо рефлекторно выставил ему навстречу меч; приглушенный вскрик подтвердил, что металл вошел в живое тело. Перешагнув через труп, Джо оказался в новом проходе, огороженном ящиками, поверх которых громоздились пыльные мешки, словно приглашая прыгнуть на них и развлечься.

Такая вроде бы нелепая мысль имела под собой и свой фундамент: видно, она пришла в голову не одному человеку. «Протекая» под стеной из ящиков, Джо услышал идущий оттуда легкий шорох, едва заметный даже для него. Тотчас меч взвился в воздух и вошел в один из мешков. Проткнув насквозь его оболочку и содержимое, он впился в припавшее к мешку тело. Ниндзя дернулся и свалился под ноги Джо.

Джо склонился было над ним, но тут же выпрямился, и сцена повторилась.

Убедившись, что третьего противника на мешках нет, Джо миновал трупы и проследовал в коридор, отделенный разбитыми на мелкие стеклянные квадратики окна.

Следующий эпизод лучше всего было наблюдать со стороны.

Как в театре теней, на фоне квадратиков стекла возник плоский черный силуэт. По четкости форм можно было определить, что его хозяин был или раздет, или носил облегающую одежду вроде майки, так ходили обычно солдаты. Скользким, крадущимся движением он переместился вперед, и тотчас за его спиной вырос еще некто, опять‑ таки, судя по очертаниям, одетый в просторный комбинезон.

Шаг за шагом оба продвигались к затемненному участку между большими оконными проемами, за которыми смутно маячила еще одна фигура, внешней изящностью форм не отличавшаяся.

Задний ниндзя, повторяя все движения Джо, «вышел из резонанса» и занес руку для удара. Приготовился и поджидающий спереди.

В этой сцене (быть может, из‑ за кажущейся бес‑ телесности персонажей) крылось нечто гротесковое, почти даже мистическое. Тени сражались с тенями, тени подкарауливали тень, тень грозили тени смертью.

Джо миновал первое окно и скрылся. Меч начал опускаться ему вслед, чтобы настичь на ходу, пришла в движение и третья тень…

Звон разбитого стекла нарушил безмолвие, плоский призрак приобрел объем и плоть – теперь уже мертвую – и спустился на осколочную россыпь. Новым, невидимым со стороны ударом Джо выбросил сквозь другое – целое стекло второго ниндзя; тот вылетел наружу вместе с кусками рамы. Вскоре к нему присоединился и третий, доселе прятавшийся неведомо где.

Джо вышел и провел рукой по лбу – то ли стирая пот, то ли откидывая волосы, то ли просто по привычке.

Поверженные ниндзя лежали не двигаясь. По осколкам стекол ползали блики света, пробивающегося сквозь отверстия в крыше, и в этом свете было видно: битое стекло окрасилось алым.

Джо мягко перепрыгнул через стеклянную мозаику и очутился у двери, ведущей в новый отсек склада, – он не собирался уходить, не проверив все закоулки.

Сразу за дверью находился навес: на тонких рейках покоился слой шифера, материала, быть может, и удобного для хозяйственных целей, но не самого лучшего с иной точки зрения. Легкий скрип снова превратил Джо в живую пружину, меч пронзил навес, заставляя притаившегося на нем ниндзя шарахнуться в сторону. В следующую секунду Джо заметил мелькнувшую сбоку веревку, схватил ее на лету, дернул, и ниндзя, все‑ таки задетый его мечом, окончательно потерял равновесие и совершил отнюдь не мягкую посадку на острие удачно подставленного клинка.

Теперь Джо оставалась самая малость – он заметил, что ухитрился сделать круг и стоял теперь перед секцией, ведущей к выходу: по бокам знакомо громоздились ящики и темнели бочки.

И не только.

В первый раз врагов тут было мало, настолько, что Джо имел основания и вовсе сомневаться в их присутствии. Теперь же, несмотря на то, что не один труп остался лежать в закоулках склада, численность противника только возросла.

Джо еще не видел, сколько человек ждало его в полутьме, но уже знал: бой предстоит серьезный.

Он мог остаться на месте – и подождать, когда к врагам прибыло бы подкрепление.

Он мог постараться незаметно проскользнуть к выходу, двигаясь вдоль стены, но чердачный выступ подходил к ней слишком неудачно и располагался чересчур высоко, чтобы Джо мог дотянуться до него своим оружием: любой прыгнувший сверху имел бы заметное преимущество.

Оставалось выйти прямо в центр, рискуя попасть под выстрел и надеясь лишь на то, что ловкость позволит уклониться от стрелы, а то и перехватить ее в воздухе на лету. Почему‑ то Джо был уверен, что к огнестрельному оружию ниндзя не прибегнут.

Он шагнул вперед.

Неправда, что человек может предугадать все, – для этого надо быть сверхчеловеком. Казалось, Джо перебрал все возможные варианты, но сработал тот единственный, который он упустил.

Сразу в четырех местах вокруг него затаившиеся ниндзя пришли в движение – и полетели вниз, накрывая Джо сверху сетью…

Человек, напомнивший Джо ленивого кота, не спеша подошел к двери склада, заглянул, усмехнулся про себя и закрыл дверь на задвижку снаружи. Его столь же ленивый с виду приятель махнул рукой, и оба направились к грузовику Джо – забирать свою добычу.

Солнце поднималось все выше, тени укорачивались, и заброшенный участок порта выглядел мирномирно…

Сеть тяжело легла Джо на плечи, заставляя руки опуститься, а колени – подогнуться. Нет, работал не страх, ничего подобного Джо не ощущал – сказывался обычный физический вес четырех человек, держащих сеть за края.

Джо потерял способность двигаться лишь на секунду, затем резко ринулся вниз, опережая скорость падения сети и потому выскальзывая из ее объятий. Он полоснул мечом над собой, удар заставил прочнейшие нити треснуть и разойтись в стороны, открывая путь. Джо выпрямился снова, нырнул в образовавшуюся дыру и, уцепившись за ее край, рванул сеть на себя.

Не ожидавшие такой атаки, передние ниндзя не удержали равновесия – сеть со стороны выхода обмякла и опала, частично накрывая одного из них своим краем.

Прежде чем те ниндзя успели встать снова, Джо уже кинулся в сторону двух оставшихся: бросив сеть, те мгновенно выхватили свои мечи и поджидали его, встав в оборонительные позиции.

Они сошлись как два встречных потока ветра во время урагана, зазвенела сталь, замелькали движения… Один покатился по земле, другой начал пятиться к бочкам – Джо достал его из низкой стойки, но и сам не рассчитал силы: пропоров противнику живот, меч, влекомый инерцией, не остановился, а продолжил свой путь, таща Джо за собой, – и глубоко вошел в одну из бочек.

Джо рванул его за рукоятку, но тут же почувствовал, что нечто движется над самой его головой. Тысячной доли секунды хватило ему, чтобы увидеть замахнувшегося ниндзя и изменить собственные планы: в самый последний момент Джо развернулся, припадая к бочке спиной, и подскочил вертикально вверх, оказываясь на сантиметр позади занесенной руки противника. Движение оказалось неожиданным даже для него самого. Лишь овладев уже вражеским мечом, Джо осознал кое‑ как, что именно ему удалось сделать.

Последующие события развивались не менее динамично. Не прекращая движения, лишь меняя несколько его траекторию, Джо отбил перехваченным мечом удар второго ниндзя и, словно вобрав энергию этого столкновения, снова послал меч назад, настигая им обезоруженного: все вместе это заняло не более секунды времени. Затем наступила крошечная пауза, позволившая ему занять более удобную позицию: теперь против него «играло» двое ниндзя вблизи и… неизвестно, сколько еще поджидало в отдалении, так как вверху вновь послышался шорох.

«Кот» залез в кабину и принялся искать ключи, которые Джо предусмотрительно переложил к себе в карман, прежде чем покинул грузовик. Не найдя, он принялся рыться в своих в поисках замены…

Джо быстро оглянулся по сторонам.

Стоящий слева от него ниндзя натягивал короткий лук.

Справа второй ниндзя раскручивал цепь с грузом.

Спереди надвигались еще двое, выставив перед собой клинки.

Свои мечи Джо развел в стороны, но воспользоваться ими не успел: грузик на конце цепи взвился в воздух и захлестнул оба клинка одновременно, только чудом не раздробив Джо пальцы.

И снова не мысль, а интуиция подсказала Джо решение. Он с силой оттолкнул мечи от себя, и они полетели по воздуху, устремляясь прямо к тем, кто уже считал себя победителем, а стал – жертвой…

Обладатель цепи получил свое оружие обратно с «довеском», врезавшимся своим острием ему прямо в живот. Лук выпал из рук стрелка, пораженного в солнечное сплетение…

Верхний ярус склада оказался чист, но и оставшиеся внизу двое не дремали, и, если бы вместо коротких клинков у них были хотя бы мечи средней длины, вряд ли Джо сумел бы уцелеть.

Хотя кто‑ то вновь появился на заднем плане, чутье подсказывало Джо, что какое‑ то время о подкреплении противника можно не думать, но лишь недолго – все зависело от того, насколько быстро ему удастся справиться с двумя ближними врагами.

Справиться?

Утраченные мечи сделали свое дело, но Джо остался с голыми руками, а расстояние все сокращалось и сокращалось, ниндзя огибали его с боков, намереваясь зажать в клещи. Даже вооруженные, они не спешили нападать на него, безоружного, слишком хорошо они видели совсем недавно, на что способен их враг…

Правый замахнулся первым, Джо присел, падая на одно колено, и вырвал меч из его рук, затем вскочил, разворачиваясь к сохранившему оружие противнику, и с неожиданной стороны обошел защиту второго ниндзя. Тот не успел даже понять, что он – убит…

Еще одна короткая стычка оказалась слишком похожей на предыдущие, чтобы на ней стоило останавливаться долго, – и ниндзя, лишившийся своего меча, и один из вновь подоспевших покатились по полу, оставляя Джо наедине с последним (на этот раз действительно последним) противником. Предыдущие перемещения позволили Джо подойти к нему почти вплотную, мешая нормальному замаху; рукоятка второго меча оказалась достаточно близко, чтобы перехватить и ее, – и вот уже сразу два меча вошли в обтянутую черной тканью грудь…

Несколько секунд он ждал, прислушиваясь и присматриваясь, но напрасно: склад был пуст. После затянувшейся серии стычек Джо не верилось, что они могли прекратиться совсем, но все то же чутье подсказывало ему, что драться тут уже не с кем.

Оглянувшись напоследок, он выскочил на улицу и зажмурился от яркого солнечного света – к счастью, некому было воспользоваться его небольшой задержкой.

Когда Джо приобрел заново способность видеть, грузовик уже отъезжал.

Джо пробежал по крыше несколько шагов (на улицу он вышел через чердачное окно – этим путем пользовались и нападавшие на него ниндзя, потому что «кот» запер выход снаружи).

Грузовик развернулся и проскочил под дверью. Должно быть, «кот» успел заметить Джо и удирал теперь с максимально возможной для данных условий скоростью.

Ноги Джо захлопали по крыше, затем крыша закончилась, и ему ничего не оставалось, кроме как продолжить свой бег по верхнему краю железного забора.

Грузовик ускорил ход.

Примыкавший к порту базарчик, из тех, что стихийно вырастают на любом бойком месте вопреки постановлениям муниципальных властей, а порой и усилиям полиции, сильно мешал новому водителю грузовика. То с одной стороны, то с другой прямо под колеса попадали брошенные в спешке ящики, да и сами торговцы еле успевали убраться с его дороги. Молоденький паренек с огромным блюдом на голове зашатался, задетый кузовом, и откинулся на спину, разбрасывая во все стороны соскочившие с блюда лепешки…

Джо стиснул зубы – догонять грузовик пешком становилось все нереальней.

Неожиданно внизу застрекотал мотор, Джо взглянул туда – и увидел удобно подставленный кузовок мотоцикла, украшенный корзинами с овощами. За рулем сидел его давний знакомый – «лентяй». Впрочем, Джо скорей догадался об этом, чем узнал его.

«Лентяй» надавил на газ, и Джо прыгнул. Мотоцикл тряхнуло, но Джо уже прочно успел вцепиться в его коляску.

Со стороны базара доносились обрывочные крики распуганных грузовиком торговцев, ринувшихся было подбирать утерянный и испорченный товар.

Мотоцикл устремился по проложенному грузовиком следу, и его водитель, пожелай он затормозить хоть на секунду, выслушал бы хорошую порцию отборных ругательств, которые можно было встретить разве что в порту: словарный запас постоянно обогащался здесь за счет прибывающих со всего мира матросов. Но «лентяю» было не до чужих криков – в первую очередь он должен был позаботиться о своем пассажире.

Джо уже успел освоиться в роли «безбилетника» и был готов к любому посягательству на свое право догонять грузовик.

Водитель мотоцикла обернулся в его сторону. Лицо его исказила гримаса страха и изумления; он замахнулся на «зайца», однако Джо не только без труда отбил удар, но и сам ударил. Но, против ожидания, водитель усидел на своем месте.

Новый противник Джо отличался толстокожестью – удары не причиняли ему ни малейшего вреда. Чтобы увеличить свободу действий, Джо привстал, балансируя в коляске на выпрямленных ногах. Тотчас водитель повторил свой удар, но необходимость держаться за руль сильно ограничивала его возможности. Джо уклонился и перехватил его руку сверху, однако тут мотоцикл тряхнуло, и, чтобы не слететь, захват пришлось разжать.

Задний борт грузовика виднелся в нескольких метрах спереди, что прибавляло Джо решительности. К тому же, насколько он мог вспомнить расположение дорог в порту, грузовик мчался сейчас по тупиковой.

Заметил это и водитель.

Грузовик начал разворачиваться, правые колеса его залетели на обочину, разбрызгивая во все стороны гравий.

Джо взглянул на мотоциклиста с ненавистью: даже минутная задержка позволила бы сейчас угонщику уйти.

Джо снова выпрямился и нанес водителю удар ребром ладони по шее – не очень удачно, почти промахнувшись, но тот все же вскрикнул и отпустил руль; еще через секунду руки Джо вцепились ему в плечи, приподняли и отшвырнули в сторону. Джо прыгнул вперед, расставляя ноги и опускаясь в седло мотоцикла, каким‑ то чудом ухитрился развернуть руль, и ускользнувший было из поля его зрения грузовик появился снова. А «лентяй»… Трудно сказать, помогла ему случайность или собственный профессионализм, но он сумел зацепиться за край коляски и вскоре уже сидел на том самом месте, которое недавно занимал Джо.

Легкая боль в боку напоминала Джо, что драка еще не кончена: переведенный в роль пассажира хозяин мотоцикла сделал попытку отвоевать свою собственность обратно. Джо вернул ему сдачу.

Это была именно драка, а не бой – как тогда, на складе. Но и драться, управляя при этом мотоциклом, тоже нелегко…

Некоторое время они обменивались неопасными ударами, затем Джо показалось, что спереди что‑ то взорвалось, но это было не так: увлекшись потасовкой, он просто перестал следить за дорогой, и мотоцикл на полном ходу врезался в угол кузова небольшого случайного грузовичка.

Когда к умениям человека присоединяется еще и удача – он бессмертен.

Мотоцикл встал на дыбы, у нескольких случайных зрителей замерли на миг сердца, раздался грохот и… Джо отъехал в сторону целый и невредимый, правда, очутившийся вместе с мотоциклом на чужом прилавке.

Уцелела и коляска.

От удара она отсоединилась от мотоцикла и каким‑ то непостижимым способом ухитрилась «приклеиться» к грузовичку, в свою очередь тоже сбитому с правильного пути и несущемуся теперь в сторону моря.

«Лентяй» что‑ то кричал, тряся в воздухе уже бесполезными кулаками, грузовичок подлетел к насыпи, отделявшей дорогу от собственно берега, – и коляска отправилась по касательной к его траектории: прямо в воду.

Джо проехался по прилавку, сметая попавшиеся под колеса фрукты, и перелетел на землю, оставив позади себя испуганных продавцов.

Путь был свободен.

Порт оставался позади, впереди его ждала тянущаяся вдоль набережной автострада.

Увлеченный сведением счетов с водителем мотоцикла, Джо упустил одно довольно впечатляющее зрелище: сбившийся с дороги военный грузовик (именно он, поворачиваясь, невольно организовал столкновение) учинил на базарчике полный разгром – поваленные лотки и горы ящиков, сбитые тенты и раздавленные корзины устилали его дорогу. Можно было только подивиться, каким образом ему удалось проделать все это безобразие без человеческих жертв.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.