Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть первая 7 страница



Открылись двери персонального лифта, и Фортье вышел навстречу гостям. Прислугу он загодя отпустил на весь вечер.

— Прошу прощения за доставленные неудобства, господа.

Он пригласил всех в свой кабинет и предложил занять места за обширным столом розового дерева, над которым нависала люстра из венецианского стекла. Для них уже были приготовлены удобные, в тон столу кресла с обивкой из итальянской кожи, хрустальные наборы — графин с бокалом, и для каждого — отдельный ноутбук.

Когда гости расселись, Фортье занял место во главе стола.

— События последних дней носят катастрофический характер, что и вынудило меня прибегнуть к столь крайним мерам.

— Еще ни разу дело не доходило до убийства членов нашего Ближнего Круга. Что вы теперь, черт возьми, собираетесь предпринять? — спросил «Москва».

— Нет ли тут ошибки: их точно убили? — поинтересовался «Глазго».

Все головы, как по команде, повернулись к шотландцу.

— Что за дурацкие намеки? — осведомился «Лондон».

— Вовсе не такие уж дурацкие, — огрызнулся тот. — Нам поручено оберегать наш священный орден. Мы — слуги Господни. Но не все в мире подвластно нашему пониманию и контролю.

— Господа, господа! — Фортье легонько постучал по столу. — Скоро мы с вами выясним, отчего умерли Уриил и Рафаил, а сейчас наш долг — сделать все возможное для защиты оставшихся членов. Если тут вмешался Божий промысел, то так тому и быть. Его деяния нам неподвластны.

— И что вы предлагаете? — спросил «Москва».

— Я выяснил, что Бриттани Хэймар приезжала к Уриилу за день до того, как его нашли мертвым, и сразу после встречи улетела обратно в Штаты.

Лица у присутствующих заметно вытянулись, все начали озадаченно переглядываться.

— Я тут же отправил следом Филипа Армана. Он должен был временно вывести ее из игры, — сообщил Фортье.

— И что? — не выдержал «Москва».

— Филип выбрал огнестрельное ранение…

Гости разом ахнули.

— Он заверил меня, что не станет ее убивать, — продолжал Фортье. — Пока Хэймар лежала в больнице, он собирался скопировать из ее компьютера материалы, относящиеся к новой книге, чтобы доставить их в Монако на наш общий суд. Непосредственно перед вашим приездом я получил сообщение, что Филип сейчас в «Отеле де Пари», а материалы вскоре прибудут с посыльным.

— Вы считаете, что Хэймар причастна? — спросил «Лондон».

— Полной уверенности нет, но не забывайте, что у нас сейчас две головные боли, — сказал Фортье. — Недавние смерти и предотвращение утечки информации, могущей навредить нашему священному ордену. Из-за последних публикаций в прессе и своей новой книги «Подложный Иисус» Хэймар теперь первая на подозрении. Не будем забывать и об отце Джозефе Романо. Филип получил указание организовать улики в покушении на Хэймар против отца Романо. Это на время выведет их обоих из игры.

— Рафаил уверял, что отец Романо не представляет угрозы, — заметил шотландец. — Он ничего не знает.

Фортье испепелил его взглядом:

— Рафаила больше нет. И это меняет дело, не так ли?

— Считаю, что нужно собрать оставшихся и заново их рассредоточить. Пусть скрываются до тех пор, пока угроза полностью не исчезнет, — предложил «Москва».

— Но сделать это необходимо, не привлекая к ним лишнего внимания, — добавил «Лондон». — Не исключена слежка. Человек, владеющий информацией, может оказаться куда опаснее вооруженного бандита.

Мелодичный звон развеял тягостную атмосферу в комнате. Фортье встал:

— Вероятно, доставили донесение от Филипа и материалы исследований, скопированные у Хэймар.

По пути к интеркому он вдруг задумался. Может быть, кто-то в Совете или в Ближнем Круге все же дознался правды о манускрипте? Неужели рвение, направленное на то, чтобы сцементировать основы священного ордена, предопределило его крах?

 

 

Романо колебался, не зная, как отреагировать на заявление Бритт, и бездумно таращился на страницу блокнота, где его рука машинально выводила каракули. Он не хотел открыто оспаривать подлинность манускрипта, хотя испытывал на его счет большие сомнения. Сколько уже было случаев, когда «настоящие» артефакты и документы успешно проходили первичный анализ, а впоследствии оказывались обычными подделками… Сама Бритт тоже не внушала полного доверия. Романо раздражала ее манера взглядывать украдкой, словно она что-то недоговаривает. Вероятно, она совершенно искренне предается своим эксцентричным воззрениям, но чересчур увлеклась нетрадиционными концепциями и забрела совершенно не в ту степь. Что-то в ней чрезвычайно настораживало священника.

Наконец он оторвался от блокнота и увидел, что к нему обращены три пары глаз: все ждали какого-то ответа.

— Я бы хотел взглянуть на эту рукопись, — произнес он. — Мне много раз приходилось заниматься толкованием старинных манускриптов и подтверждать их подлинность.

— Мне очень важно услышать ваше авторитетное мнение, — оживилась Бритт. — Но у меня есть условие: вы позволите мне сослаться на ваше мнение в новой книге?

Романо вовсе не улыбалась идея оказаться в гуще кривотолков, поднятых прессой и оспаривающих истинность церковного учения. Но ведь он сам требовал от своих студентов доискиваться истины, через какие бы дебри ни пролегал путь к ней!

— Я всегда отвечаю за свои слова, — произнес он. — Итак, где и когда?

Он перехватил взгляд Бритт, брошенный на потрепанную кожаную сумку, лежащую на стуле у письменного стола священника.

— Давайте в начале недели, — предложила Хэймар. — В понедельник или во вторник. Я принесу манускрипт с собой, и вы сможете исследовать его в вашей лаборатории.

— Лучше в понедельник, — ответил Романо.

— Отец, разве так годится? — вмешалась Карлота.

— А что тебе не нравится?

Будем считать, что все эти страсти-мордасти нам не страшны и прятаться смысла нет. Зато никто не станет спорить, что дело именно в рукописи. Может, профессор Хэймар и не ошибается — тогда человек, первым позвонивший ей и приславший потом манускрипт, к покушению отношения не имеет. А если за ней действительно следят? Отца Маттео и отца Метьюса уже убили. Этим людям наверняка известно о вашей дружбе с отцом Метьюсом. Если он владел какой-нибудь информацией, то и вас теперь будут подозревать в том же. Они ведь уже добрались до профессора Хэймар и ранили ее.

— Где сейчас рукопись? — перебил ее Романо.

— Заперта в моем сейфе, — ответила Бритт. — Но в рассуждениях Карлоты есть рациональное зерно. Пока я лежала в лечебнице, кто-то забирался в мой компьютер, хотя квартира не вскрыта.

— Тогда, выходит, кто-то точно подозревает: вы знаете лишнее. Или он охотится за папирусом, — заключил Романо. — Пусть рукопись остается в сейфе до тех пор, пока компетентные органы не разберутся, кто за всем этим стоит.

— Я тут пока немного систематизировал наши загадки, — сообщил Чарли, прокручивая на мониторе текст с подцвеченными абзацами. — Общий момент один: телефонные звонки. Уверен, что ФБР без труда определит, откуда они поступили.

Романо достал бумажник, отыскал визитку агента Катлера и протянул ее Бритт, а затем пододвинул к ней телефонный аппарат:

— Чарли прав. Вам следует немедленно сообщить в Бюро об этих звонках и о встречах с покойными священниками.

Но Хэймар неожиданно положила визитку на стол, резко поднялась и порывисто схватила сумку:

— Простите, это невозможно. Не сейчас.

Она повернулась и направилась к двери. Романо снял трубку:

— Если вы не хотите сами позвонить в ФБР, я сделаю это за вас.

 

 

Отец Синклер вошел в холл отеля «Роял Сент-Чарльз» и занял очередь у круглой регистрационной стойки. Из середины стола вырастала огромная серебристая колонна и уходила ввысь, под самый потолок. На полпути к своду ее обхватывал широкий металлический венчик с подсветкой, отбрасывавшей на поверхность стойки бледно-желтые овальные блики. Синклеру было непонятно, почему Гавриил выбрал именно этот дорогой отель в двух шагах от Французского квартала. Заведение было куда шикарнее прежних приютов Синклера, особенно по сравнению со скудостью будущего миссионерского житья в Гватемале. Впрочем, Гавриил, конечно же, привык жить в роскоши.

На регистрации затруднений не возникло. Захлопнув за собой дверь гостиничного номера и накинув на замок цепочку, Синклер испытал несказанное облегчение. Сунув свою котомку в стенной шкаф, он достал из мини-бара кофеварку и насыпал в нее кофе на одну порцию. Затем, устроившись в плюшевом кресле, священник принялся ждать телефонного звонка от Гавриила. В любом случае, пока Совет решает проблему убийств, кто, как не Гавриил, способен защитить отца Синклера?

 

 

Бритт застыла на пороге кабинета. Тон у священника изменился: в нем появилась незнакомая ей резкая нотка. Несомненно, он не отступит от своего намерения и позвонит в ФБР. Она обернулась, и ей показалось, что мягкие глаза Романо странно потемнели. Не хватало только, чтобы еще один поп вторгался в ее жизнь! Приходской священник изводил ее уговорами помолиться за Тайлера. «Господь внемлет нашим просьбам», — неустанно твердил он. Бритт и так молилась: день за днем, не зная ни минуты отдыха. Если случалось проснуться среди ночи, то она произносила молитву за молитвой, пока снова не погружалась в дремоту. Но разве это помогло? Тайлер все равно умер — и как же долго он мучился!

После гибели Алена к ней заявился очередной священнослужитель. Этот тоже проповедовал о пользе молитв для облегчения собственных страданий. И тоже безрезультатно. Она разом отринула от себя и молитвы, и попов, и прочие пустопорожние церковные догмы — и тогда же познакомилась с Феликсом. Именно его разглагольствования, хоть и весьма двусмысленные по сути своей, побудили Бритт «исправить погрешности». Ради этого она была готова пожертвовать собственной профессиональной репутацией — если нужно, даже жизнью. Нет, никоим образом нельзя допустить, чтобы Романо позвонил федералам.

— Прошу вас, не надо, — попросила Бритт. — У меня билет на самолет. Через несколько часов я лечу в Вену на встречу с человеком, который, возможно, разъяснит мне и эти смерти, и покушение. Я не хочу, чтобы ФБР вмешивалось раньше времени.

— Надеюсь, это не священник, иначе остается думать, что и его ожидает не лучшая участь, — произнес Романо.

Бритт устало отложила сумку, оперлась о дверной косяк и покачала головой.

— Нет, тут совсем другое. Я собираюсь увидеться с человеком, который впервые поведал мне о «Rex Deus». Это было год назад в Лондоне, на собрании общества Соньера.

— О боже! — не удержался от восклицания Романо. — Это же сборище чокнутых, помешанных на конспирации! Если уж вы упомянули «Rex Deus», то с таким же успехом можете сослаться и на короля Артура, и на сэра Ланселота, и на Святой Грааль!

Бритт начала обуревать злоба, но в то же время ей хотелось рассмеяться ему в лицо. Романо даже не представляет, насколько он близок к истине! Ее так и подмывало сообщить ему настоящую цель своего путешествия, но Бритт заранее знала, что не успеет она закончить, как он уже наберет номер ФБР.

— Очень может быть, что часть этих предположений не совсем достоверна, — допустила она. — Но и в них имеется доля исторической правды.

— Ничтожная доля, — с нажимом произнес Романо.

— Доля есть доля.

— Давайте вернемся к начатому, — сказал Романо. — С кем вы встречаетесь?

— Я знаю только его имя — Феликс. Это его сведения побудили меня заняться теорией о родословной Христа. Он ссылался на Le Serpent Rouge и некие неизвестные документы, доказывающие ее существование. А через несколько месяцев после нашей встречи во французской прессе начали появляться статьи о новом Евангелии от Иакова. Именно в тот период мне и позвонил человек, который потом выслал фрагмент манускрипта.

— Этот незнакомец знаком с Феликсом? — поинтересовался Романо.

— Нет. Я спрашивала его, не от Феликса ли он, но тот человек даже не понял, кто это.

— А зачем вам теперь встречаться с этим Феликсом?

— Он предупреждал меня, что я навлеку на себя опасность, если буду и дальше заниматься исследованиями Le Serpent Rouge, да еще включу их результаты в свою новую книгу. С тех пор Феликс никак не давал о себе знать, но именно от него я рассчитываю услышать правду о кончине священников и о покушении на меня.

— Тогда вам прямая дорога в ФБР, — настаивал Романо. — Возможно, ваш Феликс все это время держал вас на крючке. Может статься, он и есть убийца.

— Сильно сомневаюсь, — возразила Бритт. — Больно уж он непредставительный — весь какой-то жалкий, маленький, почти карлик. Уж поверьте, Феликса я бы узнала, задумай он стрелять в меня. Если бы он был замешан в одном из этих преступлений, полиция уже давно бы составила его фоторобот.

— Но ФБР на всякий случай все же следует поставить в известность.

— Если Феликсом займутся федералы, то его потом не сыщешь днем с огнем. И я даже не знаю его фамилии.

— Как же вы назначили с ним встречу? — удивился Романо.

Бритт понимала, что ее объяснение прозвучит смехотворно, но ничего не оставалось, как признаться:

— Он сказал, что я могу связаться с ним через один из книжных магазинов Вены: надо попросить их положить для него записку в условленную книгу — как минимум за неделю до своего приезда.

Романо откинулся на спинку стула и смерил ее ироничным взглядом.

— Вы, должно быть, шутите, — проронил он. — Это явный розыгрыш.

Бритт помолчала, стиснув зубы, а потом едко осведомилась:

— А двое мертвых священников и покушение на меня — тоже розыгрыш?

Она заметила, как напряглось лицо у Романо, но скоро к нему вернулось обычное выражение. Вероятно, священник все же внял ее доводам. Меж тем Карлота и Чарли застыли, вперив взгляды в пол.

— Нет, это, конечно, не розыгрыш, — медленно вымолвил Романо. — И мне очень хотелось бы найти убийцу отца Тэда.

— Я ни минуты не сомневаюсь, что Феликс знает ответы на эти вопросы, — умоляюще обратилась к нему Бритт. — Если вы действительно хотите доискаться истины, почему бы вам не полететь со мной в Вену и не убедиться воочию? Вполне возможно, что этот Феликс — священник. Может, хоть это вас убедит…

Романо вытаращил на нее глаза, поморгал от неожиданности, а затем его лицо неожиданно расцвело улыбкой:

— В Вене живет мой близкий приятель и коллега. Может, он даже знаком с вашим Феликсом. Когда у вас рейс? Встречаемся прямо в аэропорту.

 

 

Члены Совета Пяти, рассевшись за столом розового дерева, не отрывали глаз от мониторов ноутбуков. Прокручивая на экранах добытые Филипом Арманом файлы, они изучали материалы исследований Бриттани Хэймар. Скользя взглядом по тексту, по цифровым изображениям, Кристиан Фортье все более внутренне холодел. Пока он не обнаружил ни одной прямой и опасной для Совета улики, зато ему попались цитаты, недопустимо близкие к истине. Хэймар использовала в книге многочисленные ссылки на «Rex Deus» — довольно, впрочем, безобидные: никаких конкретных имен, лишь общеизвестные, за последние годы изрядно на слуху версии о некой тайной династии, якобы владеющей истиной о происхождении Христа и о его потомках, а также исторические свидетельства о правопреемстве рода Давида на иерусалимский престол, появившиеся после Первого крестового похода.

— Здесь есть упоминания об архангелах, — многозначительно взглянул на собеседников коротышка шотландец. — В основном касаемо верховных жрецов Иерусалимского храма. Она хорошо поработала на тему коханим. Даже докопалась до генетического изъяна.

— Говорится ли тут об архангелах в связи с Le Serpent Rouge? — спросил Фортье.

— В этом разделе ничего нет ни о Le Serpent Rouge, ни о родословной. Все внимание она здесь сосредоточила на непорочном зачатии. Хэймар ссылается на теорию о том, что Мария понесла от верховного жреца Иерусалимского храма.

— Ого-го, плохи дела! — Здоровяк из России налег грудью на стол и ткнул в монитор. — Вот тут она намекает, что ей по силам взломать тайный код «Rex Deus». — Скрипя стулом, он водил пальцем по экрану: — Хэймар подозревает, что Феликс может дать ключ к разгадке, что он выдаст ей подробности — надо только его разговорить!

Фортье, вскинувшись, огрызнулся на русского:

— Этого еще не хватало! Она что, знает Конрада?

— У нее тут есть пометка о бронировании авиабилета в Вену, — пояснил англичанин. — На сегодняшний вечер.

— Может быть, она вычислила Михаила, — добавил русский. — Надо срочно ее задержать.

— Очень может быть, — согласился Фортье. — Это наверняка Феликс Конрад навел ее на след. Может, он даже с ней заодно.

— Даже если порознь: кто знает, что он может ей выболтать? Хэймар сделает свои выводы, а нам это зачем? — добавил англичанин.

— Филип следил за ним целый год после того, как нам стало известно о предсмертной исповеди его дядюшки. Оттуда у Конрада и пошли странности в поведении, — сообщил Фортье. — Но Арман не выявил у него признаков опасной для нашего дела осведомленности. Тогда мы решили, что Конрад — обычная жертва расплодившихся сейчас теорий заговора. А когда во французских журналах появились статьи о неизвестном Евангелии от Иакова, я снова подослал к нему Филипа, но Арман не обнаружил никакой связи между Конрадом и этими публикациями. Он проникал к нему в дом, но о Евангелии ничего не нашел. На нашей последней встрече мы с вами договорились, что те материалы в прессе были голой фальшивкой. К тому же переводы пресловутого подлинника далеки от исключительной точности.

— Итак, Конрад опять попал в наше поле зрения. Нам лучше теперь не рисковать, — высказал свое мнение англичанин.

Фортье повернулся к монитору и продолжил просматривать файл.

— Нашел ли кто-нибудь из вас доказательства, что Хэймар причастна к убийству Уриила и Рафаила или что она располагает сведениями о Ближнем Круге или о нашем Совете? — спросил он.

Гости переглянулись, а шотландец нервно поерзал на си денье:

— Прямых доказательств нет.

— В отчете Филипа ясно говорится, что она не могла убить Рафаила, — подтвердил русский. — Он проследил за ними до самого бара, а потом до ворот иезуитского центра. Там Хэймар распрощалась с Рафаилом и вернулась в Нью-Йорк.

— Что, если у нее был сообщник — тот же Конрад? — предположил русский. От волнения его голос срывался. — А она заманила Уриила и Рафаила в ловушку. Нам известно, где в это время был Конрад?

— Господа, у нас есть забота поважнее, — вдруг объявил немец.

Фортье вчитался в текст на экране и похолодел.

— Весь этот файл — выдержка из Евангелия от Иакова, — продолжил немец. — Правда, совсем небольшая, зато перевод очень близок к оригиналу.

— Быть не может. — Фортье сгорбился и вновь принялся прокручивать перед глазами текст, барабаня пальцем по коврику мыши. — Никто из посторонних не знает об истинном Евангелии от Иакова, тем более — не имеет его переводной версии.

— Мог ли кто-нибудь снять копии с манускрипта, прежде чем он попал к вам? — поинтересовался русский.

— Я лично присутствовал при вскрытии гробницы, — ответил Фортье. — И сразу забрал папирус к себе. Бывший со мной египтянин мог лишь мельком увидеть верхний лист манускрипта. Он ни за что не запомнил бы даже несколько строк унциального письма. [10] — Фортье подобрался и внимательнее вгляделся в экран: — К тому же переводили фрагмент из середины документа.

— Может быть, Рафаил и Уриил выдали перевод сообщнику Хэймар? — предположил шотландец. — Она его на них навела, а он потом их пытал или накачивал наркотиками?

— Лично мне верится с трудом, что Конрад на такое способен, — вмешался англичанин.

— Этот файл создан несколько месяцев назад, — сообщил русский, добравшись до конца документа. — Здесь указано, что она переводила с оригинала. Есть также пометка о подтверждении подлинности через радиоуглеродный анализ.

— Но это невозможно, — возразил Фортье. — Евангелие хранится у нас в опечатанном сейфе.

Англичанин встал у него за спиной и всмотрелся в экран:

— Все катится неизвестно куда. Надо немедленно что-то предпринимать. Эта Хэймар — серьезная помеха, и Конрадом давным-давно следовало заняться.

Фортье провел по лбу тыльной стороной ладони — она оказалась мокрой от пота. Разумеется, Хэймар никак не могла раздобыть подлинный фрагмент Евангелия от Иакова, но ведь налицо факт, что у нее на руках точный перевод небольшого отрывка! От Фортье требовалось немедленное решение — самое что ни на есть радикальное.

— Согласен, — тихо произнес он. — Я предлагаю отправить Филипа в Вену, чтобы он устранил там и Хэймар, и Феликса Конрада.

Гости смущенно переглянулись, потом русский кивнул, за ним — англичанин, немец и наконец шотландец.

 

 

— Н-неужели?.. Как же так, отец? — пролепетал Чарли, когда Бритт удалилась на достаточное расстояние от кабинета. В глазах у него читалось неподдельное изумление. — Вы шутите, да?

— Не собираетесь же вы в самом деле лететь с профессором Хэймар в Вену? — спросила вслед за ним Карлота не столько с удивлением, сколько с ужасом.

Романо тоже не мог объяснить себе причину своего поступка. Он и сам не знал, зачем ляпнул, что встретится с Бритт в аэропорту. Импульсивность была вовсе не в его характере — наоборот, обычно он страдал излишней рассудочностью, не позволявшей принимать скоропалительные решения. А тут вдруг он очертя голову бросается неизвестно куда!

— Я уже пообещал ей, что буду ждать в аэропорту, — сказал Романо. — Не отказываться же теперь, правда?

— Но это же бред! — вскричал Чарли. — Я еще могу вы кинуть такое, но только не вы и не Карлота!

Романо позволил себе сдержанную улыбку:

— На самом деле в спешке замешаны целых два фактора.

— Еще бы, симпатичная дамочка, — ухмыльнулся Чарли.

Шарлота шлепнула приятеля по руке, так что на «дамочке» он едва не поперхнулся.

— Вот больной!

— Ну-ну, перестаньте, — урезонил их Романо. — Чарли имеет право на собственное мнение. Хоть я и священник, но не в моей власти отделаться от мужских хромосом.

Карлота вытаращила на него глаза, и Романо поспешно добавил:

— Но к делу это совершенно не относится. Профессор Хэймар значительно преуспела в исследованиях теории родословной, и мне хотелось бы выяснить, каким образом она добилась столь заметных результатов. Долгий перелет предоставит для этого прекрасную возможность. К тому же я должен узнать, отчего умер отец Тэд и какая существует связь между ним и ее изысканиями.

Чарли покопался в своем рюкзачке и выудил из его недр электронный приборчик со встроенной мини-клавиатурой — судя по виду, электронный секретарь. Он подъехал на стуле к Романо и протянул ему аппарат:

— Вот, держите мой «Блэкберри».

Священник в ответ замахал на него руками:

— Спасибо, но нет и нет, — помотал он головой. — Я уже говорил, что отказался от сотовых телефонов.

— Это не просто сотовый, — пояснил Чарли. — По нему вы можете круглосуточно посылать и получать электронку. У него есть «куод-бэнд», [11] поэтому он будет работать и в Европе через Дойче-Телеком.

Глаза у Карлоты заблестели.

— Возьмите, отец Романо, — принялась уговаривать она, — и мы всегда будем с вами на связи. Вы будете подсовывать нам вопросики, а мы станем вашими глазами и ушами.

Священник поколебался, но принял предложенный «Блэкберри» и взглянул на часы.

— Подскажите хоть, как обращаться с этой штуковиной. Мне пора идти укладываться, чтоб не опоздать на самолет.

Чарли наскоро показал ему основные опции и настроил прибор на получение почты со своего адреса. Романо отправил Карлоте тестовое послание, в котором просил ассистентов заняться альтернативными точками зрения на распятие и воскресение Христа, а также подстраховать его на работе на несколько дней. Чарли и Карлота оккупировали один из «макинтошей» и сообща послали ему ответное письмо. Через несколько секунд «Блэкберри» загудел, и Романо открыл почтовый ящик. Чарли и Карлота ударили по рукам.

— Экзамен сдан успешно, отец! — Чарли потянулся к Романо с рукопожатием. — Теперь вы снова в цифровой эпохе.

Священник взглянул на часы на экране «Блэкберри».

— Если я немедленно отсюда не уберусь, то будет уже не важно, в какой я эпохе: я просто никуда не полечу. Тем более что и билета у меня еще нет.

Он заглянул в свой ежедневник, сунул его в сумку, перекинул лямку через плечо и уже на выходе обернулся к ассистентам:

— На ближайшие несколько дней у меня не запланировано никаких встреч. Всем говорите, что я в Вене. Там меня можно найти через отца Ганса Мюллера в иезуитском епископате. Или пусть пишут сюда.

Он кивнул на «Блэкберри» — и закрыл за собой дверь.

 

 

Филип Арман задумчиво повертел в пальцах бокал «Шато-Лафита», поднял его повыше, любуясь на свет густыми долгими струями темного бордо, стекающими по внутренним стенкам, затем поднес хрустальный кубок к ноздрям и с наслаждением вдохнул насыщенный аромат, отдающий помимо миндаля и фиалки множеством разнообразных оттенков. Наконец он сделал внушительный глоток, смакуя острый, резковатый вкус, откинулся в кресле и промокнул губы льняной салфеткой. Он весьма ценил привилегию ужинать в этой tres chic[12] Имперской зале «Отеля де Пари». Дверные проемы здесь были задрапированы бархатными, шитыми золотом портьерами, на мраморных постаментах красовались гипсовые скульптуры, со сводчатого потолка свисали роскошные канделябры с золоченой росписью, а изящные золотые капители увенчивали под потолком стройные каменные колонны. Общество в зале в этот вечерний час представляло собой melange[13] из аристократов, крупных финансистов, известных актеров, интеллигенции — то есть мировой общественной элиты.

Когда бы Филипу ни заказывали доставить личное сообщение его таинственному работодателю, для него всегда в «Отеле де Пари» был забронирован номер. Весь гостиничный персонал ходил перед ним на цыпочках. Раз за разом процедура с точностью повторялась: Арман оставлял донесение на регистрационной стойке, занимал один и тот же номер с видом на причесанный цветник в обрамлении пальм-истуканов и ждал звонка. Сегодня вечером он просидел в комнате не один час, после чего побаловал себя изысканным ужином в Имперской зале. Он даже позволил себе порцию любимого фуа-гра, замаринованного в превосходном выдержанном коньяке и приправленного трюфелями.

Порой Филипа обуревало желание тайком проследить за курьером, забиравшим его донесения со стойки рецепции и платившим по его счету в ресторане. Он буквально сгорал от желания выведать, кем в действительности являлся его неведомый хозяин, но еще отец некогда предупреждал его, что если Филипу тоже хочется прожить жизнь, ни в чем себе не отказывая, или, проще говоря, вообще жить, то лучше раз и навсегда отказаться от подобного намерения.

Папаша Филипа, Карлос Арман, пробыл у того же нанимателя и в том же качестве все свои лучшие годы. Когда сын окончил университет, Карлос направил его по своим стопам, то есть привил ему все навыки, которые могут пригодиться будущему частному сыщику и правительственному связному. Он также обучил Филипа особо ценному умению — убивать и бесследно исчезать. Отец предвосхищал день, когда сыну потребуется пустить в ход свои знания — как пришлось самому Карлосу в 1967 году. Тогда он вынужден был истребить четырех человек в строго оговоренных обстоятельствах. Один из этих четверых был выброшен из экспресса Париж — Женева ради портфеля с очень важными документами. Карлосу пришлось замучить и вздернуть еще троих, чтобы завладеть материалами о книге под названием «Le Serpent Rouge», отпечатанной в частной типографии и переданной теми тремя в Национальную парижскую библиотеку.

Карлос не раз объяснял Филипу, что работает на тайное общество, тесно связанное с христианской церковью. Он признавался, что порученная ему слежка часто имеет явно религиозную окраску. По ходу дела он не раз сталкивался с опасными для церкви секретными документами и целыми организациями. «Делай, что велят, и не задавай вопросов», — учил Карлос. «Немножко больше знать — немножко меньше жить» — вот еще одна формула, которую он не уставал вдалбливать сыну.

Стрелять в Хэймар оказалось не так сложно, как предполагал Филип. Нажав на спусковой курок и увидев, как расширились от шока глаза женщины, как осела она потом на каменный пол, он даже испытал необъяснимый подъем. Адреналиновая волна захлестнула его и понесла прочь вместе с улепетывающей толпой, так что он едва успел сунуть футляр в руки священнику. Теперь, ожидая звонка, Арман уже начал кое-что понимать. Наитие подсказывало ему, что события стали развиваться с неимоверной быстротой и неплохо было бы воспользоваться помощью дублера. Однако его дублер неожиданно исчез из поля зрения. Четыре года назад Карлос, выполняя особый заказ, сообщил сыну, что уезжает на два месяца. В Париж он больше не вернулся, и Филип так и не смог выяснить, что случилось с отцом, — тот словно испарился. Филип допускал, что старший Арман превысил допустимый предел любознательности.

Допив бутылку чудесного бордо, он наконец ощутил вибрацию мобильника. Чтобы ответить на звонок, Арман поспешно вышел из Имперской залы и отыскал уединенный закуток за одной из каменных колонн просторного гостиничного холла. Разноцветные солнечные зайчики от полихромного стеклянного купола плясали на полу дикий танец. Голос в телефоне был пропущен через электронный модулятор — Филип каждый раз гадал, звонит ли ему один и тот же человек, или это разные голоса. Он внимательно выслушал инструкции.

Закончив разговор с нанимателем, Арман ощутил, что его трясет, а внутри все мучительно сжимается. Вот и пришел день, к которому так тщательно готовил его отец. Встряска пробудила в нем спавшее до сей поры чувство, знакомое Филипу по выражению отцовских глаз, когда тот рассказывал ему о событиях 1967 года. Он даже не мог точно определить его природу — то ли боязнь, то ли предвкушение.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.