Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Terry David John Pratchett 14 страница



Брат Сторожевая Башня поднял глаза на возвышающуюся над ним фигуру в капюшоне.

– Мы не знали, что так получится, – слабым голосом произнес он. – Честно. Мы никого не хотели обидеть. Просто хотели получить то, что полагается нам по праву.

Рука скелета не без дружелюбия похлопала его по плечу.

– МОИ ПОЗДРАВЛЕНИЯ, – ответил Смерть. – ВЫ СВОЕГО ДОБИЛИСЬ.

 

Не считая Верховного Старшего Наставника, единственным из Озаренных Братьев, отсутствовавшим на момент появления дракона, оказался брат Палец. Его послали за пиццей. Его всегда посылали за едой. Так получалось дешевле. Брат Палец никогда не платил за покупки – это ему даже в голову не приходило.

Вернувшись к братьям, брат Палец замер на месте, держа нагроможденные друг на друга коробки и разинув рот. На месте Ложи плескалась теплая, состоящая из различных субстанций, расплавленная лужица.

И тут как раз из‑ за угла выкатила преследующая Эррола карета со стражниками.

 

– О боги, – только и смогла выговорить госпожа Овнец.

Ваймс выскочил из экипажа и похлопал оставшегося брата по плечу.

– Прошу прощения, – начал он, – ты случаем не видел, что здесь прои…

Когда брат Палец повернулся, его лицо было лицом человека, который только что пролетел в свободном падении над преисподней. Он открывал и закрывал рот, но оттуда не выходило ни звука.

Ваймс заметил неприкрытый ужас, застывший на лице человечка, и насторожился.

ТАК, придется тебе проследовать с нами в Псевдополис‑ Ярд, – сказал капитан. – У меня есть основания считать, что…

Здесь он сделал паузу. Капитан Ваймс затруднялся сформулировать, – даже для себя, – что именно у него есть основания считать. Но этот человек явно был виновен. Это было видно с первого взгляда. Возможно, не в чем‑ то конкретном. Но в общем смысле этого слова – точно.

– М‑ м‑ м‑ м‑ м‑ м‑ м‑ м‑ м, – промычал брат Палец.

Сержант Колон осторожно снял крышку с верхней коробки.

– Ну что там, сержант? – на всякий случай Ваймс попятился.

– Э‑ э… Клатчская с анчоусами, сэр, – со знанием дела сообщил сержант Колон.

– Я имею в виду человека, – вздохнул Ваймс.

– Н‑ н‑ н‑ н‑ н‑ н‑ н‑ н‑ н‑ н, – продолжил брат Палец.

Колон заглянул под капюшон.

– Я его знаю, сэр! – воскликнул он. – Это же Бенджи Боггис по прозвищу Легкоступ. Из Гильдии Воров. Давнишний знакомец, сэр. Старая продувная бестия. Раньше работал в Университете.

– Волшебником, что ли? – не понял Ваймс.

– Разнорабочим, сэр. Там кусты подрезать, здесь ковер скатать.

– А‑ а! В самом деле?

– Можем ли мы как‑ то помочь бедняге? – подала голос госпожа Овнец.

Шноббс браво отдал честь.

– Если хотите, госпожа, я могу врезать ему пониже пояса, мигом в чувство придет.

– Д‑ д‑ д‑ д‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р, – произнес брат Палец, начиная неконтролируемо трястись.

Госпожа Овнец улыбнулась твердокаменной, ничего не выражающей улыбкой высокородной госпожи, твердо решившей не показывать, что слышала только что произнесенные слова.

– Эй, вы двое, усадите‑ ка его в экипаж, – приказал Ваймс. – Если вы, конечно, не возражаете, госпожа Овнец…

– Сибилла, – поправила госпожа Овнец.

Ваймс покраснел и продолжил:

– Его стоит забрать. И предъявить ему обвинение в краже некоей книги, а именно «О Призывании Драконов».

– Абсолютно согласен, сэр, – вставил сержант Колон. – Да и пицца стынет. А этого совсем нельзя допускать. Остывший сыр, он ведь невкусный.

– Только никакого мордобоя, – предостерег Ваймс. – Даже тогда, когда никто не видит. Моркоу, пойдешь со мной.

– Д‑ д‑ д‑ д‑ д‑ д‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р‑ р‑ а, – подал голос брат Палец.

– И прихвати Эррола, – добавил Ваймс. – Пока он здесь совсем не чокнулся. Но смелый дьяволенок, отдаю ему должное.

– А ведь никогда не подумаешь, правда? – подхватил Колон.

Эррол, поскуливая от волнения, трусил взад‑ вперед перед расплавленным зданием.

– Только посмотрите на него! – поразился Ваймс. – Так и лезет в драку.

Тут капитан ощутил, что какая‑ то сила словно канатами тянет его посмотреть вверх, на катящиеся облака тумана.

Дракон где‑ то там, подумал он.

– А что мы будем делать? – спросил Моркоу, когда колеса уезжающего экипажа загремели по мостовой.

– Страшно, да? – спросил Ваймс.

– Никак нет, сэр.

То, как он это сказал, пробудило в сознании Ваймса некую мысль.

– Нет, говоришь? – продолжил он. – Не страшно, значит? Наверное, это оттого, что тебя вырастили гномы. У тебя нет ни капли воображения.

– Я стараюсь, как могу, сэр, – твердо ответил Моркоу.

– Ты по‑ прежнему отсылаешь все жалованье домой матери?

– Так точно, сэр.

– Ты хороший парень.

– Так точно, сэр. Так что мы будем делать, капитан Ваймс? – повторил свой вопрос Моркоу.

Ваймс огляделся. Пребывая в душевном раздрае, сделал несколько бесцельных шагов. Развел руками и хлопнул себя по бокам.

– Откуда мне знать? – наконец ответил он. – Наверное, надо предупредить людей. Добраться до дворца патриция. А потом…

Из тумана послышался звук шагов. Ваймс замер, приложил палец к губам и увлек Моркоу в тень, под козырек ближайшего подъезда.

В волнах тумана замаячил силуэт.

Еще один из этих, подумал Ваймс. Но ведь, в конце концов, нет закона, который запрещал бы носить длинные черные мантии с глубокими капюшонами. Есть десятки совершенно невинных причин, чтобы стоять в длинном черном одеянии и глубоком капюшоне перед расплавленным зданием.

Наверное, стоит попросить его назвать хотя бы одну такую причину.

Ваймс вышел из укрытия.

– Прошу прощения, сэр… – начал было он.

Капюшон резко повернулся в его сторону. Послышался свист глубокого вдоха.

– Я просто хотел узнать, не возражаете ли вы… МЛАДШИЙ КОНСТЕБЛЬ, ЗА НИМ!

Фигура взяла хороший старт. Она стремительно рванула по улице и, не успел Ваймс пробежать даже половину дистанции, достигла угла и исчезла за поворотом. Когда Ваймс, оскальзываясь, свернул за угол, то увидел лишь быстро исчезающий в тумане темный силуэт.

Вдруг до Ваймса дошло, что все это время он бежал один. Задыхаясь, он остановился и оглянулся. Из‑ за угла показалась фигура Моркоу – младший констебль шел прогулочным шагом и никуда, по всей видимости, не торопился.

– В чем дело? – тяжело дыша, осведомился Ваймс.

– Сержант Колон сказал, что я не должен бегать, – объяснил Моркоу.

Ваймс ответил непонимающим взором. Но затем его озарило.

– О! – воскликнул он. – Э‑ э, понятно. Но вряд ли он имел в виду такие обстоятельства, парень. – Он вновь уставился в туман. – М‑ да, вряд ли мы сумеем поймать его в таком тумане и на этих улицах.

– Он мог оказаться ни в чем не повинным прохожим, сэр, – высказался Моркоу.

– Что, в Анк‑ Морпорке?

– Да, сэр.

– Тогда тем более надо было ловить, просто чтобы полюбоваться на такую диковинку, – Ваймс криво улыбнулся.

Он похлопал Моркоу по плечу.

– Ладно, пошли. Нам надо побыстрее попасть во дворец патриция.

– В королевский дворец, – поправил Моркоу.

– Что? – от этого заявления поезд мысли Ваймса временно сошел с рельсов.

– Это ведь теперь дворец короля, – напомнил Моркоу.

Прищурившись, Ваймс искоса посмотрел на младшего констебля.

Коротко, без веселья, хохотнул.

– Ну да, верно, – согласился он. – Нашего короля, победителя драконов. Здорово у него получилось. – Он вздохнул. – Им это ой как не понравится.

 

Им это действительно не понравилось.

Проблемой номер один стала Дворцовая Стража.

Ваймс всегда их недолюбливал. А дворцовые стражники недолюбливали его. Он согласен, быть может, его рядовой состав представлял собой горстку ничтожеств, не брезгующих легкой наживой. Однако, на его профессиональный взгляд, Дворцовая Стража состояла сплошь из самых худших криминальных отбросов, которые город когда‑ либо порождал за все время своего существования. Чуточку реорганизации, другое название, и они вполне могли претендовать на включение в десятку Самых Опасных Банд Анк‑ Морпорка.

Они были грубыми. Они были жесткими. О нет, они не были тем, что вычищают из сточной канавы, – они были тем, что все еще остается в этой самой канаве, после того как все золотари упадут от изнеможения. Их услуги чрезвычайно высоко оплачивались патрицием, а сейчас чрезвычайно высоко оплачивались кем‑ то еще. Это было сразу видно. Когда Ваймс вошел в ворота, двое из стражников оторвались от стенок, которые до сих пор подпирали, и слегка приосанились, в то же время сохраняя ровно ту дозу психологического «разваливания», которая требовалась, чтобы максимально оскорбить вошедшего.

– Капитан Ваймс, – представился Ваймс, глядя прямо перед собой. – На встречу с королем. Вопрос крайней важности.

– Н‑ н‑ да? Надеюсь, так оно и есть. Тебе же будет лучше, – лениво протянул стражник. – Капитан Воньс, да?

– Ваймс, – бесстрастным голосом поправил Ваймс.

Один из стражников кивнул своему товарищу.

– Его Ваймсом зовут, – осклабился он.

– И каких только имен не придумают, – ответил тот.

– Дело не терпит отлагательства, – Ваймс упорно сохранял деревянное выражение лица.

Он сделал попытку пройти вперед. Первый стражник мгновенно, перегородил ему дорогу и резко толкнул в грудь.

– Никто ни с кем не встречается, – сказал он. – Приказ короля, ясно? Так что можешь катиться восвояси, капитан Ваймс.

Вовсе не это подтолкнуло Ваймса к решительным действиям. К решительным действиям его подтолкнуло то, как второй стражник захихикал.

– А ну‑ ка, в сторону, – насупился он.

Стражник слегка наклонился.

– И кто это тут повышает голос? – он постучал по шлему Ваймса. – Полицейская крыса?

Иногда так приятно наконец взорвать бомбу, которую до сих пор носил в кармане.

– Младший констебль Моркоу, предъяви обвинение этим правонарушителям и возьми их под арест, – приказал Ваймс.

Моркоу отдал честь.

– Слушаюсь, сэр, – ответил он, повернулся и затрусил обратно, с похвальной точностью повторяя маршрут, по которому они прибыли.

– Эй! – прокричал Ваймс, когда тот исчез за углом.

– Вот это мне нравится, – первый стражник оперся о пику. – Юноша проявляет инициативу. Сообразительный паренек. Не хочет, чтобы ему открутили уши. Далеко пойдет, если продолжит в том же духе.

– Большой умница, – согласился второй стражник.

Он прислонил пику к стене.

– От вас, городских стражников, меня тошнит, – поделился своими впечатлениями он. – Болтаетесь без дела, повсюду на вас натыкаешься, а толку от вас никакого. Сравниваете себя с нами, как будто тут вообще можно сравнивать. Так что сейчас мы с Кларенсом покажем тебе, как работают НАСТОЯЩИЕ стражники. Верно, Кларенс?

«Ну, с одним бы я справился, – подумал Ваймс, пятясь. – Если бы он смотрел в другую сторону».

Кларенс прислонил пику к воротам и поплевал на руки.

Раздался долгий, леденящий кровь вопль. Ваймс с удивлением осознал, что этот звук исходит не от него.

Из‑ за угла показался Моркоу. Он бежал что было сил, сжимая в каждой руке по огромному топору.

Его огромные кожаные сандалии громко хлопали по булыжнику, Моркоу, все набирая скорость, с грохотом приближался. И не умолкая звучал этот вопль, «бейбейбейбейбей», как будто вопило что‑ то огромное, угодившее на самое дно каньона с двухтонным эхом.

Дворцовые стражники замерли как вкопанные.

– Я бы на вашем месте пригнулся, – посоветовал Ваймс со своего крайне близкого к земле уровня.

Оба топора, словно пущенные из лука, вылетели из рук Моркоу и закурлыкали в воздухе, подобно стае куропаток. Один из них ушел по самую рукоять в дворцовые ворота. Второй попал в эту рукоять, расщепив ее пополам. Следом прибыл Моркоу.

Ваймс встал, присел на ближайшую скамейку, не торопясь скрутил папироску. И наконец, сказал:

– Пожалуй, на этом можно закончить, констебль. Вряд ли они еще будут шуметь.

– Да, сэр. А в чем они обвиняются, сэр? – осведомился Моркоу, на каждой руке которого висело по обмякшему телу.

– Оскорбление офицера стражи при исполнении им служебных обязанностей и… ах да, конечно. Сопротивление при задержании.

– В соответствии с разделами г, д и е Указа об Общественном Порядке от 1457 года? – уточнил Моркоу.

– Ага, – торжественно ответил Ваймс. – Именно в этом самом соответствии.

– Но они не очень‑ то и сопротивлялись, – указал Моркоу.

– Но попытка сопротивления все же была. Можно оставить их здесь, около стенки, пусть полежат, пока мы не вернемся. Сомневаюсь, что они куда‑ то захотят пойти.

– Это верно, сэр, – Моркоу всегда отличался добросовестной точностью. – Заключенные, которым предъявлено Обвинение, имеют Права, сэр. Так сказано в соответствующем разделе Указа о Человеческом Достоинстве (Гражданские Права) от 1341 года. Я без конца твержу об этом капралу Шноббсу. У всех ведь есть Права. Это значит: не стоит пускать в ход руки.

– Хорошее объяснение, констебль.

Моркоу отыскал в книжке нужное место.

– У вас есть право хранить молчание, – начал он. – У вас есть право не наносить себе вреда, падая на лестнице по пути в камеру. У вас есть право не выпрыгивать из окон. Вы не обязаны ничего говорить, ребята, – но все, что вы скажете, в общем, я должен это записать, и потом оно может быть использовано как свидетельство против вас.

Он извлек из кармана блокнот и полизал карандаш, после чего принялся усердно выводить буквы.

– Прошу прощения, сэр? – обратился он к Ваймсу. – Как пишется «стонать», сэр?

– С‑ Т‑ А‑ Н‑ А‑ Т‑ Ь. Так, наверное.

– Спасибо, сэр.

– Э‑ э, констебль, у меня есть вопрос…

– Да, сэр?

– А зачем топоры?

– Стражники были вооружены, сэр. Я сбегал на Рыночную улицу к кузнецу и одолжил там топоры, сэр. Сказал, вы позже подойдете и заплатите.

– А вопль? – слабым голосом спросил Ваймс.

– Гномский боевой клич, сэр, – гордо объяснил Моркоу.

ХОРОШИЙ  клич, – Ваймс тщательно выбирал слова. – Но я буду крайне тебе благодарен, если в следующий раз ты предупредишь меня заранее, хорошо?

– Само собой, сэр.

– И в письменном виде.

 

Библиотекарь продвигался вперед. Медленно, потому что не слишком поднаторел в обращении с некоторыми существами, которые попадались ему на пути. Честно говоря, он предпочел бы вообще их не встречать. Эволюция живых существ заполняет абсолютно все ниши в окружающей среде – и некоторым из продуктов этой эволюции, угнездившимся в пыльной безмерности Б‑ пространства, лучше не попадаться на глаза. Они были гораздо более необычными, чем большинство необычных существ.

Как правило, признаком приближения опасности служило изменение поведения настенных крабиков. Надо было только внимательно следить за ними. Если они мирно пасутся в пыли, значит, все в порядке. Если же вид у них делается испуганный – стало быть, пора прятаться. Несколько раз пришлось прижиматься к полкам, когда мимо, громыхая, проходил какой‑ нибудь огромный словарь‑ тезаурус. Однажды мимо библиотекаря проползла стая зубастиков – эти странные существа паслись на страницах с содержанием и оставляли позади себя след из тонких брошюрок литературной критики. Были другие твари – такие, от которых лучше держаться подальше и не рассматривать слишком внимательно…

А особо следовало опасаться всяческих клише.

Забравшись на складную лестницу, которая бездумно паслась возле высоких полок, библиотекарь доел последний орех и осмотрелся.

Этот участок местности определенно отдавал чем‑ то знакомым. По крайней мере, у библиотекаря возникло чувство, что вскоре он станет знакомым. В Б‑ пространстве время имеет свои особенности.

Очертания некоторых полок… Где‑ то он такое уже видел. Названия книг, хотя и по‑ прежнему нечитаемые, выглядели все же очень четкими – и это противоречие вызывало мучительное чувство. Даже в затхлом воздухе витал какой‑ то призрачно‑ знакомый запах.

Он быстро проковылял по боковому переходу, повернул за угол и после краткого мгновения дезориентации оказался в комплексе измерений, который люди, за недостатком информации, называют нормальным.

Библиотекарю стало необыкновенно жарко. Энергия времени постепенно рассеивалась, отчего шерсть у него стояла дыбом.

Со всех сторон его окружал мрак.

Осторожно вытянув руку, библиотекарь ощупал корешки книг на полке справа от себя. Ах вот оно что. Теперь он понял, куда попал.

Он попал домой.

Только неделей раньше.

Теперь главное не оставить следов. Но для него это не составляло проблемы. Он вскарабкался на ближайшую этажерку и, освещаемый струящимся с купола звездным сиянием, заторопился к своей цели.

 

Волч Воунз зыркнул красными от усталости глазами из‑ за груды громоздящихся на столе бумаг. Ни один человек в городе не имел ни малейшего понятия о коронациях. Приходилось импровизировать на ходу. Одно он знал точно: должно быть много предметов, которыми размахивают.

– Да? – отрывисто произнес он.

– Э‑ э, тут пришел капитан Ваймс, – ответствовал слуга.

– Ваймс из Ночной Стражи?

– Да, ваша милость. Говорит, вопрос чрезвычайной важности.

Воунз пробежал глазами список других вопросов не менее чрезвычайной важности. Во‑ первых, помазание. На эту честь претендовали первосвященники пятидесяти трех религий. Ну и свалка будет. А потом еще эти фамильные драгоценности на короне…

Точнее, их отсутствие. Похоже, фамильные драгоценности завалились в какую‑ то щель между предшествующими поколениями. И сейчас один ювелир с улицы Искусных Умельцев трудился не разгибая спины, чтобы поспеть вовремя с позолотой и яркими стекляшками.

Ваймс может подождать.

– Скажите ему, пусть придет в другой день, – приказал Воунз.

– Как любезно с твоей стороны, что ты согласился уделить нам чуточку времени, – раздался голос показавшегося в дверях Ваймса.

Воунз разъяренно воззрился на него.

– Что ж, раз ты уже здесь… – сказал он.

Ваймс – в оскорбительной, как показалось секретарю, манере – швырнул шлем на стол Воунза и уселся в кресло.

– Тогда присаживайся, – закончился Воунз.

– Ты уже завтракал? – осведомился Ваймс.

– Ну, не то чтобы… – начал было Воунз.

– Не беспокойся, – весело произнес Ваймс. – Констебль Моркоу пойдет посмотрит по кухням, что у вас там есть. Этот, – он ткнул пальцем в слугу, – покажет ему дорогу.

Когда Моркоу с лакеем вышли, Воунз перегнулся через дюны бумаг.

– Я надеюсь, – тихо сказал он, – у тебя есть веское основание для того, чтобы…

– Дракон вернулся, – оглоушил его Ваймс.

Воунз некоторое время таращился на своего бывшего приятеля.

Ваймс в ответ таращился на Воунза.

Наконец, чувства секретаря вылезли из тех дальних углов, по которым в ужасе разбежались.

– Ты опять напился? – осторожно поинтересовался он.

– Нет. Дракон ВЕРНУЛСЯ.

– Слушай… – начал было Воунз.

– Что мне слушать, я его видел, – спокойно ответил Ваймс.

– Дракона? Ты уверен?

Ваймс перегнулся через стол.

– Нет! Я могу чертовски ошибаться! – прокричал он. – Это, наверное, было что‑ то другое – только когтищи у него были такие же огромные и так же прорывали в земле борозды, и крылища такие же кожистые, и дышал он точно так же – огнем! Да мало ли на свете таких тварей, что же – все они обязательно драконы?

– Но мы все видели, как его убили! – воскликнул Воунз.

– Я не знаю, что видели МЫ, – отпарировал Ваймс, – но знаю, что видел Я!

Он откинулся на спинку кресла. Его трясло. Внезапно он почувствовал глубокую усталость.

– В общем, – теперь его голос звучал более нормально, – он спалил здание на улице Обмылков. Все выглядит так же, как и в остальных случаях.

– Кто‑ нибудь уцелел?

Ваймс сжал голову руками. Задумался о том, когда в последний раз спал – нормально, на простынях. Или ел, если уж на то пошло. Вчера вечером или позавчера? Кстати, если подумать, он вообще когда‑ нибудь, за всю свою жизнь, спал? Очень непохоже. Морфей, засучив рукава, взбивал изнанку его мозга, как подушку, но мозг пока держал оборону. Кто‑ нибудь уцелел? …

– Кто‑ нибудь – это ты о ком? – спросил он.

– О тех, кто был в доме, разумеется, – ответил Воунз. – Там ведь были люди. Ночью, как правило, люди сидят по домам.

– А? А‑ а. Да. То был не просто дом. По‑ моему, в нем собиралось нечто вроде тайного общества.

Соображать было очень трудно. Какой‑ то маячок в мозгу подавал Ваймсу сигналы, но капитан слишком устал, чтобы разбираться.

– Что‑ то связанное с магией?

– Кто его знает, – устало сказал Ваймс. – Носили длинные мантии.

«Сейчас он скажет, что я переработал, – подумал Ваймс. – И будет прав».

– Послушай, – доброжелательным тоном произнес Воунз. – Люди, которые суют нос в магию, толком в ней не разобравшись, – такие типы вполне могут сами себя подорвать, и…

– Сами себя подорвать?

– …И ты, похоже, сильно переутомился за последние дни, – успокаивающе добавил Воунз. – Могу себе представить, если бы меня дракон сбил с ног и почти сжег, мне бы тоже везде чудились всякие чудовища.

Ваймс уставился на него, открыв рот. Он не знал, что и сказать. Все то эластичное, что было в нем и, натянутое до предела, поддерживало его все эти дни, теперь полностью обмякло.

– Тебе не кажется, что ты слегка переработал? – закончил Воунз.

«Ага, вот оно, – подумал Ваймс. – Я угадал».

И рухнул головой на стол.

 

Библиотекарь осторожно перегнулся над книжным шкафом и протянул руку во мрак.

Вот оно.

Толстые ногти ухватились за корешок книги, мягким движением извлекли ее и подняли в воздух. Он осторожно поднес светильник к книге.

Сомнений нет. «О Призывании Драконов». Единственный экземпляр, первое издание, слегка погрызенное мышами. Или драконами, кто его знает.

Он поставил лампу рядом с собой, открыл книгу и принялся за чтение.

 

– М‑ м‑ м? – промычал Ваймс, просыпаясь.

– Вот, принес тебе чашечку кофе, капитан, – отозвался сержант Колон. – С фиггином!

Ваймс смотрел на него ничего не понимающими глазами.

– Ты спал, – подсказал Колон. – Был в полной отключке, когда Моркоу принес тебя сюда.

Ваймс осмотрелся, постепенно узнавая обстановку Псевдополис‑ Ярда.

– Ох, – только и смог выдавить он.

– А мы с Шноббсом занимались выявлением, – сообщил Колон. – Так вот, насчет этого дома, который расплавился. Оказалось, там никто не жил. Помещение сдавалось под съем. И мы выяснили, кто его снимал. Там работает сторож, он приходит каждый вечер, чтобы поставить на место стулья и запереть дверь. Кстати, он и бровью не повел, когда узнал, что дом сожгли дотла. Тот еще фрукт.

Он слегка закинул голову, ожидая аплодисментов.

– Хорошая работа, – дежурно откликнулся Ваймс, макая фиггин в чай.

– Помещением пользуются три общества. – Колон справился в записной книжке. – Анк‑ Морпоркское Общество Ценителей, кхе, кхе, Изящных Искусств, Анк‑ Морпоркский Клуб Народного Танца и Песни и Озаренные Братья Непроницаемой Ночи.

– А почему «кхе, кхе»? – поднял бровь Ваймс.

– Ну, сам знаешь. Изящные ИСКУССТВА. Когда рисуют картины, а на картинах сплошь бабы голые. То есть совсем без ничего! – добавил Колон, входя в роль знатока изящных искусств. – Мне сторож сказал. До того дошли, у некоторых и краски на кистях никакой нет! Стыд и позор.

«Наверное, миллион историй происходят в эту минуту в этом нагом городе, – подумал Ваймс. – Почему я вечно должен выслушивать именно такие? »

– Когда они собираются? – спросил он.

– По понедельникам в полвосьмого, десять пенсов за вход, – с готовностью отрапортовал Колон. – А что касается этих, с народными танцами, – тут вообще никаких проблем. Кстати, ты сам интересовался, чем капрал Шноббс занимается по выходным, помнишь?

Лицо Колона расколола широченная арбузная улыбка.

– О нет! – не поверил своим ушам Ваймс. – Не может быть, чтобы Шноббс…

– Именно! – завершил Колон, пребывая в полном восторге от произведенного эффекта.

– Что, прыгает, звеня колокольчиками и размахивая носовым платком?

– Он говорит, это очень важно, ну, народное наследие сохранять.

– Так говорит Шноббс? Этот Господин‑ Врежу‑ Ему‑ Сапогом‑ По‑ Шарам и Я‑ Только‑ Проверял‑ Дверь‑ А‑ Она‑ Открылась‑ Сама‑ Собой?

– Ага! Забавное место, этот старый мир, а? Он очень стеснялся, когда я все узнал.

– О боги, – вздохнул Ваймс.

– Это только еще раз доказывает: никогда не суди о человеке с первого взгляда, – Колона потянуло на философию. – Так или иначе, сторож сказал, что Озаренные Братья вечно мусорили. Мол, оставляли на полу полустертые надписи мелом. Никогда не ставили стулья на место и не споласкивали заварочный чайник. А в последнее время, как сторож говорит, они собирались чаще обычного. На прошлой неделе тем, с голыми бабами, пришлось даже искать себе другое помещение.

– А как там наш подозреваемый? – спросил капитан.

– Подозреваемый? Э‑ э, он ударился в бега, капитан, – лицо сержанта виновато вытянулось.

– Да? Странно. Когда мы его брали, он явно не стремился никуда бежать.

– В общем, всю дорогу сюда его колотило. Трясся мелкой дрожью не переставая. Вернувшись, мы усадили его возле камина, завернули в одеяло… – принялся объяснять сержант Колон, пока Ваймс нахлобучивал доспехи.

– Надеюсь, вы не съели его пиццу?

– Ее съел Эррол. Сыр, остывая, он становится…

– Продолжай.

– Ну, – неловко продолжил Колон, – он все трясся, да, трясся и стонал – что‑ то все про драконов молол. Сказать по правде, нам его даже жалко стало. И вдруг он как подпрыгнет, совершенно без причины, клянусь, как выскочит за дверь…

Ваймс посмотрел сержанту в его большое, открытое, нечестное лицо.

– Что, совсем‑ совсем без причины?

– Ну, в общем, мы решили перекусить, и я послал Шноббса в булочную и, ну, мы, понимаешь, подумали, что заключенному тоже надо дать поесть…

– Так… – поощрил Ваймс.

– Ну и, когда Шноббс спросил его, может, ему фиггин поджарить, парень вдруг завопил как резаный и бросился вон…

– И все? И вы ему никак не угрожали, ничего такого?

– Скажу как на духу, капитан. Тут какая‑ то тайна, вот что я думаю. Он без конца твердил о каком‑ то типе по имени Верховный Старший Наставник.

– Гм‑ м… – Ваймс бросил взгляд за окно. Серый туман завернул мир в тусклое сияние. – Который сейчас час?

– Пять часов, сэр.

– Отлично. Пока еще не стемнело…

Колон кашлянул.

– Утра, сэр. Сегодня уже завтра, сэр.

– И ты позволил мне проспать целый день?

– Не посмел будить, сэр. И драконьей активности не наблюдалось. Кругом тишь да гладь.

Ваймс ответил разъяренным взглядом и распахнул окно.

В комнату, подобно медленному, желтоватому по краям водопаду, полился туман.

– Мы уж решили, что он улетел, – раздался у него за спиной голос Колона.

Ваймс не отрываясь смотрел на тяжелые облака.

– Надеюсь, к коронации небо очистится, – встревоженным голосом продолжал Колон. – Э‑ э, сэр, все в порядке?

«Никуда он не улетел, – подумал Ваймс. – С какой стати ему улетать? Мы ему ничего сделать не можем, а все, что нужно, дракон получает прямо в городе. Э‑ э, нет, он где‑ то рядом».

– Капитан, как ты себя чувствуешь? – повторил Колон.

Он должен быть где‑ то там, в тумане. В Анк‑ Морпорке полно всяких башен, среди которых он может устроить себе лежбище.

– Во сколько начинается коронация, сержант? – спросил он.

– В полдень, сэр. И господин Воунз прислал соответствующее извещение, там говорится, что тебя тоже туда вызывают. В парадных латах, сэр.

– Что, правда?

– А сержант Гаммак со своим дневным взводом будет охранять маршрут следования, сэр.

– Интересно, как? – непонятно произнес Ваймс, рассматривая небо.

– Не понял, сэр?

Ваймс прищурился, чтобы получше разглядеть крышу.

– М‑ м‑ м? – промычал он.

– Я сказал, они будут охранять маршрут следования, сэр, – повторил сержант Колон.

– Он там, сержант, – сказал Ваймс. – Я практически чувствую его запах.

– Так точно, сэр, – послушно ответил Колон.

– Решает, что делать дальше.

– Да, сэр?

– Они ведь не лишены разума. Просто думают не так, как мы.

– Так точно, сэр.

– В общем, охрану маршрута можно послать к черту. Вы трое будете на крыше, ясно?

– В общем, сэ… Что?!

– Вы залезете на крышу. Высоко. Мы должны первыми увидеть, когда он начнет наступление. Я так хочу.

Колон попытался продемонстрировать, что как раз он этого очень не хочет.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.