Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Иза Палант



 

Глубокий космос, Квадрант Гамма

2692 год н. э., ноябрь

 

Окружающее их пространство заметно изменилось. Металлическую палубу и стены сменили неровные поверхности, скользкие и плотные. Магнитные ботинки перестали действовать, и теперь морпехи со своими спутниками парили в пространстве, слегка отталкиваясь всеми конечностями.

Было заметно, что солдаты привыкли к невесомости, и Палант не могла не восхищаться их стройными, почти как в балете, движениями. Сами они с МакИлвином постоянно натыкались на что‑ нибудь и неуклюже вращались, иногда держась друг за друга, а иногда разлетаясь в разные стороны. Напряжение утомляло и заставляло сильнее биться и без того взволнованное от страха сердце. Ее костюм даже высветил предупреждение, и она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Изменчивые тени от резкого света фонарей казались почти черными, и в каждой из них могла таиться опасность. В углах как будто свисали какие‑ то покрытые шипами хвосты, из стен выступали острые конечности, а время от времени фонари выхватывали из тьмы нечто вроде острых зубов. Палант казалось, что она слышит шипение чужих, но потом оказывалось, что это просто ее костюм трется о стену, а царапанье когтистых ног оборачивалось столкновением МакИлвина со Шпренкелем, который пытался его задержать. Атмосфера становилась все более густой и тяжелой, облачка пара рассеивали свет, придавая всему призрачные очертания.

– Впереди признаки жизни, – предупредил Шпренкель.

– Поняла, – отозвалась Хэлли. – Но движения множественных объектов не зафиксировано.

– А как насчет движения вообще? – спросила Палант.

Она думала не только о ксеноморфах, но и о двух яутжа, которые тоже могли находиться на борту «Купер‑ Джордана». Видимо, не ей одной пришла мысль о том, что Хищники могли выбрать такое опасное место в такой напряженный момент для своей охоты. Вряд ли, конечно, но она не была уверена до конца.

– Кое‑ какое движение заметно, но незначительное, – ответил Шпренкель. – Я бы сказал, что это перемещение обломков в следующем трюме.

– Который уже близко, – заметила Хэлли. – Ну ладно, сейчас сами проверим.

Они двигались вперед быстро, но осторожно, и вскоре заметили справа расширяющийся проход. Пройдя через него, они оказались в очередном большом и темном помещении – по размерам не превышающем предыдущее, опаленное пламенем, но в гораздо лучшем состоянии.

Хотя и здесь что‑ то было не так.

Ряды криокапсул располагались концентрическими кругами, оставляя небольшое пространство в центре. Повсюду плавали осколки стекла, что объясняло, почему датчики уловили движение. При более подробном осмотре оказалось, что это не только стекло.

Это были капли крови, застывшей и затвердевшей крови, кружившие по этому странному цилиндрическому отсеку в безумном танце с разбитым вдребезги стеклом.

– О нет, – вырвалось у МакИлвина. – Они все погибли. Все до одного.

– Здесь их должно быть более двух тысяч, – сказала Бествик. – И нам тоже конец. Долбаный конец. Нам специально позволили сюда добраться, чтобы…

– Заткнись, рядовой! – оборвала ее Хэлли. – Вы, двое, вы ученые. Что вы можете сказать об этом? Это действительно то, о чем мы думаем?

Палант с МакИлвином, оттолкнувшись от прохода, приблизились к первому ряду криокапсул. Палант было страшно заглядывать внутрь, но МакИлвин уже наклонился, и она захотела поддержать его.

Мужчина внутри капсулы, скорее всего, так и не проснулся. Он лежал обнаженный, пристегнутый ремнями, как и в самом начале своего путешествия несколько столетий назад, но его кожа съежилась от резкой смены атмосферы. Прозрачная крышка капсулы была разбита и испачкана кровью изнутри. На месте груди мужчины зияла мерзкая дыра с торчащими наружу ребрами. Это зрелище напомнило Палант дрейфующий в космосе корабль со вспоротым брюхом, который, в свою очередь, напоминал о выброшенной на берег рыбе.

– А следующий? – спросила она.

К следующей капсуле они подлетели вместе. Потом к еще одной. Повсюду одно и то же. Спящие мертвы, грудь их разворочена изнутри, крышка капсулы разбита и покрыта брызгами крови.

Ксеноморфы исчезли.

– Нам нужно уходить, – тревожно сказала Палант.

МакИлвин кивнул. Морпехи ничего не ответили, хотя она догадывалась, что ее услышали. Она повернулась и, оттолкнувшись от пола, направилась к Хэлли. Маневр не совсем удался, и она ударилась о майора, из‑ за чего обе полетели к дверному проему.

– Нужно уходить немедленно! – настойчиво повторила Иза.

– Может, они уже мертвы? – сказала Хэлли.

– Разве вы не видите, сколько тут было людей? – в голосе Палант нарастала паника.

– Мы должны найти хоть что‑ нибудь! – возразила Хэллли.

– Забудьте о приказах Маршалла. Он далеко отсюда.

– Я делаю это не из‑ за Маршалла. За него я не дам и куска дерьма, – казалось, Хэлли даже удивилась, что ее обвиняют в слепом подчинении. – Я делаю это ради того, чтобы прекратить войну. Ты собственными глазами видела, что происходит и насколько враг силен. Нельзя дать ему захватить Сферу. Представь, что будет, если они высадятся на одну из населенных планет – на Мир Уивера или Эддисон‑ Прайм. Счет тогда пойдет на миллионы людей.

– Или на Землю, – добавил МакИлвин. – И тогда уже будут миллиарды.

Хэлли сжала ее плечо, глядя куда‑ то вдаль, и снова заговорила.

– Я понимаю, что тебе страшно. Нам всем грозит опасность, но это неважно.

Палант слегка отстранилась от майора.

– Да, вам страшно, – повторила Хэлли, на этот раз обращаясь ко всем. – И мне тоже.

Откуда‑ то издалека донеслось долгое, низкое шипение, а потом корабль сотряс глухой взрыв.

– Какого черта?..

– Движение! – доложила Бествик. – С обеих сторон.

Она находилась в странном коридоре, и на стекле ее шлема отражались мелькающие картинки и цифры датчиков.

– Это похоже на ожившие стены, – добавил Шпренкель, присоединившийся к ней на открытом пространстве. Прогремел еще один взрыв, и что‑ то завизжало от боли.

– Это ксеноморфы, – сказал МакИлвин.

– Держаться рядом! – приказала Хэлли, показывая на Палант и МакИлвина, и внимательно оглядела помещение в поисках возможных мест для обороны.

Но помещение это было слишком просторным. К тому же в каждой капсуле могли прятаться очередные твари с острыми зубами и цепкими когтями.

– Ну хорошо, Палант, – заговорила она наконец. – Похоже, твои друзья яутжа вышли на охоту. Поворачиваем налево и возвращаемся туда, откуда пришли. Бествик, ты первая.

– О, супер! – отозвалась та, но двинулась вперед. Остальные тут же последовали за ней, подгоняемые усилившимся беспокойством. Замыкал строй Хайк, ловко двигаясь спиной вперед и освещая коридор позади.

Палант оттолкнулась от стены и ударилась о дверной проем. Руки в перчатках скользнули по гладкой поверхности. На ощупь темный материал походил на штампованный пластик, но Иза не могла отделаться от ощущения, что под ним скрывается что‑ то более мягкое. Как будто она дотрагивается до твердого панциря, окружающего более мягкие остатки гигантского насекомого. При надавливании поверхность сохраняла форму, но от нее отлетали капельки конденсированной жидкости.

Спереди снова донеслось шипение, а из‑ за поворота мелькнул и погас красный луч лазера.

– Это прицел яутжа, – сказал МакИлвин.

Три сильных взрыва сотрясли стены. Последовал громкий крик, резко прервавшийся после свиста в воздухе какого‑ то холодного оружия и глухого удара.

– Похоже… – начала было Палант, но ее прервал Шпренкель.

– Сверху! – крикнул он, наклоняясь назад и освещая потолок своим фонарем.

С неровной поверхности свисал ксеноморф, стуча о нее своим зазубренным шипастым хвостом. Кто‑ то крикнул от неожиданности, но Шпренкель мгновенно открыл огонь из своей винтовки, проводя лучом по потолку.

Разрезанный пополам, ксеноморф разорвался на части, окутанные облаком едкой крови.

Боевой костюм Палант тут же снова опустил стекло шлема, прикрывая голову и лицо. Капельки кислоты оседали на плечах и груди, шипя, но не проникая внутрь.

Хайк позади нее тоже открыл стрельбу – сначала лазером, а потом нанопатронами. В тесном пространстве прозвучали громкие взрывы. Спину Палант осыпал град каких‑ то осколков, и ей оставалось только надеяться, что ни один из них не проник через защитную оболочку. «Как мы вернемся на корабль, если наши костюмы выйдут из строя? » – подумала она, прекрасно понимая, что тревожится прежде времени. Сейчас им предстояло решить куда более насущные дела.

– Плазма, – послышался в рации голос Хайка.

Палант ощутила, как оболочка ее костюма затвердела. Стекло шлема потемнело. Трое морпехов выпустили плазменные заряды вдоль коридора, и странная темная поверхность громко треснула. Три неопределенные тени впереди них превратились в трех ксеноморфов. Зрелище было ужасное, но замкнутое пространство идеально подходило для стрельбы нанопатронами. Морпехи открыли огонь, и твари взорвались изнутри, испуская струи кислой жидкости, расплавлявшей их остатки в ходе странного механизма саморазрушения.

Потом бойцы побежали дальше, преодолевая дымящиеся лужи с остатками. На экране шлема Палант отобразилось какое‑ то непонятное предупреждение.

– Долго он эту кислоту не выдержит, – пояснил Шпренкель.

– Просто бежим! – крикнула Хэлли.

Иза снова увидела красную искру лазерного прицела, а потом они повернули за угол, и перед ними вырос яутжа: боевое копье у груди, бластер нацелен прямо на людей.

Хэлли шлепнулась о стену, чтобы остановить движение, и ухватилась за Палант.

– Нет, – сказала Иза. Она дернулась, освобождаясь от хватки майора, и, меленно дрейфуя, двинулась вперед.

Потолок был настолько низок, что яутжа приходилось горбиться. Он был в полном боевом облачении, испещренном в нескольких местах пятнами до сих пор шипящей кислоты. Мазок ярко‑ зеленой крови украшал его грудную пластину. На шлеме виднелись отметины прежних боев, а через плечо на противоположное бедро спускался трофейный ремень с подвешанными к нему черепами, скальпами и другими мрачными напоминаниями о былых охотах.

Кивнув Палант, яутжа повернулся и двинулся обратно по коридору, выходившему в очередное помещение.

– Идем, – сказала Палант.

– За этим вот? – спросил Шпренкель.

Сзади донесся звук многочисленных конечностей, царапающих темную поверхность.

– Да, именно за этим, – подтвердил свое же предположение Шпренкель.

Повернувшись, он швырнул за собой парочку плазменных гранат. В невесомости они быстро исчезли в темноте коридора, а когда несколько секунд спустя взорвались, Палант на мгновение разглядела во вспышке с десяток корчившихся в пламени ксеноморфов.

Из большого помещения они проследовали за яутжа в другой коридор – не в тот, по которому пришли ранее. На экране шлема Палант отображался обрывочный план со многими пропусками – компьютеры боевых костюмов не успевали обрабатывать информацию о разрушенном корабле. Судя по всему, они огибали сгоревший трюм с другой стороны.

Палант задумалась о том, что на уме у яутжа. Если они со спутником высадились на корабле, чтобы охотиться на морпехов, то давно бы уже приступили к охоте. На его броне следы, оставленные ксеноморфами, и он в полном боевом облачении – копье с бластером, ножи за поясом, шипы на запястьях, броня в каплях кислоты. Невозможно понять, куда он их ведет, но точно куда‑ то прочь от гнезда ксеноморфов и тысяч мертвых людей.

Тысяч

Пусть бесцельно дрейфующий в космосе корабль и взорван, он до сих пор может служить пристанищем бесчисленным чудовищам.

– Билли, мы скоро возвращаемся, – сказала Хэлли.

– Понял, майор.

– Вы слышали, ребята. Возвращаемся.

– Без сувениров для мистера Маршалла? – спросила Бествик.

– Слишком опасно. Мы не можем рисковать…

Яутжа ринулся в очередной проем, склонился и схватил что‑ то, скрытое от их взора. Палант невольно ускорила движения, чтобы не отставать. Было в этом загадочном существе что‑ то необъяснимо чарующее, возбуждающее воображение. Яутжа для нее олицетворяли тайны необъятного космоса, и если бы ей предложили остаться на борту «Купера‑ Джордана» совсем одной в компании яутжа, она не стала бы особенно возражать.

Яутжа обернулся, держа в руках что‑ то довольно массивное, и, когда его осветили фонари, Палант невольно вздохнула.

«Он разорвал его на части! », – промелькнула у нее первая мысль, но потом она заметила большое пятно молочно‑ белой жидкости на противоположной стене коридора и поняла.

– Андроид! – вырвалось у нее.

Даже после всего увиденного на корабле было неприятно смотреть на человекообразное тело в таком ужасном состоянии. Одна нога была оторвана у колена, другая представляла сплошное месиво. Из тела как будто вырвали громадный кусок чьи‑ то гигантские мощные челюсти, обнажив переплетение свисавших наружу органов. От одной руки остались только клочки, а голова почти отделилась от тела и держалась только на нескольких матовых трубочках и серебристом стержне.

Но она до сих пор моргала глазами, а изувеченные конечности дергались. Палант подумала, что остатки компьютерного мозга изо всех сил пытаются активировать спрятанный внутри ядерный заряд.

Рядом появилась Хэлли, подняв оружие.

– Он как будто знает, зачем мы сюда пришли, – сказала она. – Спроси, а он точно…

– Я не знаю языка яутжа, – прервала ее Палант. – Мы общались с помощью программы.

– Но, бьюсь об заклад, он точно знает, какое чудовищное саморазрушительное устройство скрыто в этой штуковине, – произнес МакИлвин позади них.

– Откуда такая уверенность? – спросила Хэлли.

– У него у самого такая же.

Яутжа бросил андроида в их сторону. Палант в отвращении отпрянула. Бествик с Хайком поймали остатки искусственного существа, прижали его к полу и направили на него свои винтовки.

Андроид продолжал мигать; рот его исказился в подобии усмешки. Уцелевшая рука билась о пол, как умирающая рыба. Из ран выплывали капли молочно‑ белой крови.

Когда Палант снова посмотрела на яутжа, тот уже ушел довольно далеко по коридору.

– Продолжаем движение, – приказала Хэлли. – Андроида берем с собой.

– Значит, все‑ таки захватили, – сказала Палант.

– Да. Вот уж Маршалл обрадуется, – посмотрела на нее Хэлли.

На ее лице отобразилось нечто не передаваемое словами. Страх, сомнение, отвращение. Затем они двинулись дальше. Палант поняла, что разговор на этом еще не закончен. Только пока для него не время.

– Сзади! – крикнул Шпренкель и снова открыл огонь, осветив коридор позади лазерным лучом и перерезав надвое ксеноморфа. Затем он выпустил нанозаряд, осевший искорками на стенах, потолке и полу перед взрывом.

Бествик и Хайк тащили дергающееся тело андроида.

– Думаешь, он пытается взорваться? – спросил МакИлвин.

– Он бы уже взорвался, если бы мог, – ответила Палант.

– Уверена?

Подумав, она сказала:

– Нет.

Они прекрасно понимали, что рискуют, но от него они могли узнать столько всего полезного, что почти не имело смысла оставлять его позади. Это понимал даже яутжа.

И Маршалл прекрасно это знал. Он знал, что технологии, которые скрывает в себе этот андроид, – настоящее сокровище для Компании.

Пока они прокладывали путь к выходу, Шпренкель время от времени открывал стрельбу по догонявшим их ксеноморфам. Опытные морпехи добрались до точки назначения без потерь.

Яутжа там не оказалось.

Войдя в шлюз между двумя взрывоустойчивыми дверями, они выпустили воздух и подготовились к возращению на «Пикси». Ксеноморфы долбились в наглухо закрытую дверь всего лишь несколько секунд. Затем наступила тишина.

– Они как будто знают, что тут вакуум, – сказала Палант.

– Я в этом уверен, – сказал МакИлвин.

Пока Шпренкель стоял на страже, остальные подплыли к «Пикси» и через четверть часа все уже были на борту.

Шпренкель с Бествик запечатали андроида в вакуумный мешок, который использовался для хранения оборудования и одежды, чтобы их находка занимала как можно меньше пространства. Его изуродованные конечности были плотно прижаты к телу, голова наклонена набок, глаза открыты. Запечатали его настолько плотно, что он даже не мог моргать, и Палант, сидя в комнате отдыха, никак не могла избавиться от мысли, что пленник за ней наблюдает. Лучше бы его совсем отключили.

– Нам нужно взорвать этот корабль, – сказала Хэлли.

– Охреннено верно сказано, – согласился Шпренкель.

– Ну что, неплохо поработали, ребята, – похвалила их Хэлли. В устах майора это была высшая похвала, и все бойцы засияли от гордости.

– Палант, МакИлвин, вы бы связались со своими друзьями и доложили им о наших планах.

Пока экипаж рассаживался на летной палубе, ученые запустили программу перевода и подготовили краткое сообщение. Через пару минут после его отправки два корабля яутжа отделились от корпуса корабля Файнса и устремились в космос.

К тому времени, когда «Пикси», развернувшись по атакующей траектории, застыл в пятидесяти милях от подбитого «Купера‑ Джордана», корабли яутжа удалились от него на тысячу миль.

– Готовы? – спросила Хэлли.

– Три ядерных заряда, – доложил Шпренкель. – Цели на нос, на середину, на корму. Не останется ничего, кроме пыли.

– Запускай.

Шпренкель нажал кнопку.

 

Когда на «Пикси» включилась искусственная гравитация, Палант показалось, что на ее плечи обрушился еще более тяжелый груз, чем прежде.

Хайк сидел на летной палубе и следил за траекторией полета на тот случай, если понадобится внести коррективы в команды поврежденной системы навигации.

Остальные собрались в комнате отдыха – некоторые сидели, другие стояли – и рассматривали андроида. Он по‑ прежнему находился в вакуумном мешке, прикрепленном ремнями к стене. Мешок слегка двигался, но очень медленно. С развороченным туловищем и зияющими ранами пленник представлял весьма своеобразное зрелище.

– Сдается мне, он не совсем в форме, чтобы отвечать на вопросы, – сказала Бествик.

– Сейчас он похож, скорее, на нечто, чем стошнило Девушку‑ яутжа, – пошутил Шпренкель и перевел взгляд на Палант. – Без обид.

– Какие уж тут обиды, – сказала Ида. Именно яутжа они были обязаны этим уловом, и все на борту это знали.

– И что теперь? – спросила Бествик.

– Теперь мы доставим его в лабораторию Компании, – сказала Хэлли, расхаживая по комнате.

Во всех ее движениях и словах явственно проскальзывали сомнения.

– Все равно их ученые много не выяснят, – сказал Шпренкель. – Посмотрите только, какое месиво.

– Они многое могут выяснить, – не согласилась Палант. – В распоряжении Маршалла лучшие ученые и инженерные умы. В лабораториях «АрмоТеха» полно таких, кому не терпится покопаться во внутренностях этой штуковины.

– Значит, они выяснят, каким образом он контролирует ксеноморфов? И это поможет нам победить в войне?

– Именно. Поможет нам победить, – ответила Палант. – А что потом?

– В каком смысле? – спросила Бествик. – Потом мы остановим Ярость, кто бы ни скрывался под этим именем. Очистим от этой грязи мир.

– И про нас будут слагать песни? – спросила Палант.

Бествик подняла бровь, но ничего не сказала.

– Затем Компания наконец‑ то получит то, к чему стремилась столько времени, – сказала Хэлли. – Армию ксеноморфов, готовых выполнить любой приказ.

– Да, но это не так уж плохо, правда? – спросил Шпренкель неуверенно.

– И чем же это хорошо? – ответила вопросом на вопрос Палант.

– Потому что… ну… «Вейланд‑ Ютани» – это, в конце концов, люди. И если люди станут сильнее…

Наступило молчание, и было только слышно, как слегка возится в своем мешке андроид. Один его глаз, прижатый к прозрачной пленке, до сих пор изо всех сил вращался, как будто старался их всех разглядеть получше.

– Гораздо сильнее, – произнесла наконец Палант.

– О чем вообще речь? – нетерпеливо спросил МакИлвин, который до сих пор он молча следил за разговором. – Подумайте, сколько мы всего пережили и чему были свидетелями. Конечно, нужно положить этому конец.

– Да, ты знаешь о Компании больше, чем все мы, – сказала Хэлли. – В «АрмоТехе» с ума сойдут от радости, если мы расскажем о своих успехах.

Если расскажем?

Снова наступило молчание. Палант смотрела на лицо андроида. Сейчас оно казалось ей совершенно нечеловеческим, будто перед ней находился представитель какого‑ то совсем чужого вида. Будто это некое злобное существо, застывшее в своих выделениях, мечтающее о том, чтобы вырваться и уничтожить их всех. Кто бы его ни создал, эти создатели обладали удивительными познаниями, которые использовали исключительно ради войны. Удастся ли им поставить такие продвинутые технологии на службу миру, и возможно ли это вообще?

– МакИлвин, мы с тобой могли бы разобрать его на части и найти то, что нам нужно, – сказала наконец Палант.

Иза сама не была до конца уверена в том, что это им по силам. Произнеся свои мысли вслух, она еще больше усомнилась в них. К тому же для морпехов такое предложение могло прозвучать весьма неоднозначно, еще и потому, что оно подразумевало неподчинение приказу. Все глаза устремились на нее.

– Для этого потребуется подходящая лаборатория, но у нас получится. И это будет быстрее, чем передавать его специалистам из «Вейланд‑ Ютани». Мы узнаем, как эти штуковины контролируют ксеноморфов, как запускают механизм самоуничтожения. Возможно, даже сами сумеем кое‑ что взять на вооружение.

– Но ведь у нас совершенно другое задание! – возразил МакИлвин. – Иза, у нас приказ. И это Колониальные морпехи, а не инди. Будучи морпехом, ты следуешь приказам.

– Они не следовали приказам, когда мы пересылали первое сообщение яутжа. Как мне кажется, за одно это их уже могут отдать под трибунал.

– Мы поступили так, как считали правильным, – заметила Хэлли.

– Да, вы поступили так, как считали правильным, и остановили войну, – согласилась Палант.

МакИлвин переминался с ноги на ногу и переводил взгляд с Палант на Хэлли и обратно. «А ведь я его совсем не знаю», – подумала Палант. Она слишком быстро привыкла к нему и нашла в нем товарища – возможно, потому что знакомство их произошло в крайне трудное для всех них время. Он показался ей довольно разумным человеком – по крайней мере, не таким упертым, как другие представители Компании.

Но теперь ей так не казалось.

– У нас приказ, – упрямо повторил МакИлвин.

– Да, но подумай, что произойдет, если мы его выполним. Мы передаем андроида инженерам Компании, они разбирают его, осваивают новые технологии, и война выиграна.

– Да! – кивнул МакИлвин.

– А потом в распоряжении «Вейланд‑ Ютани» оказываются целые армии ксеноморфов. Представь – всю Сферу Людей патрулируют эти ужасные создания. Любые выступления недовольных подавляются бездумными чудовищами, которые ничего не боятся. Судя по тому, что я знаю об истории Компании – исходя из того, что все мы знаем…

– Это чушь! – прервал ее МакИлвин, выхватывая из‑ за пояса лазерный пистолет.

Палант рассмеялась. Его реакция была такой неожиданной, такой нелепой, что она встала и шагнула навстречу ему, не веря в серьезность его намерений.

Слегка повернувшись, МакИлвин наставил на нее пистолет.

– Да ладно тебе, Милт. Ты в самом деле?

Никто не пошевелился. Во всей комнате отдыха повисло напряжение.

– Ты же понимаешь, что может произойти, если ты выстрелишь здесь? – спросила Хэлли.

– Тем более не заставляйте меня стрелять, – сказал МакИлвин. – Билли, проложи курс к ближайшей норе.

Корабельный компьютер не отвечал.

– Билли! – повысил голос МакИлвин и тут же поник лицом, осознавая содеянное и понимая, на что себя обрек. В нем зашевелился страх, страх неудачи.

– Что тебе наобещал Маршалл? – спросила Палант.

МакИлвин как будто не расслышал ее.

– Ты что, так и будешь целиться в нас все сорок дней? – спросила она.

– Нет, – отозвался МакИлвин. – Не во всех вас.

Не успела Палант охнуть от изумления, как МакИлвин дернулся, переводя пистолет на Хэлли, одновременно нажимая на спусковой крючок и зажмуриваясь в ожидании лазерной вспышки.

Ничего не произошло.

Из прохода на летную палубу выпрыгнул Хайк. Набросившись сзади, левой рукой он захватил шею МакИлвина, а правой воткнул ему в бок боевой нож. Ученый выпучил глаза и обмяк. Хайк выпустил его, вытянув нож, и быстро провел им по шее противника. Затем швырнул МакИлвина животом на пол и вытер лезвие о куртку дернувшегося мужчины.

– О боже, – с трудом произнесла Палант.

Ей захотелось отвернуться и закрыть глаза, но она вдруг окаменела от страха перед этими солдатами. Бествик продолжала сидеть в кресле и, нисколько не изменившись в лице, смотрела на истекающего кровью МакИлвина. Майор Хэлли вынула из рук погибшего лазерный пистолет.

– Это не была осечка, – догадалась Палант.

– Конечно, нет.

– Вы и мне не доверяли?

Хэлли подошла к ней и вытянула у нее из‑ за пояса пистолет, который вместе с пистолетом МакИлвина кинула Бествик.

– Похоже, мы никогда этого не узнаем.

– Вы только что убили человека Джерарда Маршалла, – сказала Палант.

Хэлли не обратила внимания на ее слова.

– Билли, держи курс к ближайшей норе.

– Куда мы летим?

– Ты говорила серьезно? – резко спросила Хэлли, и только эта резкость в голосе выдавала то колоссальное напряжение, которое она испытывала. – Насчет того, что сможешь разобрать эту штуку?

– Да. В подходящей лаборатории, если будет время и нужное оборудование.

– Справишься одна, без него? – Хэлли кивком указала на бездыханное тело МакИлвина, распростершегося в луже собственной крови.

– Можно было бы спросить и полминуты назад.

Хэлли что‑ то пробормотала и, перешагнув через труп, прошла на летную палубу.

Иза Палант наконец‑ то закрыла глаза.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.