Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Филип Дик. Бесконечность



 

Филип Дик

Бесконечность

 

* * *

 

Майор Криспен Эллер, нахмурившись, смотрел сквозь иллюминатор.

Астероид как астероид: вода – в изобилии, температура умеренная, атмосфера кислородно‑ азотная земного типа…

– Мне это не нравится, – тихо произнес майор.

– И никаких следов жизни, – присоединился к разговору помощник командира Гаррисон Блейк, – несмотря на идеальные условия. Вода, воздух, оптимальная температура… В чем же дело?

Они посмотрели друг на друга. Однообразная и бесплодная поверхность астероида простиралась под килем крейсера 9‑ 43, находившегося далеко от базы, на полпути через Галактику. Земля давно занималась поисками и разведкой в Галактике, обследуя каждый камешек, чтобы отстаивать свои права на рудные концессии. Заняться этим ее заставило соперничество с триумвиратом Марс – Венера – Юпитер.

Вот уже год крейсер 9‑ 43 то тут, то там размечал свои рудные месторождения, оставляя везде бело‑ голубой флаг. Маленькие изыскательские корабли постоянно вели кочевой образ жизни, прокладывая путь через периферию системы, подвергаясь опасности встреч с облаком бактерий, метеоритами и космическими пиратами.

Три члена экипажа уже давно заслужили отдых и были достойны отпуска на Земле, чтобы истратить свои накопленные сбережения.

– Посмотрите сюда! – крикнул Эллер. – Идеальные условия для жизни, но ничего, кроме голых холодных безжизненных скал.

– У меня плохое предчувствие, что тут что‑ то не так. Должна быть какая‑ то причина отсутствия жизни.

– И что же вы предлагаете? – улыбнувшись, спросил Блейк. – Вы ведь капитан. Согласно нашим инструкциям мы должны составить карту всех астероидов, если их размеры не ниже класса " Д". А этот, по моему мнению, класса " С". Какие будут приказания, мы выходим или нет?

Эллер заколебался.

– Мне это совсем не нравится. Никто не знает всех смертельных факторов, встречающихся в глубинах космоса. И может быть…

– Не хотите ли вы направить наш корабль прямо к Земле? – поинтересовался Блейк. – Никто не узнает, что мы не стали обследовать этот кусок скалы. Что касается меня, Эллер, то я не собираюсь докладывать.

– Я в этом не сомневаюсь, но дело не в том. Меня прежде интересует наша безопасность и возвращение на Землю. – Эллер пристально изучал экран.

– Если бы знать…

– Выпусти хомяков, пусть они побегают, посмотрим, что с ними будет, и может, примем решение…

Лицо Блейка стало серьезным и приняло недовольное выражение.

– Вы чересчур осторожничаете, как раз когда мы почти вернулись домой.

Эллер внимательно рассматривал серую безжизненную скалу. Вода, явно нормальная температура, облака – идеальное место для жизни. Но ее здесь не было. Спектроскоп ничего не показывал. Чистая, бесплодная скала, без какой‑ либо растительности.

– Да это не столь важно, – сказал Эллер, – откройте один из шлюзов, и пусть Сильви выпустит хомяков.

Он подошел к селектору и набрал номер лаборатории, где Сильвия Саймоне работала с измерительными приборами.

– Сильви! – обратился Эллер, когда на экране появилось лицо Сильвии.

– Да.

– Выпусти‑ ка хомяков на полчасика на небольшую прогулку на поводке и с ошейником, естественно. А когда животные вернутся, надо их тщательно обследовать. Мне не нравится этот астероид, на нем может быть радиация или ядовитые газы.

– Хорошо, Крис, я все сделаю, – улыбаясь сказала Сильвия. – Нельзя ли и нам выйти на минутку, размять ноги?

– Сделайте и сообщите мне результаты как можно скорее. – Эллер обернулся к Блейку, выключая селектор. – Думаю, что вы довольны.

Блейк ухмыльнулся.

– Я буду счастлив лишь тогда, когда мы повернем к Земле. Путешествие с вами в качестве капитана – это выше моих сил.

– Удивительно, – продолжал Эллер, – что за тридцать лет службы вы даже не научились сдерживаться. Вы никак не можете примириться с тем, что капитанские нашивки дали не вам.

– Послушайте, Эллер! Я старше вас на десять лет. Бы еще были мальчишкой, а я уже служил, и вы для меня будете сопляком всегда. В следующий раз…

– Крис! – Экран засветился и появилось лицо Сильвии, охваченное страшной паникой.

– Что случилось, Сильвия? – спросил Эллер.

– Хомяки… я нахожусь у клеток. Они в состоянии каталепсии.

Совершенно неподвижные и твердые…

– Блейк, будем взлетать, – приказал Эллер.

– Как? – пробормотал Блейк. – Мы же…

– Поднимайте корабль! Торопитесь! – Миллер бросился к пульту управления. – Нам нужно убираться отсюда!

Блейк подошел к нему.

– Разве что‑ нибудь… – начал он, но вдруг замолчал, не закончив фразу.

Лицо вытянулось, челюсть отвисла, он, как пустой мешок, стал медленно падать. Эллер растерялся, подошел к пульту управления, но тут же в голове у него возник аннигилирующий огонь. Тысячи сверкающих лучей взорвались в его глазах и ослепили их. Он, шатаясь, нащупал переключатель. Его охватила полная тьма, но пальцы сомкнулись на выключателе автопилота, который должен был поднять корабль. Автоматика сработала, и корабль поднялся в космос. Эллер упал и погрузился во тьму. Он лежал в беспамятстве. Внутри корабля все замерло, никто не шевелился.

 

* * *

 

Открыв глаза, Эллер с трудом поднялся, опираясь на трясущиеся руки.

Гаррисон Блейк пришел в себя и застонал, пытаясь пошевелиться. Его лицо болезненно пожелтело, глаза стали кроваво‑ красными, а на губах была пена.

Он посмотрел на Криса, дрожащей рукой вытирая лоб.

– Выбрались, – произнес Эллер, помогая Блейку подняться и усаживая его в командирское кресло.

– Спасибо, – он нервно потряс головой. – Что… что с нами произошло?

– Не знаю. Сейчас спущусь в лабораторию, посмотрю, как там Сильвия.

– Мне пойти с вами? – пробормотал Блейк.

– Нет, сидите спокойно, вам вредно шевелиться и напрягаться, берегите сердце, понимаете?

Блейк утвердительно кивнул головой. Эллер пересек рубку и вышел в коридор, потом воспользовался лифтом и через минуту был в лаборатории.

Сильвия неподвижно лежала на полу.

– Сильвия! – Эллер бросился к ней, схватил и стал трясти ее одеревеневшее и холодное тело. Она слабо шевельнулась. Эллер достал ампулу со стимулятором, разбил ее и дал вдохнуть Сильвии. Она тихо застонала.

– Крис? – шептала она слабым голосом. – Что случилось? Это вы? – Она приподнялась. – Я говорила с вами, наклонясь над столом, и вдруг…

– Уже все в порядке, – успокоил ее Эллер, погрузившись в раздумья. – Непонятно, что это было. Радиация с астероида? – Он посмотрел на часы. – О, господи!

– Что случилось? – спросила Сильвия, сидя на стуле. – Что происходит, Крис?

– Мы были без сознания целых два дня, – сказал Эллер, не отрывая глаз от часов, – тогда объяснимо и это. – Он провел по щетине подбородка.

– Но теперь с нами все в порядке, не правда ли? – Сильвия указала рукой на клетку с хомячками. – Они уже пришли в себя, но почему‑ то ходят по кругу.

– Пойдем, поднимемся наверх, надо поговорить, проверить все приборы.

Попробуем разобраться, что случилось, – сказал Эллер, протягивая ей руку.

 

* * *

 

– Я должен признаться, – угрюмо выдавил Блейк, – что я ошибся. Нам не следовало приземляться на этот астероид.

– Я считаю, что радиация шла из центра астероида. – Эллер начертил линию, изображающую волну, быстро распространяющуюся, а потом спадающую. – Это похоже на пульсацию из астероида.

– Мы бы попали под воздействие второй волны, если бы вовремя не взлетели, – вставила Сильвия.

– Вторая волна была зарегистрирована примерно через четырнадцать часов после первой. По‑ видимому, в недрах астероида – залежи минералов, периодически излучающие радиацию. Это короткие волны, похожие на космические лучи.

– Но совсем другие. Они прошли через наш экран.

– Этим объясняется отсутствие жизни на астероиде, здесь ничего не может существовать! Волна ударила нас в полную силу.

– Крис! – сказала Сильвия. – Как вы думаете, не повлияла ли эта радиация на наше здоровье? Или…

– Я не уверен, что мы вне опасности, – он протянул график на миллиметровке. – Посмотри сюда! Если наша кровеносная система восстановилась полностью, то нейрологические показания изменились.

– И что это значит?

– Не знаю. Я не специалист в области нейрологии. Я просто сравниваю данные, полученные сейчас и месяц или два назад, но не знаю, что это значит.

– И вы думаете, это серьезно?

– Наши организмы попали под влияние волны неизвестной радиации, которой мы подвергались около десяти часов. Мы подверглись сильному воздействию. И время покажет, какие последствия она могла оставить. Сейчас я чувствую себя неплохо. А вы?

– Очень хорошо, – ответила Сильвия, стоя у иллюминатора и всматриваясь в черную пустоту космоса. – Мне хочется вернуться домой и мне кажется, мы движемся к Земле. Как только приземлимся, нас должны немедленно проверить.

– Хорошо, что наша сердечно‑ сосудистая система не пострадала. Ни тромбов, ни разрушения клеток… – это меня больше всего беспокоило…

– Когда мы достигнем Солнечной системы?

– Через неделю.

– Не так уж и быстро, но будем надеяться, что мы к тому времени будем еще живы.

– Мы должны вести себя спокойно, – предупредил Эллер. – А по возвращении на Землю нас вылечат, я надеюсь, что с нами ничем серьезного не произошло.

– Я думаю, нам повезло, что мы так легко отделались, – сказала Сильвия, зевая. – Господи, как мне хочется спать! Пожалуй, я пойду и прилягу. Возражений не будет?

– Нет! – ответил Эллер. – Блейк, а не перекинуться ли нам в карты?

Надо немного развеяться. В черного валета?

– Ладно, – ответил Блейк. – Почему бы не сыграть? – Он достал колоду карт из кармана куртки. – По крайней мере скоротаем время.

– Очень хорошо. – Эллер начал игру, он срезал колоду карт и достал семерку треф, которую Блейк взял червонным валетом. Играли они без азарта и довольно небрежно. Блейк был угрюм и зол на Эллера, что оказался не прав.

Крис тоже был не в духе и очень устал. У него болела голова, хотя он и принял анальгетик. Он снял шлем и вытер лоб.

– Играйте, – зло пробормотал Блейк.

Через неделю они достигнут Солнечной системы. Под ногами ворчали реакторы. Больше года они не видели Землю. Какая она теперь? Тихая, как всегда? Большой зеленый шар с крошечными островами, омытыми огромными океанами? Как приятно приземлиться на космодроме в Нью‑ Йорке, встретить толпу землян, этих милых беззаботных землян, неглупых и не беспокоящихся о том, что происходит в других мирах. Эллер улыбнулся, но сразу нахмурился.

– Проснитесь, – прикрикнул он, увидев, как голова, Блейка склонилась вперед, а глаза закрылись. – Что с вами?

Блейк вздрогнул и стал сдавать карты, но голова упала снова.

– Простите, – пробормотал он чуть слышно и протянул руку к «прикупу», когда Эллер стал рыться в колоде, чтобы раздать остальные карты. Эллер поднял глаза и увидел, что Блейк уже спит. Он дышал спокойно и похрапывал.

Эллер встал, выключил свет, пошел в туалетную комнату, снял куртку и открыл кран с горячей водой. Как приятно будет лечь в постель, забыть о всем случившемся! Как болит голова! Эллер остановился, наблюдая, как вода течет по рукам. Он был ошарашен и молчал; не в силах вымолвить ни слова.

Его ногти исчезли.

Испугавшись, он поднял голову и посмотрел в зеркало. Потом провел рукой по волосам, они выпадали клочками и большими прядями. Ногти и волосы… Он попытался взять себя в руки и успокоиться. Это радиация, ну конечно, радиация! Он стал рассматривать руки. Ногтей как будто никогда не было на ставших заостренными и гладкими пальцах. Паника охватила Эллера, и его не покидала мысль: только ли у него? А у Сильвии? Он надел куртку и снова посмотрел на себя в зеркало, приложив руку к вискам; ему было ужасно плохо. Он, вытаращив глаза, смотрел на ставшую совсем лысой голову, волосы, падая, покрыли плечи. Лысый череп блестел и стал непристойного розового цвета. Его голова стала вытягиваться и приобрела форму шара, уши и лоб сморщились, а ноздри уменьшились и очутились под глазами. Лицо с каждой минутой принимало омерзительный вид. Весь дрожа, он приоткрыл рот, зубы зашатались, некоторые из них отделились и выпали. Это смерть? А что происходит с другими?

Эллер выскочил из туалетной комнаты и, задыхаясь, бросился к лифту.

Дыхание стало частым, сдавливало грудь, сердце болело и учащенно билось, ноги ослабели. До него донесся звук: разъяренное мычание быка. Это был голос Блейка, охваченного ужасом и паникой.

«Вот и ответ, – подумал Эллер. – По крайней мере я не один! »

Гаррисон Блейк смотрел на него испуганно. Блейк, без волос, с лысым розовым черепом, тоже выглядел непривлекательно. Голова распухла, ногтей не было. Он стоял перед пультом и смотрел то на себя, то на Эллера. Его униформа сидела мешком на его исхудавшем теле.

– Нам повезет, если мы останемся живы. Странные последствия этой космической радиации. Это черный день в нашей жизни, когда мы приземлились на этот…

– Эллер, – прошептал Блейк. – Что делать? Мы же не сможем жить такими, какими стали! Ты только посмотри на меня.

– Знаю. – Эллер сжал рот, ему было очень трудно говорить, так как зубы все почти выпали, и он почувствовал себя беззубым младенцем, с неподвластным себе телом, без волос… Когда же это кончится?

– Мы не можем вернуться такими! – прикрикнул Блейк. – Боже мой, мы чудовища. Мутанты. На Земле нас посадят в клетку как зверей, а люди…

– Прекратите, – сказал Эллер. – У нас есть шанс выжить, и берегите ноги, садитесь!

Блейк, тяжело дыша, постоянно вытирал свой лоб.

– Сейчас я больше всем переживаю за Сильвию, – произнес Эллер с беспокойством в голосе. – Она страдает больше нас. Я все думаю: спуститься к нерв лабораторию или нет. Может, она…

Вдруг засветился экран.

– Крис! – донесся полный ужаса крик Сильвии. Она не появилась на экране и, по‑ видимому, держалась от него в стороне.

– Да. Как вы?

– Как я? – В голосе девушки слышалась истерическая дрожь. – Я боюсь смотреть на вас, и вы не старайтесь меня увидеть на экране. Это… это ужасно! Кошмарно! Что мы будем делать?

– Что делать, я не знаю. Как говорит Блейк, мы не можем в таком виде появиться на Земле.

– Я тоже не хочу возвращаться! Не могу!

– Это мы обсудим потом, – сказал наконец Эллер, – нет необходимости сейчас говорить об этом. Это последствия радиации, и если эффект временный, то нам смогут помочь хирурги. Не стоит забивать этим голову.

– Не думать об этом? Вы считаете это пустяком? Неужели вы не понимаете, что мы стали чудовищами? Ни зубов, ни ногтей, ни волос… А наши головы…

– Я понимаю вас. Можете к нам не подниматься, а остаться в лаборатории. Разговаривать мы с вами будем по видео.

Сильвия глубоко вздохнула.

– Как скажете. Вы ведь по‑ прежнему капитан. – Она выключила экран.

– Блейк, ты можешь говорить? Как ты себя чувствуешь? – Эллер оглядел его. Вид у него был совсем болезненный. Громадный лысый череп испускал какое‑ то сияние и был увенчан чем‑ то вроде купола. Когда‑ то крупное тело Блейка усохло, грудь впала, руки, как палочки, покачивались.

– В чем дело? – спросил Блейк.

– Просто хотел посмотреть на…

– Не очень‑ то приятно на вас смотреть.

– Согласен. – Эллер сел в другой угол, сердце его колотилось, дышать было трудно. – Бедная Сильви! Ей труднее всего…

– Нас всех стоит жалеть. Мы – чудовища, нас уничтожат или запрут в клетках. Лучше быстрая смерть. Мутанты, гидроцефалы!

– Нет! Не последнее! – возразил Эллер. – Наш мозг не тронут, мы еще можем думать, и этим надо пользоваться.

– Главное, мы узнали, почему на астероиде нет жизни, – иронически буркнул Блейк. – Нам повезло! Мы подверглись радиации. Под ее воздействием разрушаются органические ткани, происходят мутации в клеточных структурах и в функционировании организма вообще.

Эллер внимательно посмотрел на него.

– Говоришь ты очень заумно, Блейк.

– Зато это точное описание, и давайте смотреть правде в глаза. – Блейк поднял голову. – Мы чудовищные крабы, обожженные космической радиацией. Мы теперь не люди и даже не человекоподобные существа. Мы…

– Кто же мы?

– Не знаю.

– Странные существа, – сказал Эллер. Он с любопытством рассматривал свои длинные и тонкие пальцы, шевелил ими, проводя по поверхности стола, чувствуя каждую шероховатость, каждую царапину. Пальцы сажали очень чувствительными. Потом Эсер поднес их к глазам: он заметил, что стал хуже видеть, все было как в тумане. Когда глаза Блейка начали исчезать внутри черепа, Эллер понял, что их зрение постепенно теряется, они слепнут. Он впал в панику.

– Блейк! – вскрикнул он. – Мы слепнем, ты слышишь, мы теряем зрение, прогрессирующе уничтожается наша мускулатура, мы совсем ослепнем.

– Я это знаю, – подтвердил Блейк.

– Но почему высыхают наши глаза? А потом вообще исчезнут? Почему?

– Атрофируются.

– Возможно. – Эллер нашел бортовой журнал и написал несколько слов трассирующим лучом. Зрение слабело, а пальцы становились чувствительными – необычная реакция кожи.

– Что вы об этом скажете? – спросил Эллер. – Вместо одних потерянных функций мы приобрели другие.

– В руках? – Блейк не сводил с них глаз, думая о своих новых возможностях. – Водя пальцами по ткани своей формы, я чувствую каждую ниточку, чего раньше за собой не замечал.

– Значит, потеря ногтей не бесцельна!

– Вы так думаете?

– Мы считали все случайностью: ожог, разрушение клеток, все изменения. – Эллер перевел трассирующий луч с обложки журнала на лист. – Пальцы – новые органы чувств, улучшенное осязание, но зрение теряется.

– Крис! – раздался перепуганный, ошеломленный голос Сильвии.

– Что случилось?

– Я плохо вижу, такое ощущение, что я слепну.

– Не беспокойтесь.

– Я боюсь… – Эллер подошел к экрану. – Сильв, осмотрите свои пальцы. Вы ничего не заметили? Коснитесь чего‑ нибудь, я думаю, вы получите ответ на ваш вопрос.

– У меня впечатление, что я способна хорошо осязать предметы. Что это значит?

Эллер рукой погладил свой выпуклый гладкий череп и, внезапно сжав пальцы, закричал.

– Сильв! Вы можете ходить по лаборатории? Вы еще в состоянии включить рентгеновский аппарат?

– Да, как будто.

– Тогда сделайте поскорее снимок, и как будет готово, сообщите мне тотчас.

– Какой снимок?

– Своего собственного черепа. Я хочу посмотреть, изменился ли наш мозг. Мне кажется, что я многое стал понимать!

– Что именно?

– Скажу, когда увижу снимок. – Легкая улыбка появилась на тонких губах Эллера. – Если это подтвердится, то мы ошиблись, анализируя случившееся.

Эллер долго изучал появившийся на экране снимок. Зрение сильно пострадало, и поэтому с трудом приходилось различать линии черепа. Снимок дрожал в руках Сильвии.

– Я прав, Блейк. Подойдите, если можете.

Блейк медленно доковылял.

– Я едва вижу, что это такое. – Он, моргая, разглядывал снимок.

– Мозг подвергся сильным изменениям, взгляните на это увеличение, вот здесь. – Он обвел контуры лобной части. – Как вы думаете, что это?

– Не представляю. Ведь эта область мозга приспособлена для высшего мышления.

– В этой части мозга происходят процессы познания окружающей нас действительности, развитие форм мышления и вообще способность мыслить. И именно здесь произошли изменения, увеличение черепа.

– Что же из этого следует? – спросила Сильвия.

– У меня есть теория. Может быть, она не соответствует истине, но уж слишком все объясняет. Она пришла мне в голову сразу же после исчезновения ногтей.

Эллер уселся за пульт.

– Блейк, не надо думать, что наше сердце неуязвимо и слишком мощный орган. Лучше больше находиться в состоянии покоя. Мы очень сильно потеряли в весе и, может быть, позже…

– В чем суть вашей теории?

– Мы совершили скачок в эволюции, – начал Эллер. – На астероиде мы встретились с радиацией, ускорившей рост клеток. Но наши изменения происходили целенаправленно и быстро. Мы за несколько секунд эволюционировали и прошли через века, Блейк. Изменения в объеме мозга, исчезновение зрения, выпадение зубов, облысение, потеря массы тела… Но мозг прогрессировал и шагнул намного вперед. У нас развились высшие познавательные способности мышления.

– Эволюционировали? – Блейк медленно сел. – Вероятнее всего, это именно так.

– Я в этом просто уверен, и когда мы сделаем еще снимки, я смогу вам показать изменения внутренних органов: желудка, почек… Я думаю, что мы утратили часть…

– Эволюция! – вставил Блейк. – Она не результат хаотичных внешних депрессий, это означает, что весь органический мир содержит в себе закономерность и определенную направленность этой эволюции, а не определяется случаем.

– Наша эволюция, – продолжал Эллер, соглашаясь, – пойдет дальше и даст широкий спектр побочных явлений. Интересно знать, что движет эволюцией.

– Это совершенно меняет все, – пробормотал Блейк. – Главное, что мы не монстры. Мы… мы – люди будущего.

Эллер бросил взгляд на Блейка, он почувствовал что‑ то странное в его голосе.

– Да, с этим можно частично согласиться, – поправил Эллер, – но на Земле все равно нас будут принимать за чудовищ.

– Просчитаются, – сказал Блейк. – Да, они скажут, что мы чудовища, но это ведь не так: через несколько миллионов лет человечество догонит нас, ведь мы опережаем их во времени, Эллер.

Эллер посмотрел изучающе на круглую, огромных размеров, голову Блейка. Он смутно различал лишь ее контуры из‑ за потери зрения. Хотя контрольный зал был хорошо освещен, ему казалось, что тут совсем темно, и мог различить лишь тени, и больше ничего.

– Мы – люди будущего, – сказал Блейк, нервно смеясь. – Это бесспорно.

Я теперь смотрю по‑ новому на все эти вещи, а совсем недавно я стыдился своего вида! Но сейчас…

– Что же сейчас?

– Теперь я сомневаюсь, что был прав.

– Что ты хочешь сказать?

Блейк промолчал и медленно встал.

– Куда вы?

Блейк с трудом пересек зал и вслепую нащупал дверь.

– Есть много новых моментов, которые я должен обдумать. Мы эволюционировали, наши возможности познания усовершенствовались. Я думаю, что мы во многом выиграли. – Он удовлетворенно обхватил свой огромный череп. – Я считаю, что и дальше будут происходить прогрессивные изменения.

В дальнейшем мы будем считать нашу экспедицию «Великой», Эллер. Я верю, что вы выдвинули правильную теорию. Я чувствую большие изменения в моих способностях, у меня появилось изумительное изменение – умение логически мыслить, обобщать, находить невидимые ранее соотношения, которые…

– Стойте, – приказал Эллер. – Куда вы? Ответьте мне… ведь я еще пока капитан корабля.

– Я иду в свою кабину. Мне надо отдохнуть, мое тело не слушается меня. Может быть, придется придумать небольшие механизмы и, вероятнее всего, даже органы: искусственное сердце, легкие, почки. Я думаю, что наши сердечно‑ сосудистая и дыхательная системы долго не протянут, и поэтому надежда выжить небольшая. Мы скоро увидимся, до свидания, Эллер. Хотя, вероятно, я не должен был употреблять слово «видеть», – он слегка улыбнулся. – Это, – он указал руками на место, где раньше были глаза, – уступает место чему‑ то другому.

Блейк вышел и закрыл за собой дверь. Эллер слышал, как он медленно, слегка пошатываясь, шагал па коридору.

Капитан подошел к экрану видео.

– Сильв! Вы меня слышите? Вы слышали наш разговор?

– Да.

– Значит, в курсе, что с нами произошло?

– Крис, я почти ничего не вижу, я ослепла. – Эллер вспомнил игривые, живые прекрасные глаза Сильвии и немного загрустил.

– Мне жаль, Сильв. Я не хотел бы, чтобы мы остались такими, я хочу видеть нас прежними. Все эти изменения нам ни к чему.

– Зато Блейк считает, наоборот, что это все к лучшему.

– Послушайте, Сильв. Я хотел бы поговорить с вами, вы не могли бы подняться сюда, в контрольный зал, если, конечно, вы сможете. Я хотел бы, чтобы вы были со мной, я беспокоюсь о Блейке.

– Почему?

– Он что‑ то задумал. Он ушел не только отдохнуть, приходите, мы все решим вместе. Совсем недавно я считал, что мы должны вернуться на Землю, но сейчас я начинаю подумывать…

– Из‑ за Блейка? Вы считаете, что он…

– Поговорим, когда вы будете здесь. Но поднимайтесь осторожно, не спеша. Скорее всего, мы не вернемся на Землю, и на это есть свои причины.

Приходите, объясню.

– Я приду, постараюсь, – ответила Сильвия, – подождите, и прошу вас, Крис, не смотрите на меня, я не хочу, чтобы вы меня видели такой.

– Я ничего не вижу, – объяснил Эллер, – и боюсь, что не увижу уже никогда.

Сильвия надела один из космических скафандров, находившихся в лабораторном шкафу. Костюм из пластика и металла хорошо скрывал формы ее тела. Она вошла и села за пульт. Эллер позволил ей отдышаться.

– Начинайте, – сказала она.

– Сильв, первое, что нам предстоит сделать, это уничтожить все оружие на борту нашего корабля. Когда Блейк вернется, я ему скажу, что мы не возвратимся на Землю. Он, естественно, разозлится и будет сопротивляться, может натворить разных глупостей. Я заметил, что он понимает противоречия мутации, которые произошли с нами.

– А вы не хотите вернуться на Землю?..

– Это опасно. Очень опасно.

– Блейк ослеплен новыми возможностями, – задумчиво сказала Сильвия. – Мы эволюционировали и опередили людей на миллионы лет в своем развитии, и этот процесс продолжается.

– Блейк мечтает возвратиться на Землю не как обычный человек, а как человек будущего. Он уже считает, что мы – гении, а они – идиоты. Если процесс эволюционирования будет продолжаться, нам покажется, что люди – приматы, животные…

Наступило молчание, продлившееся несколько минут.

– Естественно, в такой ситуации у нас возникнет желание помочь им, руководить ими, мы ведь опередили их в развитии на миллионы лет. Мы сможем многое для них сделать, если они позволят управлять ими, вести их за собой.

– А если они восстанут против нашего влияния, у нас будут средства обеспечить наше господство, – вставила Сильвия. – Вы правы, Крис. Если мы вернемся на Землю, мы будем презирать человека как недоразвитое существо.

Мы захотим учить их жить, управлять и руководить, добровольно или силой.

Да, искушение будет велико.

Эллер встал и подошел к шкафу с оружием.

– Мы будем следить, чтобы Блейк не подходил к пульту управления в контрольном зале. Я переделаю программу нашего пути. Мы будем постоянно и постепенно удаляться от Солнечной системы и возьмем курс на какую‑ нибудь отдаленную часть Галактики, это единственный выход.

Он разобрал оружие, вынул стреляющее устройство, все механизмы разделил. Послышался шум. Они обернулись, стараясь разглядеть, в чем дело.

– Блейк, – спросил Эллер, – это вы? Я не вижу вас, но…

– Вы правы, – ответил Блейк. – Мы уже все ослепли, Эллер. Итак, вы уничтожили оружие, но это не помешает нам вернуться на Землю.

– Возвращайтесь в свою кабину, – крикнул Эллер. – Я капитан, и это мой приказ…

Блейк захохотал.

– Вы мне приказываете? Вы слепы, Эллер, но, я думаю, ЭТО вы все‑ таки сможете увидеть!

Что‑ то поднялось в воздухе вокруг черепа Блейка бледно‑ голубым облаком и закружилось вокруг него. Эллеру показалось, что он разрушается на бесчисленные осколки, которые постепенно растворялись…

Блейк вернул облако в крошечный диск, который держал в руке.

– Если вы еще помните, – спокойно объяснял он. – Я ПЕРВЫЙ попал под излучение. Поэтому я чуть‑ чуть опережаю вас в развитии. Оружие – это пустяки по сравнению с тем, чем владею я. Все оружие, находящееся на корабле, устарело на миллионы лет, а я держу в руках…

– Что это за диск? Где вы его взяли?

– Нигде, я сделал его сам, как только понял, что вы решили не возвращаться на Землю и уводите корабль как можно дальше от Земли. Но в настоящий момент, я боюсь, вы уже опоздали.

Эллер и Сильвия старались отдышаться. Эллер откинулся на поручни, измученный, с ослабевшим сердцем, не сводя еле видящих глаз с диска, который держал в руках Блейк.

– Мы будем продолжать путь к Земле, – сказал Блейк. – Вы не сможете изменить наш курс, мы идем прямо на космодром Нью‑ Йорка. Мы должны вернуться, Эллер. Это наш долг перед человечеством.

– Наш долг?

– Конечно! – с легкой ухмылкой ответил Блейк. – Человечество нуждается в нас. Мы сможем во многом помочь человечеству. Как видите, я стал улавливать некоторые ваши мысли, хотя и не все, но достаточно для того, чтобы узнать, что вы задумали. Вы скоро заметите, что мы начнем терять речь как средство общения, начнем подключаться непосредственно к…

– Вы научились читать мысли, наверное, тогда вы знаете, почему мы не должны возвращаться на Землю.

– Я знаю, о чем вы думаете, но ошибаетесь. Мы должны вернуться на Землю для их же блага. – Блейк рассмеялся. – Мы можем во многом помочь им.

Мы модифицируем их, под нашим руководством изменится наука, мы переделаем все порядки на Земле. Мы, трое, очистим расу, создадим новую и расселим ее по всей Галактике. Наш бело‑ голубой флаг будет развеваться повсюду. Мы сделаем Землю сильной, и она будет править Вселенной.

– Значит, вот вы что задумали, – сказал Эллер. – А если Земля откажется от нашего руководства? Что тогда?

– Очень даже может быть, что земляне и не поймут, – согласился Блейк.

– Но наши приказы должны выполняться, даже если их смысл и непонятен. Вы сами командовали кораблем, вы это знаете. Для блага Земли и для…

Эллер вскочил. Он пытался нащупать противника. Но силы подвели его.

Не добежав до Блейка, он упал, тяжело дыша. Ругаясь, Блейк сделал несколько шагов назад.

– Идиот! Не задумали ли вы… – Диск засветился, голубое облако ударило в лицо Эллера. Он пошатнулся и упал набок. Сильвия поднялась с трудом и медленно направилась к Блейку. Он резко повернулся к ней и взмахнул диском. Взлетело второе облако. Сильвия вскрикнула, облако пожирало ее.

– Блейк!

Качающийся силуэт Сильвии упал. Эллер, поднявшись на колени, схватил Блейка за руку. Пытаясь вырваться, Блейк потянул Эллера за собой, тот почувствовал, что силы покидают его, скользнул по полу и ударился головой.

Рядом с ним лежала неподвижная и молчаливая Сильвия.

– Убирайтесь от мена, – буркнул Блейк, держа в руках диск. – Я же могу и вас точно так же разрушить, как и ее. Вам ясно?

– Значит, вы ее убили, – зарыдал Эллер.

– В этом ваша вина. Вы видите, чего вы добились в этой схватке.

Отойдите! Если вы осмелитесь приблизиться ко мне, я снова выпущу облако и с вами тоже будет покончено.

Эллер лежал, не двигаясь и не отрывая взгляда от молчаливой фигуры Сильвии.

– Отлично, – усмехнулся Блейк, удалившись на большое расстояние. – Мы летим на Землю, и вы будете вести корабль, а я буду работать в лаборатории. Я умею читать ваши мысли, так что предупреждаю: если вы рискнете изменить курс, я тотчас буду знать об этом. И забудьте о Сильвии!

Мы остались вдвоем, и этого достаточно, чтобы выполнить все задуманное.

Уже через несколько дней мы войдем в Солнечную систему, и тогда придется много работать… Вы можете подняться?

Эллер медленно встал, опираясь на поручни.

– Хорошо, – сказал Блейк. – Мы должны тщательно подготовиться.

Возможно, нас ждут трудности в общении с землянами на первых порах. Скоро ваше развитие приблизится к моему, и вы сможете помогать мне. Мы будем работать вместе над новыми изобретениями.

Эллер с презрением посмотрел на нем.

– Неужели вы думаете, что я вам буду помогать? – спросил он и повернулся к неподвижно лежащей фигуре. – И вы полагаете, что после ее гибели я буду с вами?

– Эллер, – неторопливо выдавил Блейк, – вы меня удивляете. Вы должны думать со мной в одном направлении и под одним углом, ведь на карту поставлено слишком многое.

– Значит, вот как вы собираетесь обращаться с людьми? И такими средствами хотите помочь им?

– Вы занимаете более реалистичную позицию, – спокойно ответил Блейк, – но поймите, что люди будущего… – Они стояли друг против друга, и на лице Блейка мелькнуло выражение сомнения.

– Вы должны смотреть на вещи по‑ новому, и вы это сделаете. – Он слегка нахмурился и приподнял диск. – Какие у вас сомнения? – Эллер не ответил. – Может быть, – задумчиво произнес Блейк, – вы на меня злитесь.

Может, случай с Сильвией помутил ваш рассудок, меня это наталкивает на мысль, что я обойдусь и один. Если вы не хотите присоединиться ко мне, я перешагну через ваш труп. Я обойдусь своими силами, Эллер. Пожалуй, это даже лучше. Рано или поздно такой момент выбора для вас настанет.

Вдруг Блейк завопил. Крупная светящаяся фигура отделилась от стены и медленно стала продвигаться по залу. Сразу показалась другая, третья…

Всего их было пятеро, они слегка трепетали, мигая каким‑ то внутренним светом. Все они были на одно лицо и ничем не отличались друг от друга, без каких‑ либо характерных черт. Фигуры расположились в центре контрольного зала. Они бесшумно парили рад полом, как бы выжидая. Эллер смотрел на них, не отрываясь, а Блейк опустил свой диск. Он стоял неподвижно, бледный, раскрыв рот от удивления. Внезапно Эллера осенила мысль, и он вздрогнул от ужаса. Он не видел фигур ослепшими глазами, но чувствовал их новыми органами восприятия. Он задумался и понял, почему эти контуры фигур не были отчетливыми и почему воспринимались совсем одинаковыми. Это была энергия в чистом виде.

Блейк пришел немного в себя.

– К‑ как? – заикался он, двигая диском. – Кто?

Но мысль, возникшая в голове Эллера, перебила Блейка. Она была твердая и четкая: «Сначала девушку». Две фигуры двинулись к безжизненному телу Сильвии, лежавшему недалеко от Эллера, и зависли над ней, блестящие и трепещущие. Часть сверкающей короны отделилась, упала на тело девушки и окружила его пылающим огнем.

«Достаточно, – пришла вторая мысль, через несколько секунд. Корона поднялась. – А теперь того, с оружием».

Одна фигура двинулась к Блейку. Он попятился к выходу, дрожа от страха.

– Кто вы? – спросил он, поднимая диск. – Откуда вы взялись?

Фигура продолжала к нему приближаться.

– Стойте! – закричал Блейк. – Иначе…

Голубое облако проникло в фигуру, она чуть вздрогнула и поглотила облако, потом двинулась снова. Челюсть Блейка отвисла от удивления.

Пятясь, он отступил в коридор, прикрыв за собой дверь. Фигура остановилась в нерешительности перед дверью. К ней подошла вторая. Светящийся шар вышел из первой фигуры и покатился за Блейком. Он окутал его и погас. Там, где стоял Блейк, не было никого, вообще ничего.

«Неприятно, – сказала вторая мысль, – но это необходимо. Девушка ожила? »

– Да.

«Хорошо».

– Кто вы? – поинтересовался Эллер. – А как Сильв? Она жива?

«Девушка поправится». – Фигуры собрались вокруг Эллера. – «Мы могли вмешаться до начала событий, но мы предпочли подождать, пока тот, кто держал оружие, овладеет ситуацией».

– Значит, вы были в курсе происходящих событий с самом начала?

«Да, мы все видели».

– Но кто вы? Как вы сюда попали?

«Мы здесь были все время…»

– Здесь?

«Да, на борту корабля. Ведь первую дозу облучения получили мы, а не вы, как предполагал Блейк. Наша метаморфоза началась значительно раньше, чем его. Нам пришлось пройти большой путь в своем развитии. Ваша раса эволюционировала мало, произошли лишь небольшие мутации: чуть увеличился череп, исчезли волосы. Нашей расе, наоборот, пришлось пройти весь путь с самого начала».

– Ваша раса? – Эллер оглянулся вокруг. – Значит, вы…

«Да», – пришла спокойная мысль. – «Вы правы. Мы хомяки из лаборатории, которых вы взяли для опытов. Но мы не в обиде на вас, и ваша раса нас вообще не интересует. В известной степени мы многим вам обязаны, именно вы помогли нам выйти на новый путь. Мы увидели наше предназначение за несколько коротких мгновений. За это мы вам и признательны, и думаю, что уже расплатились: девушка ожила и приходит в себя, Блейк исчез. Вам разрешается продолжить ваш путь и вернуться на вашу планету».

– Возвратиться на Землю? – переспросил Эллер, нахмурившись. – Но…

«Мы все детально обсудили и пришли к единому мнению. Нет никакой необходимости оставаться вам здесь, в дальнейшем ваша раса достигнет определенною уровня развития, и нет смысла торопить события. Но перед своим отбытием мы решили сделать кое‑ что для вашего общего блага и для вашей расы вообще. Вы сейчас все поймете».

Из первой фигуры мгновенно вылетел огненный шар и завис над Эллером, коснулся его и перешел к Сильвии.

«Это лучше, – констатировала мысль, – вне всякого сомнения».

Они смотрели в иллюминатор. Первый светящийся шар отделился от стенки корабля и стал удаляться в пространство.

– Смотрите, – закричала Сильвия.

Шар света быстро удалялся от корабля, набирая скорость с невероятной быстротой, вслед за ним пустился еще один. За ним третий, четвертый и наконец пятый. Все они растворились в глубине космоса.

Как только они исчезли с поля видимости, Сильвия обернулась к Эллеру, глаза блестели.

– Вот и все закончилось. Интересно, куда они направились?

– Кто знает, но, вероятно, далеко, как можно дальше от нашей Галактики.

Эллер обернулся и протянул руки к волосам Сильвии.

– Вы знаете, – сказал он, широко улыбаясь, – ваши волосы стоят того, чтобы их видеть, это самые прекрасные волосы в нашей Вселенной.

– Сейчас нам любые волосы покажутся самыми красивыми, – смеясь, добавила она. – Даже ваши, Крис.

Эллер долго смотрел на нее и наконец сказал:

– Они правы!

– А именно?

– Так гораздо лучше, – Эллер смотрел на девушку, на ее волосы, темные глаза, красные горячие губы, знакомый стройный силуэт. – Я согласен… Тут нет никаких сомнений.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.