|
|||
Р. Л. СТАЙН 5 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 — Ну… — снова начала я, напряженно думая. — Я… э… пришла сказать вам, что я… э… немного опоздаю на завтрашнюю встречу «Рейнджеров». Прищурившись, он задумчиво посмотрел на меня. — Но зачем ты заглядывала в окно? — Ну… Я просто… Думай, Люси, думай! — Я не знала, дома вы или нет. Я только хотела посмотреть, там ли вы. Правда. Чтобы сказать вам. Насчет завтрашней встречи. Глядя ему в лицо, стараясь придать голосу искренности, я сделала шаг назад — на случай, если придется уносить ноги. Поверил ли он? Купился ли на это? Я не была уверена. Он по-прежнему смотрел на меня задумчиво. Потер подбородок. — Право же, тебе не стоило идти в такую даль, — мягко произнес он. — Ты приехала на велосипеде? — Его взгляд обежал маленькую лужайку. — Нет. Я… э… пешком. Люблю пройтись, — ответила я невпопад. — Смеркается, — сказал он. — Пожалуй, тебе следует позвонить своим маме и папе, чтобы они тебя забрали. Почему бы тебе не зайти в дом и не воспользоваться телефоном? Зайти в дом? Зайти в дом монстра? Ни за что! — Э… нет, спасибо, мистер Мортман, — проговорила я, еще на шаг отступая к улице. — Родители не против, чтобы я ходила пешком. Тут не так уж далеко. Правда. — Нет. Я настаиваю, — на его кротовьей физиономии появилась нехорошая усмешка. Он сделал рукою приглашающий жест в сторону дома. — Заходи, Люси. Телефон в гостиной. Заходи. Я не кусаюсь. Я содрогнулась. Только что я своими глазами видела, как он кусал улиток. И угря. Ни за какие коврижки я не зайду в этот дом. Я знала, что если зайду, то, скорее всего, обратно уже не выйду. — Я… мне пора, — я помахала ему рукой, чувствуя, как дрожь страха ползет по спине, пробегает по всему телу. Я знала, что если не смоюсь — причем немедленно! — то замру на месте, парализованная собственным ужасом, неспособная бежать. — Люси… — настаивал мистер Мортман. — Нет, правда. До свиданья, мистер Мортман. — Я снова помахала рукой, повернулась и припустила к улице. — Тебе действительно не стоило проделывать такой путь! — прокричал он мне вслед своим высоким, скрипучим голосом. — Правда. Не следовало! «Да поняла уже! — подумала я. — Знаю, что не стоило». Я добежала до конца улицы, свернула за угол и продолжала бежать через следующий квартал. Неужели я действительно убегаю? Неужели он и впрямь позволил мне уйти? Я не могла поверить, что он купился на мое объяснение. Почему он позволил мне сбежать? Я перешла на шаг. Бок до сих пор болел. Внезапно разболелась и голова. Ночь вступала в свои права. Проезжавшие машины зажгли фары. Тонкая дорожка облаков набегала на бледный серп луны, низко плывущий в серо-лиловом небе. Я собиралась перейти дорогу, за которой простирался огромный пустырь, как вдруг меня снова схватили сзади за плечи. Я вскрикнула (чего уж там, скорее взвизгнула! ) и обернулась, ожидая увидеть монстра. — Аарон! — Я с трудом сглотнула, пытаясь побороть страх. — Где… — Я тебя ждал, — проговорил он. Его голос дрожал. Руки сжимались в кулаки. Казалось, он вот-вот расплачется. — Аарон… — Я все это время ждал тебя, — повторил он с надрывом. — Где ты была? Я так испугался! — Я была… там, — ответила я. — Я уже в полицию хотел звонить. Я прятался в конце квартала. Я… — Ты видел его? — нетерпеливо перебила я, вспомнив, ради чего мы так рисковали своими жизнями. — Ты видел мистера Мортмана? Аарон покачал головой. — Нет, не видел. Я был слишком далеко. — Ну а раньше? — не сдавалась я. — Через окно. Когда он был монстром. Ты не видел его тогда? Не видел, как он жрет угрей и улиток? Аарон опять покачал головой. — Я ничего не видел, Люси, — тихо проговорил он. — Мне очень жаль. Я хотел бы увидеть. Уж помог так помог, с горечью подумала я. Что же мне теперь делать? — Мам, ты не понимаешь. Не могу я пойти! — Люси, это не обсуждается. Идешь — и точка. Наступил новый день, ненастный, пасмурный, и мы с мамой сидели на кухне, отчаянно собачась. Я пыталась убедить ее, что мне нельзя идти на встречу «Начитанных рейнджеров». А она твердила, что я обязана. — Мамочка, ты должна мне поверить. — Я старалась не хныкать, но мой голос звучал все пронзительнее. — Мистер Мортман — монстр. Я больше не могу ходить в библиотеку. Мама скорчила брезгливую мину и бросила полотенце, которое только что складывала. — Люси, мы с твоим отцом по горло сыты дурацкими сказочками про монстров. — Она повернулась ко мне. Вид у нее был сердитый. — Беда в том, милая Люси, что ты лентяйка. Ни на чем не можешь сосредоточиться. Ты ленивая. Вот в чем твоя проблема — Мистер Мортман — монстр, — перебила я. — Вот в чем моя проблема. — Ну и пусть, — отрезала мама. — Пусть хоть в оборотня по ночам превращается и слюни пускает, но ты от чтения не отвертишься. Пойдешь как миленькая, даже если мне тебя за ручку тащить придется. — У-у-у… а ты могла бы? — с надеждой спросила я. У меня мелькнула мысль, что мама может спрятаться среди стеллажей и сама посмотреть, как мистер Мортман превращается в монстра. Но мама, видать, решила, что я издеваюсь. Нахмурившись, она вышла из комнаты. И час спустя я уже тащилась по каменным ступенькам к старой библиотеке. Дождь хлестал, как из ведра, но я не взяла зонтик. Промокну так промокну, плевать. Мокрые волосы облепили мне голову. Войдя в вестибюль, я помотала головой — брызги так и полетели. Я поежилась, скорее от страха, потому что вернулась в это жуткое место, нежели от холода. Сняла рюкзак. Тоже промокший. «Как я могу встретиться с мистером Мортманом? — думала я, нехотя заходя в читальный зал. — Как я могу встретиться с ним после вчерашнего? » Он наверняка заподозрил, что я знаю его тайну. Он просто не мог поверить мне вчера вечером, верно? Я была страшно зла на маму, за то, что заставила меня прийти сюда. «Хоть бы он превратился в монстра и растерзал меня на куски! — с горечью подумала я. — Это станет для мамы хорошим уроком». Я представила, как мама, папа и Рэнди, выплакав все глаза, скорбно сидят в гостиной и причитают: «Если б только мы ей поверили! Если б только мы к ней прислушались! » Выставив мокрый рюкзак перед собою, как щит, я медленно пробиралась длинными рядами полок к головной части зала. К моему облегчению, в библиотеке было еще несколько человек. Я увидела двух малышей с мамашами и еще двух тетенек, которые просматривали раздел детективов. «Здорово! — подумала я. — Пока в библиотеке людно, он и пальцем меня не тронет». В своей зеленой водолазке библиотекарь напоминал огромную круглую черепаху. Он проштамповывал стопку книг и не поднял головы, когда я подошла к его столу. Я нервно откашлялась. — Мистер Мортман? Он не сразу прервал свое занятие. А когда, наконец, поднял глаза, на его лице появилась благодушная улыбочка. — Привет, Люси. Дай мне пару минут, ладно? — Конечно, — сказала я. — Пойду обсушусь. А с виду вполне дружелюбный, подумала я, направляясь к креслу за одним из длинных столов. Как будто совсем не злится. Может, он действительно поверил в мою историю вчера вечером. Может, он действительно не знает, что я видела, как он становится монстром. Может, мне даже повезет выбраться отсюда живой… Усевшись за стол, я вытрясла из волос остатки воды. Я смотрела на большие, круглые настенные часы, напряженно ожидая, когда библиотекарь позовет меня. Часы громко тикали. Каждая секунда казалась минутой. Малыши с мамашами полистали книжки и ушли. Повернувшись к разделу детективов, я обнаружила, что и тетеньки куда-то испарились. Теперь мы с библиотекарем остались наедине. Мистер Мортман отодвинул стопку книг и понялся на ноги. — Я сейчас, Люси, — произнес он, нацепив на лицо еще одну дружелюбную, успокаивающую улыбочку. — Тогда и потолкуем. Он вышел из-за стола и проворно посеменил вглубь читального зала. В туалет ему, что ли, приспичило… Зигзаг молнии озарил сумрачное небо за окном дрожащей белой вспышкою. Последовал громовой раскат. Я встала, взяла мокрый рюкзак за лямки и направилась к столу мистера Мортмана. Где-то на полпути я услышала громкий щелчок. Я мигом поняла, что библиотекарь запер входную дверь. Несколько секунд спустя он вернулся, все так же проворно, все так же улыбаясь. На ходу он потирал свои пухлые бледные руки. — Ну-с, обсудим твою книгу? — промолвил он, подходя ко мне. — Мистер Мортман… вы заперли входную дверь, — еле выговорила я, сглотнув комок в горле. С его лица не сходила ухмылка. Темные глазки вперились в меня. — Да. Разумеется, — ответил он, изучая мое лицо. Руки он по-прежнему держал сложенными перед собой. — Но… зачем? — пролепетала я. Он приблизил лицо к моему лицу, и его улыбка исчезла. — Я знаю, зачем ты ходила ко мне вчера вечером, — прорычал он мне в ухо. — Я знаю все. — Но, мистер Мортман, я… — Мне очень жаль, — продолжал он с гортанным рыком, — но я не могу позволить тебе уйти, Люси. Я не могу позволить тебе покинуть библиотеку. — А-а-а-а-а… — застонала я от невыразимого ужаса. Оцепенело смотрела я на библиотекаря. Наверно, пыталась понять, серьезно он или нет. Готов ли он перейти от слов к делу. Его глаза говорили, что да, готов. И пока я на него смотрела, его голова начала раздуваться. Черные глазки выскочили из орбит и выросли в пульсирующие черные шары. — А-а-а-а-а… — снова простонала я. От ужаса меня всю колотило. Его голова тоже теперь пульсировала, пульсировала, словно сердце. Рот растянулся в жуткой плотоядной гримасе, по дрожащему подбородку текла зеленая слюна. «Шевелись! — скомандовала я себе. — Шевелись, Люси! Делай же что-нибудь! » Его мерзкая ухмылка расползлась шире. Огромная башка подскакивала и пульсировала от возбуждения. Он издал низкий, угрожающий рык. И протянул руки, чтобы схватить меня. — Нет! — взвизгнула я. Откинувшись назад, я что было сил саданула его рюкзаком в колышущееся брюхо. Это застало его врасплох. Он охнул, словно удар вышиб из него дух. Я бросила рюкзак, повернулась и кинулась наутек. Он наступал мне на пятки. Я слышала его сопение и утробное, грозное рычание. Я бросилась через узкий проход между двумя стеллажами. Раскат грома снаружи сотряс стены зала. Мистер Мортман не отставал. Он все ближе и ближе… Он поймает меня, как тогда, схватит за плечи… Я добежала до конца прохода. И замешкалась. Не знала, в какую сторону бежать. Не могла решить. Он заревел, чудовищным, звериным ревом. Свернув налево, я побежала вдоль стены. Снова ударил гром. — О-о-о! — К своему ужасу, я поняла, что совершила ошибку. Роковую ошибку. Я бежала прямо в тупик. Здесь не было выхода. Не было пути к спасению. Монстр снова заревел, так громко, что в его реве потонул удар грома. Я была в западне. И знала это. Попалась. С воплем отчаяния я сломя голову рванула вперед — и врезалась в шкафчик с картотеками. За спиной у меня монстр заревел от смеха. Он понял, что победил. Шкафчик с грохотом опрокинулся. Ящики повыскакивали. Карточки хлынули мне под ноги, разлетевшись по всему полу. — Не-е-е-е-ет! — взвыл монстр. Сперва я подумала, что это победный клич. И лишь потом поняла, что это был яростный вопль негодования. Стеная от ужаса, он наклонился и принялся собирать карточки. Не веря своим глазам, я проскочила мимо него и бросилась бежать, дико размахивая руками. В этот страшный момент я вспомнила, что больше всего ненавистно библиотекарям: когда библиотечные карточки рассыпаны по полу! Мистер Мортман был монстром, но в первую очередь — библиотекарем. Вид разбросанных библиотечных карточек был для него невыносим. Он должен был вернуть их на место, прежде чем возобновить погоню. Мне потребовалась секунда, чтобы добежать до выхода, повернуть замок, распахнуть дверь и вылететь под дождь. Мои кроссовки шлепали по тротуару, поднимая тучи брызг. Я добежала до улицы и успела пролететь полквартала, когда поняла, что меня преследуют. Вспышка молнии рассекла небо слева. Я вскрикнула в испуге — от сокрушительного удара грома задрожала земля. Я оглянулась через плечо, чтобы увидеть, далеко ли монстр. И остановилась. Дрожащими руками я лихорадочно протерла глаза от дождевой воды. — Аарон! — крикнула я. — Ты что тут делаешь? Он подбежал ко мне, ежась под ледяными струями. Тяжело дыша. Взгляд дикий, затравленный. — Я… я был в библиотеке, — проговорил он, пытаясь отдышаться. — Прятался. Я видел. Я видел монстра. Я видел все. — Ты видел? — Я была вне себя от счастья. Мне хотелось обнять его. Стена дождя захлестнула нас, подгоняемая порывом ветра. — Давай ко мне! — крикнула я. — Расскажешь моим родителям. Может, хоть теперь-то они поверят! *** Мы влетели в гостиную. Сидевшая на диване мама оторвалась от газеты, положила ее на колени и посмотрела на нас. — Не закапайте ковер, — предупредила она. — Где папа? Он вернулся? — спросила я. Дождевая вода так и лилась у меня со лба. Мы с Аароном вымокли с головы до ног. — Здесь я. — Папа возник у нас за спиной. Он уже успел переодеться в домашнее. — Что за переполох? — Это из-за монстра! — выпалила я. — Мистер Мортман… он… Мама покачала головой и хотела поднять руку, чтобы я замолчала. Но Аарон тут же пришел мне на выручку. — Я тоже видел его! — выпалил он. — Люси ничего не выдумывает. Это правда! Мама и папа выслушали Аарона. Я знала, что его они выслушают. Он рассказал им об увиденном в библиотеке. Рассказал, как библиотекарь превратился в чудовище и загнал меня в угол. Мама внимательно слушала его рассказ, качая головой. — Похоже, история Люси оказалась правдой, — сказала она, когда Аарон закончил. — Да. Мне тоже так кажется, — сказал папа, ласково похлопав меня рукой по плечу. — Ну, раз вы мне поверили… что ты теперь будешь делать, пап? — спросила я. Он посмотрел на меня задумчиво. — Мы пригласим мистера Мортмана на ужин. — Что-о? — вытаращилась на него я. — Вы… что?! Да он меня чуть не сожрал! Нельзя его приглашать! Нельзя! — Люси, у нас нет выбора, — сказал папа. — Мы пригласим его на ужин. Мистер Мортман явился несколько дней спустя с огромным букетом цветов. Он был одет в лаймово-зеленые брюки и канареечную спортивную рубашку с короткими рукавами. Мама приняла у него цветы и провела в гостиную, где уже дожидались мы с папой и Рэнди. Когда библиотекарь вошел, я покрепче вцепилась в спинку кресла. Ноги стали будто резиновые, а в животе возникла такая тяжесть, словно я проглотила булыжник. Мне до сих пор не верилось, что папа пригласил мистера Мортмана к нам домой! Папа вышел вперед, чтобы пожать библиотекарю руку. — Мы давно собирались вас пригласить, — улыбнулся он. — Хотим поблагодарить за чудесную читательскую программу, что вы проводите в библиотеке. — Да, — подхватила мама. — Это действительно много значит для Люси. Мистер Мортман неуверенно покосился на меня. Я догадалась, что он изучает выражение моего лица. — Весьма польщен, — сказал он, вымучив улыбку. Опустился на диван. Мама предложила ему поднос с крекерами, намазанными сыром. Библиотекарь взял один и стал осторожно жевать. Рэнди уселся на ковер. Я по-прежнему стояла за креслом, вцепившись в спинку до боли в руках. В жизни так не нервничала. Мистер Мортман, видать, сам нервничал. Когда папа протянул ему стакан чая со льдом, он пролил немного себе на брюки. — Сегодня так душно! — сказал он. — Чай со льдом будет очень кстати. — Надо думать, работа библиотекаря весьма увлекательна, — сказала мама, присаживаясь на диван рядом с ним. Папа стоял сбоку от дивана. Они немного побеседовали. За разговором мистер Мортман то и дело поглядывал на меня. Рэнди, сидевший на полу скрестив ноги, барабанил пальцами по ковру. Мама и папа были сама невозмутимость и держались совершенно естественно. А вот мистер Мортман явно чувствовал себя не в своей тарелке. На его круглом, лоснящемся лбу поблескивали бусинки пота. У меня громко заурчало в животе, скорее от нервов, чем от голода. Никто, похоже, этого не услышал. Трое взрослых еще немного поговорили. Мистер Мортман потягивал чай со льдом. Откинувшись на диване, он улыбнулся моей матери. — С вашей стороны было очень мило меня пригласить. Мне нечасто случается отведать домашней стряпни… Что на ужин? — спросил он. — Вы! — сказал папа, встав перед диваном. — Ась? — мистер Мортман поднес ладонь к уху. — Боюсь, я не расслышал. Что на ужин? — Вы! — повторил папа. — У-у-у-у-ульп! — сдавленно взвыл мистер Мортман, побагровев. Он попытался вскочить с дивана. Но мама и папа оказались быстрее. Они кинулись на него. Выпустили клыки. И сожрали библиотекаря меньше чем за минуту, даже костей не осталось. Рэнди хохотал от восторга. На моем лице играла широкая улыбка. Мы с братом клыков пока не отрастили. Так что не могли присоединиться к трапезе. — Ну вот и все, — сказала мама, поднявшись на ноги и разглаживая диванную подушку. Покончив с этим, она повернулась к нам с Рэнди. — Это первый монстр в Тимберленд-Фоллс за последние двадцать лет. Неудивительно, что мы так долго тебе не верили. — Лихо вы его слопали! — воскликнула я. — Через пару-тройку лет у тебя тоже отрастут клыки, — пообещала мама. — И у меня! — воскликнул Рэнди. — Тогда мне никакие монстры не будут страшны! Мама с папой засмеялись. Потом мама посерьезнела. — Вы же понимаете, почему мы были вынуждены так поступить, верно? Нельзя допустить, чтобы в городе были другие монстры. Общественность всполошится, чего доброго, нас отсюда прогонят. А нам и здесь хорошо! Папа зычно рыгнул. — Прошу прощения, — сказал он, прикрыв рот ладонью.
Позже, той же ночью, я сидела у Рэнди. Он закутался в одеяло, а я рассказывала ему сказочку на ночь. — …А библиотекарь притаился за высоким стеллажом, — рассказывала я, понизив голос до шепота. — И когда маленький мальчик по имени Рэнди потянулся за книжкой, библиотекарь своими длинными ручищами через стеллаж — мальчика хвать! И… — Люси, сколько раз тебе говорить?.. Подняв глаза, я увидела в дверях насупленную маму. — Я не хочу, чтобы ты пугала брата перед сном, — недовольно сказала она. — Из-за тебя ему снятся кошмары. Так что, Люси, хватит историй про монстров!
[1] Микрофиши — фотокопии документов, для просмотра которых использовался специальный проектор. Со временем закономерно были полностью заменены компьютерами. (Прим. переводчика. ) [2] Печенье с предсказанием (англ. Fortune cookie) — кондитерское изделие в виде печенья специфичной формы, изготовленное из теста. Фирменное изделие многих ресторанов в США — как правило, это ванильные печеньица, в каждом из которых запечена бумажка с мудрыми изречениями, афоризмами или пророчествами. Послание на листке может включать в себя также список счастливых чисел.
|
|||
|