Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кэтрин Кингсли 15 страница



– На прошлой неделе? – произнесла Джоанна, не в силах поверить, что это может быть правдой. Не могла же незаметно пройти целая неделя? – Как это возможно? – спросила она, сама понимая, что вопрос звучит глупо.

– Ты была больна. Сильно больна. Я… – Он вытер рот тыльной стороной ладони. – Мы все очень переживали.

Джоанна провела языком по совершенно сухим губам. Теперь ясно, почему она так скверно себя чувствует.

– Не мог бы ты дать мне немного воды?

– Да, конечно. – Гай резким движением отодвинул кресло, подошел к прикроватной тумбочке и наполнил стакан. Затем присел на край кровати, и, полуобняв Джоанну за спину, помог ей приподняться. – Старайся глотать помедленнее, – сказал он, поднося стакан к ее губам и подставляя грудь ей под голову.

Джоанна с благодарностью сделала несколько жадных глотков. Прохладная вода показалась необычайно вкусной.

– Спасибо, – сказала она, заглядывая Гаю в лицо, пока он помогал ей вновь улечься. – Я так ослабла, чувствую себя, как беспомощное дитя.

Он убрал упавшую ей на глаза влажную прядку волос.

– И вспотела ты так, что вся мокрая. Все это время ты была в горячке, без сознания, только бредила. Но, похоже, этой ночью произошел перелом, и я благодарю Бога за это.

– О! – вырвалось у Джоанны, обеспокоенной словами о том, что она бредила. Учитывая похотливые мысли, переполнявшие ее в последнее время, в бреду она вполне могла вывалить Гривзу все, о чем думала. – Я не говорила чего‑ нибудь, чего не следовало?

– Если и говорила, я этого не понял и не мог понять. Ты постоянно бормотала какую‑ то малопонятную чепуху. А я должен был привлечь пехоту и организовать твое размещение в постели и множество других необходимых вещей. Например, ты постоянно потела, как сейчас, надо было и об этом позаботиться.

Джоанна недоуменно сморщила лоб.

– Ты сказал – пехоту? – спросила она, думая, что ослышалась.

– Да, имея в виду Маргарет, Уэнди и Шелли. Они спят в соседней комнате.

– Звучит так, будто они твои любимцы, – пробормотала она. – Аа, так вы наконец познакомились со своими слугами, милорд?

– У меня не было выбора. Они штурмовали бастионы детской, и шансов удержать их не было никаких. Что касается меня, то еще ни разу в жизни мной так не командовали, как сейчас. Меня никто не слушал, даже новенькие вроде жены Эмиля, которая чуть ли не переехала сюда, чтобы организовать питание в детской, поскольку Маргарет была занята по уши.

– Неплохо. – Довольная ответом, Джоанна прикрыла глаза. – А как Мило? – спросила она.

– Он переживал так же, как и все остальные, – сказал Гай, поглаживая ее пальцы. – Беспрестанно говорил, что я должен делать и как. А для тебя, между прочим, приготовлена целая гора картин, созерцанием которых ты теперь можешь насладиться. Мило полностью поглощен великим искусством. Он сказал мне, что, когда вырастет, станет солдатом, который рисует лошадей.

Джоанна пощекотала кончики его пальцев.

– Отличное намерение.

– Безусловно. По крайней мере, это более реально, чем стать лошадью, рисующей солдат. – Он отпустил ее руку и встал. – Я бы с удовольствием остался, но думаю, сейчас важнее сменить тебе белье. Увидимся утром. Добро пожаловать домой, Джоанна, – сказал Гай после короткой паузы и, прежде чем она успела ответить, вышел из комнаты, без шума закрыв за собой дверь.

 

Вейкфилд‑ эбби.

20 марта 1819 года

 

Никогда в жизни Джоанне еще не было до такой степени скучно. Она была заключена в четырех стенах без какого‑ либо дела уже почти месяц – четыре недели, полный лунный цикл.

Сидя в кресле, она грустно наблюдала, как зарождается и становится все ярче чудесный весенний день, любовалась маргаритками, разукрасившими лужок под окном, и на чем свет ругала про себя смешного доктора, который не разрешал ей покинуть «тюрьму» и подышать свежим воздухом.

– Вы должны отдыхать, контесса, дайте своему организму возможность оправиться от шока, который он пережил, – говорил доктор притворно‑ ласковым тоном, будто имел дело со старушкой лет девяноста от роду, находившейся на последнем издыхании. – Я прописываю постельный режим. Постель и усиленное питание. Вы должны кушать столько, сколько сможете проглотить. И никаких компаний. Я считаю, что вас должны посещать только члены семьи. Ничего не должно нарушать ваше спокойствие. Вашему сердцу и так уже пришлось чрезмерно потрудиться.

Чтобы скрыть появившуюся на губах улыбку, Джоанна прикрыла рот рукой. Если бы милый доктор знал о ее посетителях!.. Гай проводил в детской добрую половину дня, беседуя с ней на разные темы или читая вслух. Иногда он играл здесь с Майлзом, а она с интересом наблюдала за ними с кровати. Вот и вся ее компания. Майлз превратился в абсолютно нормального энергичного пятилетнего мальчугана, а Гай… При встрече с ним ее пульс учащался, а о том, как билось сердце, лучше было вообще не говорить.

Джоанна с удивлявшем ее саму нетерпением ждала каждого посещения Гая и с каждым днем узнавала о нем все больше и больше. Им было хорошо вместе. Как хорошим друзьям, уточняла эту мысль Джоанна, однако вынуждена была признать и наличие чисто физической реакции – при появлении Гривза в ней будто что‑ то вспыхивало, как при ударе кремня о кресало.

В первые две недели в этом плане было легче. Она была ужасна слаба и практически ничего не могла делать без посторонней помощи. Все чувства тогда затмевала благодарность к окружающим за их заботу и внимание. Но по мере того, как возвращались силы, а с ними и все остальное, Джоанна поняла, что в ней ничего не изменилось. И вместе с тем изменилось все.

Ее, как и раньше, нестерпимо тянуло к лорду. Это похожее на боль томление стало таким постоянным, что она начала привыкать к нему. Так привыкают к изводящему больному зубу. Вот только зуб, если боль станет невыносимой, можно удалить, а как быть с сердцем, которым завладел Гай де Саллисс?

Как она могла позволить лорду стать неотъемлемой частью ее существования? Когда он сумел прокрасться сквозь все защитные укрепления и захватить в плен ее сердце? Ведь Джоанна всегда была настороже. Интересно, в какой момент она не смогла распознать опасности? Впрочем, сейчас это уже не имело никакого значения. Каким‑ то образом ее жизнь переплелась с жизнью Гривза, жизнью его ребенка и с жизнями слуг, причем настолько сильно, что уже казалось, будто по‑ другому и быть не могло. Но у нее есть вилла, куда она может вернуться в любой момент. Не исключено, что настала пора подумать об этом более серьезно.

Джоанна опустила голову, прижав ладони к лицу, как привыкла делать в последние дни, когда ей было ужасно плохо. Однако сейчас голова была ясной, и эта поза просто помогала сосредоточиться.

Что ж, Майлз выздоровел, и его состояние более не может быть предлогом для того, чтобы оставаться здесь. О да, Гай, конечно, не будет торопить события. Он испытывает сильное чувство вины, считая, что она заболела из‑ за него. Отсюда и такая чрезмерная внимательность по отношению к ней. Кстати, эти его абсурдные незаслуженные самообвинения мешают и ей. Глядя, как он старается, просто невозможно отправить его заниматься более важными делами.

Очевидно, однако, что это чувство вины ослабнет, а затем и вовсе исчезнет, как уже происходит с его чувством вины за то, что произошло с Майлзом. Это естественно. То, что было, слава богу, больше никогда не повторится. Они очень привязались друг к другу за последнее время. Так, собственно, и должно быть у отца с сыном. Наблюдая за ними, когда они вместе, Джоанна испытывала настоящую радость. Майлз обрел любовь к отцу, а Гай наконец обрел сына. Но это означает и то, что она им больше не нужна, а значит, Гай рано или поздно исчезнет из ее жизни.

Зная его теперь достаточно хорошо, Джоанна не сомневалась, что это произойдет не резко, постепенно. Гривз начнет незаметно отстраняться от нее, станет, как и раньше, больше времени проводить с друзьями, охотиться, заниматься своими делами, то есть, в принципе, вернется к обычной для него жизни. А она продолжит присматривать за Майлзом, который, как бы сильно она его ни любила, был и останется не ее ребенком. Будет одновременно исполнять роли гувернантки, помощницы домоправительницы и зажившейся гостьи, довольствуясь крохами внимания, которые время от времени ей соизволит бросить Гай.

Джоанна с силой потерла глаза, не позволяя себе заплакать. Так жить она не сможет. Просто не сможет, и все. Гордость и чувство собственного достоинства не позволят. Значит, ничего иного не остается, как начать новую жизнь, вернувшись в Италию, которая, собственно, и является для нее самым родным местом. В конце концов, она уже почти шесть месяцев не рисовала по‑ настоящему.

Да, она должна поступить именно так. Решение было принято, хотя сердце при этом болезненно сжалось. Как только море после зимы станет достаточно спокойным для безопасного путешествия, она немедленно забронирует место на каком‑ нибудь судне, отправляющемся в Италию. А до отъезда постарается сама отдалиться от Гая. Только это позволит им обоим сохранить достоинство при расставании. Ни малейшего раздражения, никаких слез, ни одного упрека.

– Это бунт?

Она резко вскинула голову, оборачиваясь на голос. На пороге стоял Гай, оперевшись рукой о дверь и весело сверкая темными глазами.

– Гай… Я не ожидала, что ты придешь, – пролепетала Джоанна, чувствуя, как сердце медленно падает куда‑ то вниз. «Не сейчас, прошу тебя, Боже, не сейчас, когда я только что приняла окончательное решение».

– Надеюсь на это, – сказал он, проходя в комнату. – Ведь, судя по твоему виду, ты готовишься выбросить посетителя за борт и бросать вслед камни, чтобы он наверняка утонул.

Джоанна, не особо стараясь, изобразила улыбку.

– Извини. У меня сейчас не самое лучшее настроение.

– О, полагаю, я могу справиться с этой проблемой. Как насчет того, чтобы проковылять со мной вниз? Спрашиваю так только потому, что твоя гордость, как мне известно, не позволит, чтобы я нес тебя далее чем до дивана. Конечно, в том случае, когда у тебя есть выбор.

Намек был понятен. Ведь все то время, пока она была слишком слаба, чтобы ходить, Гай поднимал ее с кровати и относил на стоящий в детской диван, чтобы Уэнди и Шелли могли прибраться и проветрить ее комнату. О, если бы он знал истинную причину нынешних возражений против такой транспортировки. Пожалуй, он ее действительно отбросил бы как слишком горячий кусок пирога.

– Я пойду сама, спасибо, – ответила она. – Рада сообщить, что силы ко мне возвращаются. Я стараюсь постоянно маршировать в своей клетке, чтобы привести в нормальную форму мышцы.

– Звучит как рассказ льва из зоопарка, требующего предоставить ему свободу на том основании, что за время, прошедшее после пленения и связанных с ним издевательств, он стал чувствовать себя лучше и готов вернуться к прежней жизни.

– Я не буду кусаться, обещаю, – сказала Джоанна, умиротворенно улыбаясь. Какой бы усталой она ни была, Гаю всегда удается ее развеселить. – А раньше разве кусалась?

– Да, и довольно злобно, когда срабатывал твой инстинкт защитницы. Если развить тему зоопарка, Майлз для тебя – как львенок, а Лидия – львица‑ сестра. Отсюда агрессивная настороженность по отношению к льву‑ самцу, который решил вмешаться в ваши дела или, упаси боже, не исполняет своих обязанностей. Впрочем, надо признать, что некоторые укусы были вполне заслуженными. – Он набросил шаль ей на плечи и протянул руку. – Идем?

Джоанна ухватилась за нее, но постаралась встать самостоятельно.

– И куда мы пойдем? – спросила она. Неожиданное освобождение вызывало приятное волнение.

– А‑ а… – загадочно произнес Гривз. – Потерпи немного и узнаешь. Думаю, что легче всего из детского крыла нам будет спуститься по задней лестнице. Это избавит тебя от теплых шумных встреч и приветствий, и что еще важнее, это самый короткий путь, правда, не самый приятный в плане эстетики. Не возражаешь?

Джоанна покачала головой.

– Я же сказала, что чувствую себя совершенно нормально. Этого ужасного доктора надо бы самого заставить месяц пролежать в постели и посмотреть, как ему это понравится.

– Уверяю тебя, что он сразу стал бы царапаться и брыкаться. Доктора не знают, каково выполнять их рекомендации. Лично я окончательно решил, что тоже не буду их слушать. Ты достаточно насиделась в заточении.

Они прошли к задней винтовой лестнице, которой Джоанна никогда не пользовалась по причине крутизны. Трудно было поверить, что нашелся архитектор, придумавший для детей столь вероломное сооружение, свалиться с которого и сломать себе шею маленькому человечку ничего не стоило. Джоанна могла бы поспорить, что именно эту лестницу использовала миссис Лоппит, выводя Майлза на принудительные прогулки.

– Извини, – сказал Гай, неожиданно наклоняясь и беря ее на руки. – Опасная территория. Я на всю жизнь запомнил, как самым ужасным образом полетел отсюда вниз, когда мне было семь лет. Еще повезло, что я отделался только сломанной рукой.

– Ты прямо читаешь мои мысли, – ответила Джоанна, обхватывая руками его шею и крепко прижимаясь. – Я как раз думала о том, как страшно и трудно передвигаться по такой лестнице ребенку.

– Ты права. Однако должен напомнить тебе, что эта часть дома строилась вовсе не для детей. То, что осталось здесь от оригинальной конструкции, было некогда цистерцианским аббатством. В елизаветинские времена родоначальник нашего семейства купил его и почти полностью перестроил.

Джоанна кивнула. Она старалась быть внимательной, но ей было вовсе не до глубоких размышлений об архитектуре. Она вдыхала будоражащий аромат Гая, наслаждалась ощущением силы его рук и сладостью, которую дарили их объятия.

– А часовня? – спросила Джоанна, только чтобы показать интерес к теме.

– О, она и будка привратника у ворот сохранились в первозданном виде с четырнадцатого века, – сказал Гай, вступая на нижнюю ступеньку предательски изгибающейся лестницы и толкая одной рукой входную дверь. – После приобретения этой усадьбы представители семейства де Саллиссов лет двести им фактически не занимались, но затем принялись активно сдувать пыль веков, и в итоге неперестроенным в доме осталось только это крыло. Так что его можно добавить в список оригинальных построек к домику привратника и часовне. Кстати, в часовне ты можешь посмотреть, каким был знаменитый родоначальник семейства де Саллиссов. Над захороненными там его останками стоит памятник. Честно говоря, судя по статуе, он был весьма чопорным и самодовольным человеком.

Гай осторожно поставил Джоанну на ноги, и она призналась себе, что это ее огорчило. Продолжить прогулку прежним способом было бы куда приятнее.

– Идем, – сказал Гривз, взяв ее под руку, – уже совсем близко.

Джоанна глубоко вдохнула свежий воздух, необыкновенно вкусный.

– О, будь благословенна свобода! – радостно произнесла она.

– Я и не догадывался, что ты ощущала себя до такой степени связанной по рукам и ногам, – несколько удивленно произнес Гай. – Мы с Майлзом плохо развлекали тебя?

– Вы развлекали меня великолепно, лучше некуда, и я очень благодарна вам за то, что вы сделали для меня, – сказала Джоанна, любуясь клумбой с желтыми первоцветами. – Но это не то же самое, что иметь возможность выходить и приходить, когда захочется.

– Согласен, – ответил Гай, – это разные вещи. И то, что ты сумела перенести все это, характеризует тебя как очень мужественного человека.

Джоанна не успела ответить, поскольку в этот момент они свернули за угол и все ее внимание было приковано к тому, что она увидела. В центре сада стоял мольберт с закрепленным чистым холстом. Рядом находился столик, заваленный красками, кистями и прочими требующимися живописцу приспособлениями и инструментами.

Возле этого богатства, размахивая руками, скакал Майлз с сияющими от радостного возбуждения глазами.

– Нравится тебе наш сюрприз, Джоджо? – спросил он, бросаясь к ней.

Будучи не в силах что‑ либо сказать, она просто кивнула, затем посмотрела на Гая и поднесла предательски подрагивающую руку ко рту. Нельзя плакать. Она не расплачется сейчас!

– Нравится тебе наш сюрприз, Джоджо? – мягко повторил вопрос Гай, улыбаясь кончиками губ.

– Да, – сумела она сказать сдавленными голосом, – очень нравится. Я… Я даже не знаю, как благодарить тебя.

– Отблагодаришь меня, изобразив на этом холсте свое самое сокровенное желание, – ответил он, кладя руку на ее запястье.

Самое сокровенное желание… О, как после этого найти силы, чтобы уехать от него?

Усилием воли преодолев охватившее ее оцепенение, Джоанна опустилась на одно колено перед Майлзом.

– Спасибо тебе, малыш. Ты и твой папа очень‑ очень сердечные и заботливые люди.

Она поцеловала мальчика в щеку и погладила по согретым солнечным теплом волосам, таким же шелковистым, как у отца. Свою шапочку Майлз, как и обычно, потерял где‑ то по дороге.

Он обнял ее ручкой за шею и склонился к самому уху.

– Папа сказал, что ты, возможно, заплачешь, – прошептал он.

Джоанна рассмеялась, стараясь тайком смахнуть слезы до того, как их заметят Майлз и Гай.

– Почему же я должна плакать в такой счастливый для меня день? – спросила она, щекоча Майлза.

Он посмотрел на нее подозрительно.

– Уверена, что не будешь? – уточнил мальчик, поднося палец к уголку ее глаза.

– Абсолютно, – заверила Джоанна, встав и взяв Майлза за руку. Затем подняла глаза на Гая. – Может, погуляем немного?

Задавая этот вопрос, она подумала, что надо написать Банч и сообщить ей о своих планах, причем сделать это следует как можно скорее, пока она окончательно во всем не запуталась.

 

 

Вечером они втроем обедали в детской, что уже вошло у них в привычку. Одним из первых это заметил Эмиль. Он же настоял, чтобы к столу помимо легкой пищи, которую готовила его жена для Майлза, подавали и калорийные блюда, тем более что исхудавшая за время болезни Джоанна наконец отдала должное его жирным соусам.

Довольный тем, что оказался в центре внимания, Майлз ел сваренные в мешочек яйца. Взяв тонкий кусочек поджаренного хлеба, он окунул его в желток.

– Смотри, папа, Маргарет сделала мне солдатиков.

– Очень хорошо, – без особого интереса ответил Гай и повернулся к Джоанне. – Думаю, в ясную погоду ты можешь рисовать на улице, – сказал он. – Надеюсь, нам повезет и весна будет теплой. А если нет, мы всегда можем отнести мольберт и краски наверх. В общем, как ты захочешь.

Джоанна не знала, что ответить. Может быть, прямо сейчас сказать, что она уезжает?

– Поживем – увидим, – пробормотала она наконец. – Никто не знает, что принесет нам завтра.

– Это бесспорно, – сразу согласился Гай, но прежде, чем вернуться к филе палтуса, как‑ то странно на нее посмотрел.

Снова он заговорил лишь после того, как Маргарет увела Майлза, чтобы подготовить ко сну:

– Джоанна, сегодня на прогулке мы ушли слишком далеко. Ты очень устала?

– О нет, вовсе нет! – торопливо воскликнула она, радуясь, что на эту тему может говорить свободно, без утайки. – Я чувствую себя совершенно нормально и с каждой минутой ощущаю прилив сил.

– Тогда почему ты так необычно молчалива? Почему я чувствую какую‑ то отчужденность с твоей стороны? Причем началось это во второй половине дня. Уж не обидел ли тебя наш сюрприз?

– Обидел? Нет, что ты! Я была совершенно искренна, когда говорила, что очень признательна вам за заботу.

– В таком случае, может, скажешь мне, о чем ты все время думаешь? – спросил Гай.

Столь резкого перехода к мучающей ее теме Джоанна не ожидала, однако не видела и причин откладывать разговор, раз уж Гривз сам его начал. Она призвала на помощь всю свою храбрость.

– Наверное, я просто впала в меланхолию, – начала Джоанна, успокаивая себя тем, что сказанное хотя бы частично является правдой. – С приближением весны меня все сильнее тянет домой, в мой сад. Сезон посадок уже на носу, а у меня так много мыслей по поводу того, что следовало бы добавить к моим растениям. – Она заставила себя улыбнуться. – Например, я уже давно хочу развести новый сорт роз.

Говоря это, Джоанна ощущала почти физическую боль – она сделала решительный шаг, и отступление теперь вряд ли возможно.

Внешне Гай остался совершенно спокойным, разве что вилку и нож, как ей показалось, он непроизвольно сжал сильнее.

– Ты решила уехать домой? – спросил он.

– Да. Я с самого начала собиралась сделать это, как только в Вейкфилде все наладится, и сейчас, на мой взгляд, такое время наступило. Ты был очень добр и внимателен ко мне, но я не могу вечно злоупотреблять твоим гостеприимством.

– Добр и внимателен, – повторил Гай, слегка хмурясь.

– Да, – сказала он, чувствуя, что начинает нервничать все сильнее и сильнее. – А сейчас, когда Майлзу стало намного лучше, вы с ним нашли общий язык и счастливы в общении, я тебе здесь больше не нужна. Вот я и решила вернуться туда, где мое присутствие необходимо. Я должна заняться своей виллой.

– Понимаю. Ты соскучилась по Италии, – произнес Гай.

– О да, это так, – с готовностью согласилась Джоанна, мысленно моля Бога о том, чтобы лорд поверил, что это единственный предлог ее отъезда. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось, чтобы он принялся уговаривать ее остаться. – Я соскучилась по Италии, по вилле, по своим друзьям. Боже, сколько же прошло времени с тех пор, как я уехала? Почти шесть месяцев. По‑ моему, этого достаточно, чтобы подумать о возвращении. Как ты думаешь?

– Я не вызывался консультировать тебя в подобных вопросах, – ответил он подчеркнуто ровным тоном.

– У тебя своя жизнь, у меня своя. И… И я не должна допустить, чтобы Майлз слишком привык ко мне и стал зависимым от меня. Непременно наступит день, когда ты решишь вновь жениться. У него появится новая мама, которая будет горячо его любить. – Она нервно скомкала свою салфетку. – Привязанность ко мне будет только мешать их отношениям.

– Как я вижу, ты весьма тщательно обдумала причины своего отъезда, – сказал Гай, вставая и бросая салфетку на стол. – Надеюсь, ты будешь столь любезна, чтобы сообщить мне, когда отбываешь, чтобы я мог подыскать кого‑ то, кто будет присматривать за Майлзом. Надеюсь, ты извинишь меня, если я сейчас уйду попрощаться с сыном перед сном.

Не говоря более ни слова, Гривз скрылся за дверью спальни Майлза.

 

– Как ты думаешь, папа, – спросил Майлз, поудобнее усаживаясь на кровати, – что Джоджо нарисует новыми красками?

– Не знаю, – сказал Гай, подумав, что он не уверен, нарисует ли она этими красками вообще что‑ нибудь. У Джоанны для этого просто не будет времени, коль скоро она решила срочно уехать в Италию.

«Уехать… Она уезжает от них».

Это решение Джоанны обрушилось на него как снежный ком. Он почему‑ то никогда даже не задумывался о том, что она может вернуться в Италию. Что будет делать без нее Майлз? А слуги? Как‑ то так получилось, что Джоанна сумела стать своего рода солнцем, вокруг которого вертелось все в этом доме.

– Папа? Что случилось? У тебя такой странный вид.

Он погладил мальчика по голове.

– Ничего. Я просто устал, вот и все.

– Ты не мог устать. Это мне пора ложиться спать, а не тебе, – заявил Майлз с неоспоримой детской логикой.

– С этим не поспоришь, – согласился Гай. – Значит, это потому, что я никак не могу устать, а хотел бы устать как следует, чтобы пришел сон.

Майлз захихикал.

– Иногда ты бываешь таким глупым, папа.

– Конечно, бываю, – сказал Гай, подумав, что это, к сожалению, касается отнюдь не только его шутки о сне.

Когда у него появилось ощущение, что Джоанна является не только частью жизни Вейкфилда, не просто хорошим другом и интересной собеседницей, но и неотъемлемой частью его жизни?

Не для того, черт побери, он спасал ее, когда она была на волосок от смерти, чтобы она вот так просто уехала. Вместе с тем Джоанна вольна поступать так, как хочет. У него нет на нее абсолютно никаких прав. Да, это так. Но все‑ таки Гривз почему‑ то не мог поверить, что для нее так мало значит Майлз, так мало значит он сам. У лорда не умещалось в голове, что она может собрать вещи и уехать на свою проклятую виллу, чтобы заняться своим дурацким садом, будто важнее этого не было ничего на свете. Ведь Джоанна нужна Майлзу.

И не только Майлзу. Она нужна ему. До сегодняшнего дня Гривз даже не подозревал насколько. О боже! Эта мысль прозвучала как гром среди ясного неба. Если это правда, то получается, что он влюбился в нее по уши и даже не понимал этого.

Майлз взял отца за руку и начал играть с его пальцами.

– Папа, а когда я стану таким большим, как ты, я смогу найти себе такую же жену, как Джоджо?

Гай внимательно посмотрел на него.

– Ты сможешь жениться на ком пожелаешь, Мило, и я надеюсь, что твоя невеста будет похожа на Джоанну.

Мило задумчиво кивнул:

– Теперь я знаю, что не хотел бы жениться на такой, как мама. Почему ты на ней женился, папа? Она была не такой хорошей для тебя, не такой, как Джоджо.

– Да… Не такой, как Джоджо, – ответил Гай. – Думаю, что я женился на ней потому, что… Потому, что она была очень красивой и веселой. Я ее практически не знал. А когда, наконец, узнал, то выяснилось, что мы не очень подходим друг другу. У нас не было ничего общего.

– Джоджо тоже красивая и очень забавная, – резонно заметил Майлз. – Она тебе нравится, а ты ей, и у вас много общего, например, лошади и я. Почему бы тебе не женится на ней? Она будет очень хорошей мамой.

Гай с удивлением взглянул на маленького сына. Жениться на Джоанне? А почему бы и нет? Если он женится, она останется с ними. Навсегда. Он получит полное право каждую ночь уединяться с ней в спальне. При одной мысли об этом у лорда замирало сердце. С тех пор как Джоанна начала выздоравливать, требовались неимоверные усилия, чтобы скрывать, как его к ней тянет. Порою он чувствовал себя юнцом, еще не научившимся скрывать позывы физической страсти. Даже сегодня, когда Гривз нес ее по лестнице, он всю дорогу мысленно молился, чтобы Джоанна не заметила его напряжения в нижней части пояса, которое он был не в силах скрыть.

– Я тоже уверен, что она будет очень хорошей мамой, – сказал Гай, пытаясь справиться с внутренней дрожью.

А про себя добавил, что и женой она наверняка будет очень хорошей. Почему, черт побери, он не может себе в этом признаться? Проблема была в том, что лорд не знал, какие чувства испытывает к нему Джоанна. О да, он не сомневался, что нравится ей. Но между «нравиться» и «любить» порою бывает целая пропасть.

Она любила Космо, обожала его. Не исключено, что и сейчас любит только мужа.

«Он был моим мужем, – вспомнились ее слова. – И я любила его как жена».

Однако еще Джоанна говорила, что он был деликатным любовником, настоящим джентльменом. А это, по мнению Гая, могло означать все что угодно, но только не безумную страсть. Во всяком случае, он не мог представить Джоанну в жарких объятиях мужчины, годящегося по возрасту ей в отцы. Лорд готов был побиться об заклад, что Космо не мог вызвать даже мелкую рябь на поверхности того океана страсти, который скрывала в себе Джоанна. А вот Гай сумел бы всколыхнуть самые глубины этого океана, предоставь она для этого хотя бы минимальный шанс. Однако сейчас следовало думать не об этом, а о том, как лучше сделать ей предложение. А то и в зубы можно получить, чего совсем не хотелось, тем более от Джоанны.

Наверное, лучше всего начать разговор с ней утром, когда они оба как следует отдохнут.

Гай наклонился и поцеловал Мило в круглую щечку.

– Ты очень‑ очень умный мальчик, и я очень тебя люблю, – сказал он, поплотней укутывая сына одеялом. – Хорошего сна!

Выглядевший совершенно довольным, Майлз лучезарно улыбнулся.

– Я люблю тебя, папа, и Джоджо тоже люблю.

– Я знаю, малыш, знаю. А теперь спи. Увидимся утром.

 

Джоанна сидела у окна детской, обхватив руками поджатые к груди колени и прислонив голову к стеклу. Висящая в ночном небе яркая луна неплохо освещала комнату, однако она не обращала на это никакого внимания. Уже пробило одиннадцать, спать не хотелось. Не давали покоя мысли о разговоре с Гаем во время обеда. Не самые приятные мысли. Джоанна опустила лицо на ладони. Конечно, он вел себя именно так, как она хотела, – оставался спокойным и не возражал против ее отъезда. Но беда была в том, что Джоанна рассчитывала на несколько другую реакцию. А в самой глубине глупого сердца таилась дурацкая надежда‑ мечта: Гривз встает на одно колено и просит ее остаться.

Но ничего похожего, естественно, быть не могло. Джоанна вздохнула. Скорее лорд испытал облегчение, когда узнал об ее отъезде, но, будучи настоящим джентльменом, просто не показал это.

Ну и хорошо. Она сказала то, что должна была сказать, а теперь надо быстро и четко осуществить запланированное. Стараясь упорядочить мысли, Джоанна решительно подняла голову и смахнула набежавшие слезы. Завтра утром она первым делом напишет несколько писем: одно – Банч, второе – своему поверенному, с поручением организовать переезд и выделить на него средства. И еще одно письмо – управляющему. Его надо предупредить, что к началу лета она планирует быть дома.

Банч правильно учила: в любой ситуации надо определить цель и идти к ней, несмотря на то, что это может быть больно, что будет щемить сердце и свербеть, напрягаясь, каждый нерв.

Джоанна взглянула в окно. Точно такая же луна висит сейчас и над ее виллой. Она так любила любоваться луной с веранды, сидя в одиночестве в уголке и наслаждаясь ароматами летней ночи.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.