Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





«panacea». «le trahison n`est pas dans tout le monde»



     «panacea»

Ты моя панацея,
Сжигаю дотла свою гадкую плоть,
Подойду ближе,
Чуть духом робея,
Паршивые мысли я смог побороть.

   - сжег дотла свою душу,
      на углях танцую,
      я тебя обниму,
      притяну,
      поцелую.

Укрою тебя от внешнего мира,
От подлостных взглядов, смотрящих на нас,
От вечного зноя
И едкого дыма, от жалкой темноты моих глаз.

Неудачный писатель,
Погибший мечтатель,
Закрытый от общества и серости дней,
Влюбился в тебя, в твоих глаз очертание,
Когда мороз пробирал до костей.

       - я напишу наш роман,
          гласящий о чувстве,
          из всех строк исключу жестокий обман,
          ты моя панацея – искавшую долго,
          нашел и не собираюсь тебя отпускать.
-
(франц. ) – панацея.

« les aleas ne sont pas aleatories»

Случайная любовь – случайна навсегда,
И остается в памяти надолго,
Очистит пыль, в сердце заходя,
Не оставив даже битого осколка.

Пока все люди в прошлом тонут,
Не могут позабыть всех грязных встреч,
Моя «случайность» стала бастионом,
Пускающая в недругов картечь.

                            - мой друг, не верю я в случайность,
                               все это – детский лепет, только и всего,
                               возможно это все судьбы фатальность,
                               а может она из рая прямиком.

                            - мы это не узнаем никогда,
                               но суть случайных взглядов можем,
                               ведь из-за «случая» мы не меняем города,
                               а ради чувств глубоких рельса переложим.
-
(франц. ) – случайности не случайны.

«le trahison n`est pas dans tout le monde»

«они тонули в океане счастья,
топили силой ненависть к себе,
минуты сладостной разлуки расточая,
бросали вызовы самой судьбе…»

     И пока витали ноты кофеина,
     Раскрашивая разум в алый цвет,
     Влюбленный автор был покинут,
     Разрушен, словно хрупкий парапет.

- Неуж-то то, во что я верил,
Чего так искренне желал,
На деле есть лишь степени фальшивость,
Отвратных лицемерий карнавал?

- остановись…                                               .
                     - шептал мой здравый смысл -
не делай выводы, как ярый экстремист,
ведь если у кого-то был посыл тебя обидеть,
не значит, что каждый предательством нечист.
-
(франц. ) – предательство не во всех.

 


«ne juges pas sans connaite la verite»

Поэт писал про новое начало,
Художник рисовал узоры на стекле,
Танцовщица в гнилом трактире танцевала,
Актер вторил сонеты о судьбе.

И что сказать, все занимались делом,
Никто не плакался о тяжести своей,
Но если приглядеться – одна ведь торговала телом,
А у кого-то и вовсе не было идей.

Портвейн стекал с обложек тонких,
А едкий дым окутывал кабак,
Не будет видно в фразах звонких,
Число изжитых доверху атак.

Ведь ты не жил судьбой поэта,
Не рисовал, не пел, не танцевал -
тогда не нужно гнусного совета,
Чтоб час расплаты не настал.
-
(франц. ) – не судите, не зная истины.

 



 

 


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.