Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ



ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

 

Клим (один, считает деньги). Десять, двадцать, шестьдесят, восемьдесят. (Кладет их в карман. ) Так‑ то лучше! Нет, мусье, не проведешь. Вот как разбогатею да выйду в люди, так и меня ваша братья будет обманывать; а теперь погоди, дружок! Я еще не барин, а хочу только сделаться барином. (Уходит. )

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 

 

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

 

Г‑ жа Богатонова, князь Блесткин, Лиза и модная торговка.

 

Г‑ жа Богатонова (к торговке). Сюда, матушка мадам; прошу покорно. Покудова прибирают мою комнату, мы кой‑ что еще посмотрим.

Князь (к Богатоновой). A propos! {10} Знаете ли, сударыня, что вас ситируют в городе, как даму, которая одевается с удивительною ловкостию!

Г‑ жа Богатонова. Право! Да я уже с ребячества была такова; люблю, батюшка князь, чтоб на мне все так и пело. Послушай‑ ка, мадам: что у тебя там в этой коробке‑ то?

Торговка. В этом картоне, сударыня?

Г‑ жа Богатонова. Да, да, в квартоне, что ль!

Торговка. Цветы, сударыня?

Г‑ жа Богатонова. Покажи‑ ка, милая.

Князь (тихо Лизе). Г‑ жа Богатонова имеет чудесный дар коверкать все французские слова.

Лиза. Что делать, сударь, она не жила два года в Париже.

Г‑ жа Богатонова. Ахти, батюшки! Да у тебя, мадам, цветков‑ то здесь воза с два.

Торговка. Мы, сударыня, третьего дня их очень много получили из Парижа.

Г‑ жа Богатонова. Из Парижа! Да скажи мне, матушка мадам, где ты научилась так хорошо говорить по‑ нашему?

Торговка. Я, сударыня, русская.

Г‑ жа Богатонова. Русская! Так мадам Трише держит у себя и русских?

Торговка. Меня одну, сударыня.

Г‑ жа Богатонова. Прошу покорно! Русская – простая русская! А я называла ее мадамою! [3] Экая я дура! Покажи мне, голубушка, этот букет. (Рассматривает цветы. )

Князь (Лизе). Вы увидите – тетушка ваша вздумает одеться Флорою. [4]

Г‑ жа Богатонова (отдавая цветы). Нет, душенька, это что‑ то очень пестро. Князь, помогите мне что‑ нибудь выбрать.

Князь. К чему выбирать, сударыня! Все, что вы ни наденете, должно быть прекрасным.

Г‑ жа Богатонова. Однако ж, батюшка, все‑ таки ум хорошо, а два лучше. Как ты думаешь, Лизонька, не купить ли мне эту розовую гирлянду?

Лиза. Не слишком ли будет это для вас молодо, тетушка?

Г‑ жа Богатонова. Прошу послушать, князь! Вот каково мое житье: ты хочешь посоветоваться, а она вздор замелет. Слишком молодо! А почему бы так, сударыня?

Лиза. В ваши лета, тетушка...

Г‑ жа Богатонова. В мои лета! смотри, пожалуй! Оттого, что я уже не такой ребенок, как она, так мне нельзя и розанов носить!

Лиза. Но, тетушка...

Г‑ жа Богатонова. Но, племянница, прошу меня не учить.

Лиза. Как вам угодно.

Г‑ жа Богатонова. Мне угодно носить розаны, сударыня.

Лиза. Воля ваша.

Г‑ жа Богатонова. Конечно, моя; и я назло тебе все платье обошью розанами. Что, душенька, стоит эта гирлянда?

Торговка. Семьдесят пять рублей, сударыня.

Г‑ жа Богатонова. Семьдесят пять! Что ты, мать моя! статное ли дело? Семьдесят пять!

Торговка. Извольте посмотреть, как цветы сделаны.

Г‑ жа Богатонова. Полно, матушка; да тут и на пять рублей не пошло товару. Ну, душенька, возьми пятьдесят.

Князь. Подай мне, миленькая. Позвольте мне предложить вам ее, сударыня.

Г‑ жа Богатонова. Что вы, князь! Нет, нет, я не хочу.

Князь. Сделайте милость.

Г‑ жа Богатонова. Помилуйте, батюшка! Такой подарок!..

Князь. Вы обидите меня, если откажете.

Г‑ жа Богатонова. Нечего делать! Только, воля ваша, князь, вы совсем разоряетесь.

Князь. И, сударыня, что значит такая безделица!

Торговка. Не угодно ли вам, сударь, купить золотую табакерку?

Князь. Покажи. Она хороша; фасон прекрасный: я беру ее себе.

Торговка. Четыреста двадцать пять рублей.

Князь. Четыреста двадцать пять и семьдесят пять – пятьсот. Сейчас, миленькая. (Вынимает книжку. ) Неужели? Ха, ха, ха! я узнаю себя! (К Богатоновой. ) Как вы думаете, сударыня, что у меня в книжке?

Г‑ жа Богатонова. Почему мне знать, батюшка?

Князь. Попробуйте отгадайте.

Г‑ жа Богатонова. Какие‑ нибудь важные бумаги, деньги.

Князь (показывая пустую книжку). Ничего!

Г‑ жа Богатонова. В самом деле?

Князь. Позволительно ли иметь такие дистракции! {11} Взять книжку и не положить в нее денег. Послушай, душенька, приходи ко мне завтра поутру.

Торговка. Но, сударь…

Князь. Ты можешь узнать от здешних людей, где я живу.

Торговка. Но, сударь…

Князь. Теперь дожидаться тебе нечего; завтра, миленькая.

Торговка. Но, сударь, я не имею чести вас знать.

Князь. Не беспокойся; ты можешь смело ко мне прийти.

Торговка. Я, сударь, без хозяйки не смею ничего продавать в кредит.

Князь. Как приметно, душенька, что ты русская! (К Богатоновой. ) Сделайте милость, сударыня, дайте мне пятьсот рублей.

Г‑ жа Богатонова. Очень хорошо. Я заплачу тебе, голубушка.

Князь. Это составит с пятьюстами, которые я вам должен, ровно тысячу; я возвращу вам их с благодарностью – при первом случае.

Г‑ жа Богатонова. И, князь! мы люди свои – сочтемся.

Князь. О нет! я люблю быть аккуратным. Что делать, это моя слабость, сударыня.

Лиза (в сторону). Я знала вперед, чем кончится эта комедия.

Князь. Кстати о дистракциях! Я вам, кажется, еще не сказывал? Баронесса Вольмар будет у вас сегодня обедать.

Г‑ жа Богатонова. Ах, боже мой! а я еще в своем утреннем дезабилье{12}. Ну, если она теперь приедет! Пойду поскорее одеваться. (К торговке. ) Ступай ко мне душенька; я тебе заплачу. (К Лизе. ) А ты куда? Останься здесь с князем.

Лиза. Тетушка!..

Г‑ жа Богатонова. Пустое, сударыня; к чему такое жеманство! Князь твой жених; прошу остаться и занимать его. (Уходит с торговкою. )

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.