Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Калаф. Зелима. Адельма. Турандот. Альтоум. Альтоум. Тарталья. Альтоум. Турандот. Панталоне



Калаф

 

Столь дивный голос, столь прекрасный облик,

Столь чудный ум и редкая душа -

В единой женщине! Да разве тот

Не прав сто раз, кто не страшится смерти,

Чтоб ею обладать? И Турандот

Гордится хитроумьем? И не видит,

Что чем ее достоинства обильней,

Что чем ей ненавистней мысль о браке,

Тем вожделеннее она? И будь

Сто тысяч жизней в этом бренном теле,

Безжалостная Турандот, я рад бы

Сто тысяч раз пойти за вас на казнь,

 

 

Зелима

 

(тихо, к Турандот)

 

Ах, ради бога, легкие загадки!

Ведь он достоин вас.

 

 

Адельма

 

(в сторону)

 

Какая радость!

О, если бы назвать его моим!

Зачем не знала я, что он - царевич,

Когда сама царевною была!

О, как я вновь люблю его, узнав,

Что он столь знатен родом! Нет, любовь

Бесстрашна.

 

(Тихо, к Турандот. )

 

Турандот, о славе вашей

Помыслите.

 

 

Турандот

 

(в сторону, смущенно)

 

Чтоб он один из всех

В моей груди мог вызвать состраданье?

 

(С решимостью. )

 

Нет, я должна преодолеть себя.

 

(Калафу, порывисто. )

 

Готовься к испытанью, дерзновенный!

 

 

Альтоум

 

Принц, ты упорствуешь?

 

 

Калаф

 

Да, государь.

Я жажду смерти - или Турандот.

 

 

Альтоум

 

Так огласите роковой указ.

А юноша пусть внемлет и трепещет.

 

Панталоне достает из-за пазухи книгу указа, целует ее, подносит к груди, потом ко лбу и затем передает Тарталье, который сначала падает ниц, потом принимает ее и читает громким голосом.

 

Тарталья

 

" Любой властитель может Турандот

Просить в супруги. Но сначала должен

Средь мудрецов Дивана три загадки,

Принцессой заданные, разрешить.

Их разрешив, ее получит в жены.

А если не способен, палачом

Да будет обезглавлен и умрет.

Хан Альтоум Конфуцию клянется

В точнейшем исполнении сего".

 

Окончив чтение, Тарталья целует книгу, прикладывает ее к груди и ко лбу и возвращает Панталоне, который простершись ниц, принимает ее, потом встает и подносит ее Альтоуму. Тот поднимает руку и опускает ее на книгу.

 

Альтоум

 

(со вздохом)

 

О тягостный закон! Тебя исполнить

Могучему Конфуцию клянусь.

 

Панталоне кладет книгу за пазуху. В Диване царит глубокая тишина.

 

Турандот

 

(академическим тоном)

 

Скажи мне, кто обходит неустанно

Все города, все замки, все селенья?

Кто вечный путь свершает безвозбранно

Средь криков торжества и пораженья?

Его лицо всем мило и желанно,

Он благодетель каждого творенья.

Равняться с ним казалося бы бредом.

Он здесь, и все же он тебе неведом,

 

(Садится. )

 

Калаф

 

(поднимает глаза к небу в глубоком раздумье, затем кланяется Турандот, касаясь рукою лба)

 

Я буду счастлив, если остальные

Загадки ваши не трудней. Принцесса,

Кому ж не ясно, что обходит вечно

Все города, все земли, все селенья,

Что совершает безвозбранный путь

Средь криков пораженья и победы,

Что равного себе не терпит в мире

И здесь находится - простите - солнце?

 

 

Панталоне

 

(радостно)

Тарталья, он угадал.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.