Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ



 

Началось новое судебное заседание. Волк Изергим приступил к обвинению:

-- Сейчас вы поймете, мой справедливый государь, -- так начал он свою

речь, --что Рейнеке был негодяем, негодяем остался и ничем другим никогда не

будет. Много наплел он тут разных гнусных историй, чтобы обесчестить меня и

весь мой род. Недаром он всегда старался причинить горе мне и моим близким.

Однажды он уговорил мою жену Гирмунду переправиться через болото к

пруду. Рейнеке уверял ее, что там она может за один день наловить целую гору

рыбы. Для этого, мол, ей стоит только погрузить свой хвост в воду и сидеть,

дожидаясь улова: к ее хвосту прицепится столько рыбы, что нам всей семьей ее

не осилить.

Сначала вброд, затем вплавь добрались они до плотины. " Вот здесь тебе

надо погрузить свой хвост! " -- сказал лис моей жене.

Гирмунда так и сделала. Холодало. К вечеру ударил жестокий мороз, воду

затянуло льдом, и хвост Гирмунды так примерз, что она уже не могла

сдвинуться с места. Ну, жена и решила, что рыжий плут сказал правду и к ее

хвосту действительно прицепилось очень много рыбы.

В это время я как раз проходил по берегу и услышал отчаянный крик моей

Гирмунды. Гляжу: бедняжка не может шевельнуться, а Рейнеке вокруг нее

прыгает, бьет ее лапами, дразнит и всячески над нею издевается.

" Рейнеке! -- закричал я. -- Что ты делаешь, мерзавец! "

Он оглянулся и убежал прочь. А я еще долго возился в ледяной воде,

ломал и грыз лед вокруг Гирмунды, чтобы выручить бедняжку.  Увы, все

кончилось далеко не благополучно. Гирмунда в нетерпении рванулась -- и

четверть ее хвоста так и осталась во льду,

Жена громко взвыла от боли. Крестьяне услыхали и сбежались с вилами и

топорами, а бабы даже с прялками. " Ловите их, бейте, топите! " -- горланили

они. Натерпелся я страху, и Гирмунда тоже! Мы едва унесли ноги, а бежали

так, что пар над нами клубился. И это несмотря на сильный мороз! Какой-то

длинноногий верзила, отвратительный парень, все же догнал нас и долго

преследовал, донимая на бегу своей пикой. Если б не ночь, нам бы от него не

уйти!

К счастью, мы успели свернуть в прибрежный камыш. Сунуться туда в

темноте крестьяне не посмели, и мы спаслись...

Вот, государь мой, в каких преступлениях обвиняю я лиса: наглый,

жестокий обман, который мог стоить жизни моей жене, нанесенное ей тяжкое

оскорбление и, наконец, убийство зайца и вороны. Покарайте же его, государь,

строжайшей карой!

Король с явным неудовольствием выслушал жалобу волка.

-- В этом деле разберется суд, -- сказал он, -- А теперь предоставим

слово Рейнеке-лису.

Рейнеке тотчас выше вперед.

-- Если бы дело обстояло именно так, как расписал его волк, -- заговорил

он, -- это действительно не делало бы мне чести. Но в его словах нет и капли

правды! Не отрицаю: я действительно научил волчицу ловить рыбу, указал ей

дорогу к запруде и даже сам ее туда сопровождал. Но, едва заслышав о рыбе,

она так понеслась, что сразу забыла все мои наставления. Если она примерзла

ко льду, то лишь потому, что слишком долго сидела. Стоило ей пораньше

вытащить хвост, и она поймала бы рыбы на три или четыре обеда. Но ведь

" волчьему нутру жадность не к добру". Гирмунда могла сама в этом убедиться.

Не вижу я с ее стороны благодарности и за свою бескорыстную помощь. Я

не издевался над ней, а хотел выручить: пытался поднять и вытащить ее из

воды, но она оказалась чересчур грузной. За этим занятием меня и застал

Изергим. Он действительно шел берегом -- увидел, как я хлопочу возле

Гирмунды, начал кричать и злобно ругаться. Признаться, я даже испугался и

подумал про себя: " Спасайся, Рейнеке, покуда не поздно! Помни: беглец -- не

мертвец! " И по-моему, я рассудил весьма мудро: он меня разорвал бы в клочья.

Волк всегда был злобным, таким он и остался. Можете спросить об этом его

супругу...

Тут Гирмунда, не выдержав, вскочила со своего места.

-- Вся ваша жизнь, все ваши поступки, -- с презрением сказала она

повеселевшему Рейнеке, -- это сплошь плутни, коварство и пакости! Жестоко

поплатится тот, кто вам поверит. Вы же знаменитый обманщик!

Взять хотя бы такой случай со мной: над колодцем висели два ведра. В

одно из них -- уж не знаю, право, зачем -- уселись вы и спустились вниз.

Однако подняться оттуда обратно вам уже не удалось. Как вы там хныкали, как

скулили! Утром я проходила мимо и удивилась.

" Как это, -- спрашиваю, -- занесло вас в колодец? "

А вы мне оттуда кричите:

" Милая кумушка! Как вы кстати! Я приготовил здесь для вас угощение.

Садитесь во второе ведро и живо спускайтесь! Рыбы тут уйма! "

Я дала себя одурачить, влезла во второе ведро, и оно сразу пошло вниз.

Я в нем спускаюсь, а вы в своем ведре поднимаетесь мне навстречу. " Как это

так, Рейнеке? " -- спросила я в изумлении. А вы мне ехидно ответили: " Вверх и

вниз -- так уж оно в мире ведется, так получилось и с нами. Один понижается,

другой возвышается -- все зависит от личных качеств". Тут вы выскочили, из

ведра и убежали, а я, убитая горем, весь день просидела в колодце и спаслась

только под вечер. Но сколько побоев я перенесла!

К колодцу подошли крестьяне, и кто-то из них заметил меня. " Погляди-ка,

в ведерке сидит наш старый враг, губитель овец! " -- закричал он. " Тащи его

наверх! --отозвался другой. - Уж я угощу его по заслугам! Разочтемся с ним за

наших ягняток! " Как они встретили меня, и вспомнить страшно! Сколько ударов

тут на меня обрушилось! Я едва уцелела!..

-- Вдумайтесь в эту историю, - ответил ей Рейнеке с бессердечной

ухмылкой, -- и вам станет ясно, что побои пошли нам на пользу. Правда, лично

я предпочитаю обходиться без них. Дело обстояло так, что кто-нибудь из нас

двоих был бы неизбежно избит, поскольку мы не могли выбраться одновременно.

Этот урок вам стоит запомнить: впредь не будьте такой легковерной!

Волк злобно щелкнул зубами:

-- К  чему еще доказательства? Никто не пакостил мне больше, чем этот

негодяй! Я забыл вам еще рассказать, как однажды в Саксонии он завлек меня к

обезьянам. По его наущению я влез там в какую-то пещеру, будь она проклята!

И если бы я в ней замешкался, то остался бы без глаз и ушей. Лис уверил

меня, что я встречусь с его тетушкой -- так он называл страшилище обезьяну,

хозяйку пещеры. О, этот плут хорошо знал, что меня ждет, и был очень

раздосадован, когда я спасся!

-- Изергим что-то путает, должно быть, он немного тронулся, -- заявил

тут Рейнеке, сделав легкий поклон господам придворным. -- Уда если он взялся

рассказывать об этой истории, то пусть бы рассказывал точно. А дело обстояло

так.

Два с половиной года тому назад он собрался в Саксонию, чтобы

развлечься и повеселиться. Я также отправился с ним. Это правда, а все

остальное -- глупая выдумка. В пещере жили не обезьяны, а какие-то гнусные

обезьяньи выродки. И никакие они мне не родственники. Мартын-обезьянка и

госпожа Рюкенау действительно доводятся мне дядей и тетей. Этим родством я

горжусь. Мой дядя Мартын -- весьма почтенный юрист. А этих пещерных тварей

Изергим приписал мне в родство только в насмешку. Если хозяйка пещеры на

кого и похожа, то разве что на дьявола из преисподней. Правда, я величал ту

мерзкую старуху тетушкой, но знал, что делал: как говорится, хоть и было мне

тошно, зато угостили роскошно. Впрочем, я желаю ей сдохнуть, старой ведьме!

Так вот однажды мы свернули с дороги, чтобы обойти гору, и увидели

глубокую, мрачную пещеру. Изергим, как всегда, был голоден и зол. Кто же

когда-нибудь видел волка сытым и довольным? Я сказал ему, что в этой пещере

можно найти достаточно оды и, надеюсь, се обитатели охотно с нами поделятся.

" Милый племянничек, -- возразил мне Изергим, -- лучше я подожду вас под

деревом: вы хитрее меня и легче завяжете с ними знакомство. А если предложат

поесть, вы меня позовете". Одним словом, бездельник не пожелал сам рисковать

и решил выждать, чем закончится мой визит в пещеру.

Я отлично его понял, но все же, дрожа от страха, полез в пещеру и долго

брел каким-то длинным извилистым ходом. То, что я увидел в его конце, было

так ужасно, что еще раз увидеть это я не согласился бы и за целую гору

золота. Это был притон отвратительных тварей, огромных и малых. Эта

старуха-маменька -- вот уж сущая дьяволица! Безобразно широкая пасть,

длинные страшные зубы, длиннущие когти на длинных руках и предлинный хвост

на самой спине! А детеныши так же уродливо-гадки! Настоящие чудища! Мамочка

встретила меня таким взглядом, что мне стало жутко. Ростом она была побольше

Изергима, а кое-кто из ее деток почти не уступал ей. Весь этот мерзкий

выводок лежал вповалку на перепревшей соломе. А какая там была вонь! Сказать

вам по совести, мне стало очень не по себе: их было слишком много, а я один.

Тогда я испробовал старое средство: вопреки своим истинным чувствам, я

сердечно приветствовал их всех, назвал старуху тетушкой, а ее деток

братцами, -- короче, на слова я не скупился.

" Дай бог вам счастья на многие годы! -- сказал я. -- Все это ваши

детишки? Как же они очаровательны! Так жизнерадостны! Так миловидны и

приветливы! Бог мне свидетель, они выглядят чистокровными принцами. Я

счастлив познакомиться с такой родней! "

Расхваливая ее детей, я обворожил старуху. Она отвечала мне тем же,

назвала меня племянником и обласкала так, будто и впрямь состояла со мной в

родстве.

" Рейнеке, наш драгоценный родственник, -- сказала она, -- милости просим!

Как поживаете? Всю свою жизнь я буду благодарна вам за это посещение. Прошу

вас преподать моим детям разные премудрости, чтобы они успевали в жизни... "

Видите, как много я выиграл, пожертвовав правдой. И все же я охотно

сбежал бы оттуда. Так нет же! Она меня не отпускала:

" Мой милый племянник, куда вы так торопитесь? Я хочу угостить вас как

следует! "

Тут она принесла мне столько еды! Не могу теперь все перечислить. " Где

это все достается? " --думал я про себя. Отведал я рыбы, козули, вкуснейшей

дичи! Вдобавок хозяйка дала мне еще дивный кусок свежей оленины для передачи

моей семье.

" Заходите почаще, мы будем вас ждать", --сказала она мне на прощание. Я,

конечно, обещал -- давай бог ноги тем же длинным извилистым ходом до самого

выхода.

Изергим встретил меня стонами. Я спросил его о здоровье.

" Прескверно, с голоду подыхаю", -- ответил он мне. Я пожалел волка и

отдал ему целиком весь олений окорок, который он тут же сожрал. Тогда он был

мне очень благодарен, но теперь все забыл. Быстро прикончив окорок, он

спросил: " Кто проживает в этой пещере и как вас там приняли? " Я сказал ему

всю правду.

" Это место ужасно, -- объяснил я, -- но лакомой снеди там сколько

угодно. Идите смелее, но пуще всего опасайтесь говорить то, что вы на

самом деле думаете".

Я даже повторил ему:

" Хотите добиться успеха -- припрячьте правду подальше. Кто носит ее

постоянно на языке, тот расплачивается за это неприятностями: такого гостя

за стол не посадят. Что бы ни довелось вам увидеть, говорите лишь то, что

всякому приятно выслушать, тогда к вам отнесутся по-дружески".

Изергим не послушал меня -- и жестоко поплатился. Впрочем, так ему

и надо! Ведь эти волки -- народ неотесанный, грубый, тонкого обхождения

и мудрых мыслей понять не в состоянии.

" Я сам знаю приличия! " -- заносчиво буркнул он мне в ответ, ринулся в

пещеру и там получил по заслугам.

Увидав страшную самку и ее детенышей, он, ошарашенный, крикнул:

" Ай, что за гнусные твари! И это все ваши родные щенки? Тогда утопите

их скорее, чтоб это отродье не расплодилось на свете! Будь они моими, я бы

их давно передушил! "

Ну, конечно, мамаша их рассвирепела:

" Какой дьявол прислал вас сюда грубить? Какое вам дело, красивы мои

дети или безобразны? Только что здесь был мудрый и многоопытный Рейнеке-лис.

Он понимает больше, чем вы. Он заверил меня, что мои дети миловидны и

благовоспитанны. Он хвалил их манеры и признался, что рад быть с ними в

родстве. Вам не нравятся мои дети, да кто вас сюда звал? "

Тем не менее Изергим сразу же грубо потребовал от нее еды. " Тащите сюда

что-нибудь пожрать, а не то я и сам разыщу! " Он и впрямь собирался было

начать розыски, но, как говорится, это вышло ему боком. Страшная дьяволица

набросилась на него и изодрала на нем шкуру зубами и когтями. Да и детки ее

в стороне не остались. Волк взревел и пустился прочь.

Выскочил он из пещеры страшно истерзанным, шкура висела на нем

клочьями, ухо было распорото надвое, нос ободран. " Как видно, вы сказали ей

правду? " -- спросил я. А он ответил:

" Что я думал, то и сказал.  Проклятая ведьма! Как я изуродован! Вот

здесь бы мне встретиться с ней - дорого бы она мне заплатила! Знаете,

Рейнеке, никогда я не видывал таких отвратительных и злобных детей! В таком

же роде я и их маменьке сказал".

" Вы спятили! -- воскликнул я - Ведь я же наставлял вас, простака, как

себя вести. Вы должны были сказать: " Милая тетя, привет вам! Как счастлив я

увидеть вас и моих старших и младших кузенов! " Тут Изергим окончательно

взбеленился.

" Величать тетушкой эту страшную ведьму?! -- оборвал он меня. -- А ее

выродков -- бррррр! -- братцами?! К черту их! Такое родство и представить

жутко! Тьфу! Что за гнусная шайка! "

Вот за что пострадал этот серый глупец! Посудите же, мой государь,

может ли волк утверждать, что я его предал? Пусть он скажет сам, разве все

было не так, как я только что рассказал?

-- Этого спора словами нам не решить, -- мрачно и решительно прохрипел

волк Изергим. -- Вы, Рейнеке, держитесь слишком нагло, и вызов на поединок --

вот мой ответ! Вы чудесно изобразили, как я мучился голодом у обезьяньего

логова и как щедро вы меня накормили. Еще бы:

большущей, но уже обглоданной костью! Мясо вы, наверно, успели съесть

раньше. Вы всегда надо мной глумитесь, всегда стараетесь как можно больнее

задеть мою честь. Подлой чудовищной ложью вы навлекли на меня подозрение в

том, что я замыслил коварный заговор, что я покушался даже на жизнь нашего

государя! А что вы наплели ему о ваших сокровищах?! Да, найти их

действительно трудно! Как все, что не существует!

Вы оскорбили мою жену, и за это вы заплатите мне кровью! Как

установлено обычаем, я бросаю вам перчатку -- знак вызова на поединок.

Вскоре мы встретимся в смертельном бою. Я говорю это в присутствии государя

и всех наших баронов. Надеюсь увидеть их на поединке.

Рейнеке струхнул, хотя и не показывал виду. " Тут дело пахнет и

достоянием и жизнью, -- размышлял он. -- Волк больше и сильнее меня, и если я

не изловчусь, то мне будет худо". Но тут он вспомнил, что волк лишился

когтей на передних лапах, и повеселел.

-- Вы, Изергим, -- обратился он к волку, -- сами лжец и предатель! Все

обвинения, которые вы осмелились мне предъявить, лживы! Вам угодно драться?

Что ж, я готов, уклоняться не стану и в ответ бросаю вам свою перчатку!

После этого они оба подошли к королю и, согласно обычаю, вручили ему

брошенные друг другу перчатки.

-- Представьте своих поручителей в том, -- сказал им  король, -- что

завтра вы оба явитесь на поединок. Дело, я вижу, сильно запутано, и трудно

понять, кто из вас прав.

Медведь Браун и кот Гинце поручились за волка, а за Рейнеке -- его

кузен, сын обезьяны Мартына, и барсук Гримбарт.

-- Будьте спокойны и благоразумны, -- сказала Рейнеке госпожа Рюкенау,

мартышка. -- Мой муж, ваш дядя Мартын, научил меня тайной молитве. Ее

составил один ученый аббат Заглотайвас. Он даже собственноручно написал эту

молитву на бумажке и дал ее моему мужу, сказав, что она помогает мужчинам в

битве с противником. Я прочту ее над вами, и она даст вам уверенность, силу

и бодрость.

-- Я вам сердечно признателен, тетушка, -- ответил лис, -- Но больше

всего на свете я надеюсь на свою правоту, на свою сметку и на свою

ловкость...

Весь вечер лиса окружали его друзья, рассеивая веселой беседой его

мрачные мысли. Больше всех заботилась о нем мартышка Рюкенау, Она приказала

остричь его покороче с головы до хвоста и смазать его грудь и живот маслом и

салом. Рейнеке сразу стал кругленьким, гладеньким, легким и скользким.

-- Обдумайте свою тактику на поединке, - посоветовала ему Рюкенау. --

Выйдя на арену, намочите как следует свой пушистый хвост, обваляйте его в

песке -- и хлестните им волка несколько раз по глазам. Он ослепнет -- и

победа будет за вами. А теперь, мой милый племянник, ложитесь спать. Мы вас

разбудим. Сейчас я прочитаю над вами слова чудотворной молитвы, они укрепят

вас.

Мартышка возложила руку на голову лиса и возгласила:

-- " Онзелоп онвол сузебупо патиде рвопен мавотэ" [3]. Ну, в

добрый час! Теперь вы спасены! -- сказала Рюкенау.

Гримбарт повторил за ней слова молитвы, после чего они уложили Рейнеке

спать. Спал он спокойно. А чуть только взошло солнце, барсук и выдра пришли,

чтобы его разбудить и приветствовать:

-- Доброго утра! Пора вставать! Выдра подала ему свеженького утенка:

-- Кушайте, братец! Приятного вам аппетита!

-- Хороший почин! -- бодро ответил ей Рейнеке. -- Разве можно устоять

перед таким соблазном! Большое вам спасибо!

Утенка он съел с большим удовольствием и, окруженный родней и друзьями,

гордо направился к песчаной арене, предназначенной для поединков.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.