Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ



 

По случаю объявленного пира королевский двор был убран особенно

роскошно. Собрались все звери и птицы. Они воздали волку и медведю столько

почестей, что те забыли и о своих страданиях, и о перенесенном позоре.

Торжественно гремели трубы и литавры. Угощение на королевском балу

подавалось самое изысканное: каждый мог получить все, чего душа пожелает.

Однако Рейнеке-лис не собирался идти ко двору. Он лежал в засаде

возле своего замка и замышлял новые козни.

А при дворе в это время проходили состязания рыцарей, там танцевали и

пели, звучала музыка звонкострунных арф и сладкоголосых флейт. Король Нобель

благодушно наблюдал празднество сверху из тронного зала. Его радовала шумная

праздничная суматоха.

Шел девятый день пиршества. Король с королевой сидели за столом в

обществе самых близких своих баронов. Неожиданно появляется кролик и вопиет:

-- О государь мой! О мой король! О господа! Сжальтесь! Какое подлое

коварство! Какой разбой! Вчера утром, часов около шести, я проходил мимо

Малепартуса; вижу -- Рейнеке сидит около своего замка в одежде богомольца и,

казалось, погружен в молитву. Я хотел проворно проскочить мимо, потому что

торопился во дворец. Но он заметил меня, встал и пошел мне навстречу, будто

хотел поздороваться. Но нет! Коварный душегуб хвать меня лапой, и я сразу же

почувствовал на шее его когти. Я подумал: " Конец мне", но, к счастью, сумел

вывернуться -- я ведь очень проворный -- и убежал. " Все равно попадешься! "

-- проворчал он мне вслед. Увы, одно ухо он у меня все же оторвал... Чудом я

остался в живых! Где же ваш закон, государь, о безопасности дорог? Как

теперь путешествовать? Как являться на прием к вашему величеству, если

разбойник засел на дороге всеобщей угрозой?..

Только кролик смолк, в зал ворвался говорун ворон Меркенау.

- Благородный государь! -- прокаркал он. -- От горя и страха мне трудно

говорить. Боюсь, чтобы сердце не разорвалось у меня -- такое горе мне

пришлось пережить! Сегодня вышел я вместе со своей женой Шарфе-небе. Идем --

видим: на лужайке лежит Рейнеке. Мертвый! У него уже закатились глаза, язык

выпал наружу. От страха я стал очень громко кричать, но он лежит недвижим.

Он лежит, а я кричу: " Горе! Горе! Ах, он скончался! Ах, какое горе! Как его

жаль! " Жена моя тоже так убивалась! Мы оба рыдали.

Я стал ощупывать его живот и лоб, а моя жена даже приложилась к его

морде -- проверить, есть ли еще у него дыхание, может быть, еще сохранилась

в нем хоть искорка жизни. И тут... Нет, вы только послушайте, что произошло!

Стоило моей жене приложить клюв к пасти мерзавца, как этот гнусный

выродок бешено щелкнул зубами и голову ей так и отрезал! Я в ужасе каркнул.

Тут он как вскочит и бросился на меня. Я едва успел взлететь. Если б я не

был так проворен, он бы схватил и меня! Но лучше бы я, несчастный, тоже

лишился жизни, чем видеть свою любимую жену в когтях негодяя. Ведь он съел

ее у меня на глазах! Даже косточки от нее не оставил -- так он был голоден и

так жаден! Когда этот изверг ушел, я с растерзанным от горя сердцем подлетел

к месту убийства, но нашел там только несколько перышек. Вот они!

Удостоверьтесь! Сжальтесь, о государь мой! Если вы и на сей раз пощадите

преступника и не покараете его, то среди ваших подданных пойдут нехорошие

толки. Ведь недаром в народе говорится:

Кто не казнил, хоть казнить был обязан, Должен быть тою же казнью

наказан.

Выслушав жалобы доброго кролика и ворона, все сидевшие за столом

печально понурили головы. Король Нобель страшно разгневался и воскликнул:

-- Клянусь, что за это злодейство я так накажу лиса, что он об этом

никогда не забудет! Я не позволю издеваться над моими законами!.. Это ты,

жена, уговорила меня простить преступника. А теперь ищи ветра в поле на

воле! Мы должны расправиться с негодяем, иначе позор нам навеки! Смешно

надеяться на его исправление. Надо нам, господа, обсудить, как с ним

покончить!

Речь короля пришлась по душе медведю и волку. Но королева так молвила

мужу:

-- О государь! Не расточайте так легко ваши клятвы: это может уронить

вес королевского слова. Что правда, а что неправда, мы еще не знаем. Ведь мы

должны выслушать самого обвиняемого, а мы еще его не выслушали. Возможно,

будь он здесь, некоторые обвинители поприкусили бы язычок. Защищая Рейнеке,

я желала вам только добра. Рейнеке умен и опытен. Его советы были нам

полезны, хотя его поведение и не заслуживает уважения. В серьезных делах

торопливость -- плохой помощник. А если вы, государь, сочтете нужным его

наказать, то сделать это никогда не поздно.

Тут вмешался леопард:

-- Королева права, государь. Вы выслушали стольких обвинителей, что

можете выслушать и самого обвиняемого. Пусть он явится. А что вы потом

решите, то и будет исполнено.

-- Сударь вы мой, леопард! -- вскочил волк Изергим. -- Даже если бы

Рейнеке явился и убедил вас, что он невиновен в двух последних делах, я все

равно доказал бы, что он заслужил смертную казнь. Неужели вы забыли, как

нагло он обманул государя? Он, мол, нашел клад короля Эммериха! Он, мол,

дарит его королю и королеве! Ха! А другие его чудовищные враки?! Как он

обесчестил меня, Брауна и Гинце! И по сей день этот прохвост занимается

грабежом и разбоем! Если король и бароны считают это полезным, пусть он

придет. Но вы же видите, что он не явился на придворный праздник, несмотря

на приказ короля...

-- Да, -- согласился король, -- нам его ждать незачем. Даю вам шесть дней

сроку, бароны, приготовьтесь выступить со мною в поход. Покуда я жив, я хочу

положить конец преступлениям лиса. Ведь этот мерзавец способен погубить все

государство! Вооружитесь получше и деритесь храбро! Мы обложим его замок и

увидим, какие сокровища он в нем скрывает.

-- Явимся к сроку! -- дружно закричали все.

Но пока король со своими баронами решал, как ему разделаться с Рейнеке,

племянник лиса барсук Гримбарт тайком выбрался из дворца и помчался

разыскивать рыжего плута, чтобы предупредить его.

Он застал Рейнеке в самом благодушном настроении. Лис только что поймал

двух выпавших из гнезда голубиных птенцов. Увидев Гримбарта, он мило

приветствовал гостя:

-- Рад вас видеть, племянник! Что это вы так спешите? У вас есть

новости?

Гримбарт торопливо рассказал ему о последних событиях: о жалобах

кролика и ворона и о решении короля.

-- Знаете, -- добавил он, -- что если король вас поймает, вам конец!

Примите меры для своего спасения...

-- И это все? -- насмешливо перебил его лис. -- Хоть бы чуточку это меня

встревожило! Пусть король и все его мудрецы хоть трижды клянутся, -- стоит

мне появиться, как я их всех обкручу вокруг пальца. Плюньте на них, милый

мой племянник! Пойдемте, я предложу вам кое-что 'вкусненькое: молоденьких,

жирненьких голубков! Пойдемте, жена будет вам очень рада. Но ни слова о

причине вашего прихода! Завтра я с вами пойду ко двору. Надеюсь, милый мой,

что вы мне поможете, как это принято между родными.

-- Жизнь и все достояние я охотно отдам за вас! -- воскликнул преданный

барсук. А лис ответил:

-- Ваши слова я запомню, и если останусь в живых, то позабочусь о вас.

Барсук поблагодарил его и сказал:

-- Смело идите на суд и защищайтесь похитрее. Вас выслушают -- это

главное! Леопард уже высказался за то, чтобы вас не судили, пока вы не

явитесь. Королева такого же мнения. Учтите это.

Лис небрежно отмахнулся:

   -- Будьте спокойны, все уладится! Грозен король, но стоит мне открыть

рот, как все изменится в мою пользу...

Вошли они оба в дом. Хозяйка приняла гостя очень радушно и угостила

всем, что имела. Поделили голубков -- и как смаковали, как облизывали лапы!

Каждый съел свою долю, но, разумеется, никто не наелся. Еще бы! Дать бы

каждому хоть по полдесятка -- и то уплели бы!

За ужином Рейнеке-лис говорит барсуку:

-- Согласитесь, племянник, что у меня прелестные дети. Как вам нравится

мой старший -- Рейнгарт? А младшенький -- Россель? Они уже кое-что

помаленьку смекают: этот курочку схватит, этот -- цыпленка. Даже плавать

умеют и отлично ныряют. Могут добыть и утку или чибиса. Я и почаще пускал бы

их на охоту, но нужно еще привить им осторожность и сноровку. Надо их

научить, как оберегаться ловушек и гончих собак. Ну, а когда пройдут

настоящую школу, пусть хоть ежедневно доставляют в дом добычу. В меня пошли

сынки: играют в опасные игры. Только начнут -- и все звери от них

врассыпную! А стань им кто-нибудь на пути, так они его сразу за горло, и

дело с концом. Хватка у них тоже моя! Бросаются быстро, прыжок точно

рассчитан. Это я считаю главным!

-- Честь и хвала вам, -- заметил Гримбарт. -- Это большая радость, когда

дети вырастают такими, какими их желают видеть родители, и с детства

стараются им помогать.

После ужина все отправились спать и отлично уснули на свежем сене.

Впрочем, Рейнеке от страха долго не мог уснуть. До самого утра он томился в

раздумьях. Утром он сказал жене:

-- Не волнуйся: я обещал Гримбарту пойти вместе с ним ко двору. Сиди

себе спокойно дома. Что бы ни болтали про меня, ничему плохому не верь и

охраняй замок. Вот увидишь, все будет как нельзя лучше.

-- Удивляюсь, -- сказала госпожа Эрмелина, -- как вы решились снова

пойти ко двору, где вас так не любят?

-- Конечно, -- откликнулся Рейнеке, -- там шутками не пахло. Но, как

известно, под солнцем всяко случается: то уже держал в руках, то -- ах! --

все пыль и прах! Лучше уж я пойду -- есть у меня там кое-какие дела. Не

волнуйся, душенька. Постараюсь скоро вернуться. Запомни же мои наставления,

будь умницей!..

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.