Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





AVERTISSEMENT. 1 страница



Содержание

  • Предварительные дискурса *
  • Введение *
  • Таблица планетных часов *
  • Имена планет, цвета, которые подходят для каждого *
  • Таблица магических именах часов, и ангелов, правила их *
  • Таблица инструментов
  • Подготовка меч
  • Экзорцизм кинжал
  • Изгнания перочинный нож
  • Экзорцизм резцом *
  • Благословение бутылку чернил
  • Экзорцизм для стакана, отличающийся тем, что один ставит крови
  • Экзорцизм перо перья
  • Экзорцизм горелки, огонь и ладан
  • Экзорцизм персонала для операций Венеры
  • Способ резки другой персонал, который будет использоваться для всех операций
  • Экзорцизм месту, предназначенному для осуществления операций
  • Экзорцизм одежды
  • Экзорцизм жертвы
  • Посвящение книги *
  • [О природе духов]
  • Десять имен Бога
  • Для Любви
  • Еще на ту же тему
  • Еще на ту же тему
  • Один, чтобы сделать себя невидимым *
  • Мешать спортсмену от убийства любой игре *
  • Как узнать, кто совершил кражу *
  • Как сделать волшебную подвязки *
  • Как сделать волшебный ковер правильное для опроса разумных существ *
  • Как представить себя хозяином сокровищ, которыми обладали духи *
  • Персонажи из 12 колец для связывания духов
  • 28 особняки Луны
  • В пентаклей
  • Обратите внимание *

* (В комплекте, по крайней мере, частично в Mathers' издание Ключ Соломона. )

LES VÉ RITABLES CLAVICULES DE SALOMON Traduites de l''Hebreux en langue Latine Par le Рабина ABOGNAZAR. Истинный Ключиц Соломона, в переводе с иврита на латинский язык раввин Abognazar. 1 1. Мне кажется, это должно быть коррупции " Абен Эзра. ' -SLM. В рукописи F название звучит так просто, В " ключи Соломона".... F добавляет: " положи в общем (т. е. Французский) язык г-н BARAULT архиепископ Арля. "
   
[1]  
DISCOURS PRÉ LIMINAIRE. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ДИСКУРСА
TИз L'Univers a sç u Peter Sex / пол uto a ce jour que de tems immé morial SALOMON possé dait les sciences вливает par les Sages enseignemens d'un Ange, auquel il parut si soumis & obé issant, que par surcroit du Don de Sagesse qu'Il demanda, il obtint avec изобилие toutes les autres Vertus, ce qui fit que pour ne pas inhumer avec son corps des Sciences Регистрация клиентов осуществляется d' une mé moire Eternelle é tant pour ainsi dire sur sa fin il laissa сына-сына РОВОАМА ООН Завета qui les [2] contenoit toutes & dont il a joui Peter Sex / пол uto a sa mort. Les Rabins qui aprè s lui ont é té soigneux deles cultiver nommé rent ce Завета, Clavicule de Salomon qu'ils firent серьезнее sur des é corces d'Arbres & les Pentacules sur des бляшки de cuivre en Lettres Hé braï ques pour ê tre soigneusement conservé es dans le Temple que ce мудрец avait fait construire. Каждый знает, на сегодняшний день, что с незапамятных времен Соломон обладал знаниями, вдохновленные мудрым учениям ангела, в котором он появился так покорные и послушные, что в дополнение к подарку мудрости, которую он требовал, он получил с обильностью все другие добродетели; которая случилась в порядке, что знания, достойный вечного сохранения не может быть похоронен с его телом. Будучи, так сказать, вблизи его конца, оставил его сына Ровоама, и завет, который должен содержать все (мудрость) он имел до своей смерти. В Равины, которые были внимательны и культивировать (одни и те же знания) в честь него назвали этот завет ключицы или ключ Соломона", который они вызвали, чтобы быть выгравированы на (кусочки) корой деревьев, в то время как Пентакли были вырезаны еврейскими буквами на пластины из меди, так что они могут быть бережно сохранено в храме, что мудрый царь вызвал будет построен.
Ce Завета fut anciennement traduit del' Hé breux en Langue Latine par le Рабина Abognazar qui le transporta avec lui dans la Ville d' - АН-Прованс, Арль, par où un insigne bonheur, L'ancienne Clavicule Hé braï que, C'est à dire la pré cieuse traduction d''icelle томба entre les mains de l''Archevê que d'Arles, aprè s la destruction des Juifs en cette Ville qui du Latin la traduisit en langue Vulgaire & dans les mê mes termes qui S''ensuivent sans avoir alté ré ni augmenté l'originale traduction de l''Hé breux. /.   Этот завет был в древние времена в переводе с иврита на латинский язык раввин Abognazar, которые перевозили его с собой в город Арль в Провансе, где, со значительным кусок удачи древнееврейского ключицы, то есть, этот драгоценный перевод, попало в руки архиепископа Арле, после уничтожения евреев в этом городе; кто, от латинского, в переводе его в вульгарный язык, в тех же условиях, которые здесь следовать, не имея при этом ни изменилось или дополнить оригинальный перевод с иврита.   F опускает фразу " не имея при этом ни изменилось... " рисование В Ф " Ф. Ф. Fyot scripsit. " на ветке.  
[3] LES VÉ RITABLES CLAVICULES DE SALOMON. Истинный КЛЮЧИЦ СОЛОМОНА.   F: LES CLAVICULES / DE / SALOMON (" ключи Соломона" )
МНа FILS РОВОАМА; comme de toutes les Sciences il n'EN est point de plus naturelle & de plus utile que la connaissance des mouvemens Cé lestes, J'AI crû en mourant devoir te l'aisser un Heritage ретроградной plus pré cieux que toutes les Richesses dont je joü is. Et pour te faire comprendre de quelle manié re je suis выскочку â ce dé gré, il faut te dire qu'un jour contemplant la puissance de l'Etre Suprê me, L'Ange du Grand Dieu s'apparut devant moi dans le tems que je disois O quam mirabilia опера деи, Que les [6] Ouvrages de Dieu sont surprenants & admirables. Tout d'un coup j'apperç us au fond d'une allé e é poisse d'arbres, une lumié re en forme d'Etoile ardente qui me dit d'une voix tonnante Salomon, Salomon, Salomon ne t'é tonne точки? le Seigneur veut bien satisfaire ta curiosité en te donnant la connaissance dela выбрал qui te sera la plus agré able. Je t'ordonne de lui demander ce que tu dé sires surquoi é tant revenu de la surprise où J''etais, je ré pondis à L'Ange, qu'aprè s la volonté du Seigneur, je ne dé sirais que le Don de разумный", & par la bonté du grand Dieu j'obtins par surcroit la jouissance de tous les Tré sors Cé lestes & la connaissance de toutes choses naturelles. О, мой сын Ровоама! видя, что все науки, нет ничего более полезного, чем знание небесных движений, я думал, что это моя обязанность, будучи при смерти, чтобы оставить тебе наследство, более драгоценный, чем все богатство, которое мне нравилось. И в порядке, которые ты можешь понять, как я приехал в эту степень (мудрости), необходимо, чтобы сказать тебе, что однажды, когда я медитировал на власть высшего существа, ангел великий Бог явился передо мной, как я и говорил, о том, как [великий и] чудны дела Божьи! Я вдруг увидел, в конце густо затененных vista деревьев, свет в виде пылающей звезды, который сказал мне голосом грома: Соломон, Соломон, не смущайся; воля господа, чтобы удовлетворить твои желания давать тебе знания все то, что наиболее приятно тебе. Я приказываю тебе, чтобы спросить его, чего бы ты ни пожелал. После чего, оправившись от удивления, я ответил ангелу, что по воле господа, я только нужный дар мудрости, и по благодати Божьей я получил в дополнение наслаждение все небесные сокровища и знания всех естественных вещей.
C'est mon Fils par ce moyen que je possé de toutes les Vertus & Richesses dont tu me vois jouir à настоящее время, & pour peu que tu veuille ê tre attentif à tout ce que je vais raconter, & que tu retienne avec soin ce que je vais te dire je t'assure que les Graces du grand Dieu te seront [7]familié res, & que les Cré atures Cé lestes & terrestres te seront obé ï ssantes, науки qui n'opé re que la force & la Puissance des choses naturelles & des Anges псул qui les ré gissent dont je te donnerai les Noms par Ordre, leurs моцион & emplois particuliers auxquels ils sont dé stiné s, ансамбль les jours auxquels ils pré sident particulié rement, pour que tu puisse venir à bout de tout ce que tu trouveras dans ce mien Завета, Dont je promets la ré ussite, pourvû que tous tes ouvrages ne tendent qu'a L'honneur de Dieu qui M'a donné la force de dominer non seulement sur les choses Terrestres mais aussi sur les Cé lestes C'est à dire sur les Anges dont je puis à disposer мА volonté & d'obtenir'eux des Services tré s considé rables. Это означает, сын мой, что я обладаю всеми достоинствами, и богатство, которые ты сейчас видишь меня в удовольствие, и для того, что ты можешь быть готовы быть внимательными, чтобы все, что я собираюсь относиться к тебе, и будешь хранить с осторожностью все, что я собираюсь рассказать тебе об этом, уверяю тебя, что милости великого Бога, будет знаком тебе, и небесных и земных существ будут послушны тебе, и наука, которая работает только сила и могущество естественных вещей, а чисто ангелы, которые управляют ими. Из которых последний я дам тебе имена, чтобы их упражнения и особенности занятий для которой они предназначены, вместе с днями, в течение которых они особенно председательствовать, чтобы ты мог прибыть на реализацию все, что ты хочешь найти в этом мое завещание. Во всех, которые я обещаю тебе успех, при условии, что все дела твои, только, как правило, к чести Бога, который дал мне власть, не только по наземным, но и более небесных вещей, то есть, над ангелами, которым я могу распоряжаться по моей воле, и получить от них очень значительные услуги.
Premié rement, il faut que tu sache que Dieu ayant fait toutes choses pour lui ê tre soumises, il à bien voulu porter ses oeuvres Peter Sex / пол uto AU dé gré le plus parfait en филиал un ouvrage qui participe, du Divin & du Terrestre, C'est-à -dire L'Homme, [8] dont le Corps est grossier & terrestre, & L'ame Spirituelle & селестой, auquel il soumis a toute la terre & ses habitans, & lui a donné des мойен par lesquels il peut se rendre les Anges familiers que J''appelle Cré atures cé lestes, qui sont dé stiné s, les vns à regler le mouvement des Astres, les ВНС в habiter les Elé mens, les autres à айдер & conduire les hommes, & les autres à регент continuellement les Louanges du Seigneur; tu peux donc, par le moyen de leurs со & Caracteres teles rendre familiers pourvu~ que tu n'EN злоупотребления pas en трудновыполнимая d'eux des choses qui sont leurs contraires, прокат maudit celui qui prendra le Nom de Dieu en vain & qui mal emploira les sciences & les biens dont il nous a enrichis. Во-первых. Это необходимо для тебя, чтобы понять, что Бог, сотворивший все вещи, чтобы они могли быть представлены ему дал, пожелал, чтобы донести его произведения до совершенства, сделав один, который участвует божественного и земного, то есть, человек; чье тело грубой и земной, в то время как душа его духовных и небесных, к кому он сделал предметом всю землю и всех ее жителей, и дал ему средства, с помощью которых он может оказывать ангелы знакомы, как я называю тех дивных созданий, которые предназначены: некоторые, чтобы регулировать движение звезд, другие-к населяют элементы, другие для помощи и прямых людей, а другие снова петь постоянно хвалит господа. То ты можешь, с помощью их пломб и знаков, оказание им знакомы тебе, при условии, что ты abusest эта привилегия не требуя от них вещи, которые противоречат их природе; ибо проклят будет тот, кто примет имя Бога напрасно, и кто будет использовать для злых целей, знаний и добра, которою он облагодатствовал обогатил нас.
Je te commande Монс Fils de bien серьезнее en ta mé moire tout ce que je te dis, pour qu'Il n'EN sort jamais. Si tu n'avais le dessein de bien пользователя des secrets que je T''enseigne; je t'ordonne [9] де модель с электроприводом plutô t ce Завета que au feu d' обидчик du pouvoir que tu auras де contraindre les Esprits, car je t'avertis que ces Anges bienfaiteurs fatigué s & lassé s par tes illicites demandes, pourraient à ton malheur exé cuter les Ordres de Dieu, aussi bien qu'à celui de tous ceux qui mal intentionné s abuseraient des secrets qu'Il lui à plû me donner & гуляка; ne crois pourtant pas mon Fils, qu'Il ne te soit permis de profiter des biens & plaisirs que les Esprits Дивины peuvent te rendre,; au contraire C'est pour eux ООН tré s grand plaisir de rendre service à L'Homme avec qui plusieurs de ces Esprits ont beaucoup de склонностью & d'affinité, Dieu les ayant destiné s à la conservation & conduite des choses Terrestres qui sont soumises au pouvoir de l'Homme. Я повелеваю тебе, сын мой, тщательно выгравировать в твоей памяти все, что я говорю тебе, чтобы он никогда не оставлю тебя. [F добавляет: ou du moins je t'ordonne que (" или, по крайней мере, я заказать, что... " )] если ты не намерен использовать для благой цели, секреты, которые я здесь научат тебя, как я заповедую тебе, а каста это завещание в огонь, чем-то полномочий ты хочешь иметь ограничить духов, ибо я тебя предупреждаю, что благотворный ангелов, усталых и утомленных по твоему незаконного требования, если бы твою печаль исполнять повеления Бога, а также что и все такие, кто, злом намерения, бы злоупотреблять теми тайнами, которые он дал и открыл мне. Не думайте, однако, о мой сын, что он разрешен не будет тебе прибыли на удачу и счастье, которое божественных духов, может принести тебе; наоборот, это дает им огромное удовольствие оказать услугу человеку, ради которого многие из этих духов есть великая любовь и близость, Бог с предназначенного им для сохранения и руководством этих земных вещах, которые представляются сила человека.
Il y a de diffé rentes sortes d''Esprits, selon les choses auxquelles ils pré sident, ils y en a qui ré gissent le Ciel Empiré, d'autres le premier Mobile, d'autres le premier & второй Cristallin, [10]d'autres le Ciel Etoilé, il y a aussi des Esprits au Ciel de Saturne que je My City Saturnites, il y a des Esprits Jovials, Martials, Solaires, des Vé neriens, Mercuriels & Lunaires; il y en a aussidans les Elé mens aussi bien qu'aux Cieux, il y en a dans la Ré gion igné e, d'autres dans L'Air; d'autres dans L'Eau, & d'autres sur la terre, tous qui peuvent rendre Service à l"; homme, qui aura le bonheur de Connaitre les & de savoir attirer les. Существуют различные виды духов, согласно тому, в котором они председательствуют; некоторые из них управляют небеса обетованные небеса, другие Primum Mobile, другие первый и второй кристаллический, другие звездное небо; есть также духи неба Сатурна", который я называю Saturnites; есть и задорные, боевые, солнечная, Venerean, Mercurial, и лунных духов; есть также (духов) в элементах, а также в небесах, есть некоторые в раскаленной области, другие-в воздухе, другие в воде, а другие на земле, которые могут оказать услугу человеку, который узнает их природы, и знает, как привлечь их.
Je veux encore te faire connaitre que Dieu a dé stiné à chacun un esprit qui veille & prend соин à notre сохранения, iceux sont appellé s Gé nies qui sont Elé mentaires comme nous & qui sont plus основы à rendre service à ceux dont le tempé ramment est conforme à L''é lé ment que ces Gé nies habitent: de mê me par Exemple si tu é tais d'un tempé ramment igné, C'est-à -dire сангвиник, т пес serait igné & soumis à L'Empire de Baë l. Il y a outre cela des temps ré servé s pour L''invocation de ces [11] Esprits des jours & heures auxquels ils ont des forces & un империи absolu: C'est pour cela que tu verras dans la Table Suivante à quelle Planette & a quel фланец sont soumis chaques jours & heures, ансамбль les couleurs qui leurs conviennent, les Mé taux les Herbes, plantes " animaux aquatiques, aë riens & Terrestres & les encens qui leur sont propres aussi comme en quelle partie du monde ils пространство между занавесом театра и d'ê tre invoqué s sans omettre les заклинания, со, Caracteres & Lettres угадывает, qui leurs conviennent par lesquelles на reç oit la puissance де Simpatiser avec ces Esprits. Кроме того, я хочу сделать тебе понять, что Бог суждено каждому из нас дух, который наблюдает за нами и заботится о нашем спасении; они называются гениев, которые являются элементарными, как мы, и кто больше готов оказать услугу тех, чей темперамент подобными элемент, который эти гении обитают, например, будешь ты огненный темперамент, то есть сангвиник, твой гений был бы огненные, и представлен в империи Baë l. Кроме этого, существуют специальные раз зарезервирована для вызова этих духов, в дни и часы, когда они обладают властью и абсолютной империи. Именно по этой причине, что ты хочешь увидеть в следующих таблицах, на какой планете и в какой ангел каждый день, каждый час представляется, вместе с цветами, которые принадлежат им, металлы, травы, растения, водные, Aë rial и наземных животных, благовония, соответствующие каждому из них, а также в то, что четверть Вселенной они спрашивают, чтобы быть вызванным. Ни пропустить, заклинаний, печатей, символов и божественных букв, которые принадлежат им, посредством которого мы получаем силы, чтобы посочувствовать эти духи.
Pour comprendre la Table Suivante dans laquelle sont é crites les heures Plané taires, il faut remarquer que chaque позвонил est pour chaque jour & que les dessus de chaque позвонил qui est en Chiffre & commencé par huit sont les heures du Soleil levant & couchant, & que le rang dessous qui est commencé par un, est L'heure depuis la mi-nuit Peter Sex / пол uto à une autre, & que ce qui est ombré signifie Ноктюрн. Comme si tu voulois par exemple opé rer [12] un Dimanche à L'heure du Soleil, il faudrait commencer à six heures depuis la программы minuit qui est la premiè re du Soleil levé ainsi tout qu'Il est marqué ce qui doit servir d''Exemple pour tous les autres: [цветок] [Разобраться в следующей таблице, на котором написана планетарные часы, обратите внимание, что каждая строка, каждый день и то, что первый столбец (начиная с восьми) показывает часы, от восхода до заката. Третий столбец (начиная с 1) показывает часы от полуночи до полуночи, и где он находится в тени указывает ночь. Поэтому, если вы, к примеру, хотела работать в воскресенье в час солнца, надо бы начаться через шесть часов после полуночи, ибо это-первый час выстроились с Солнцем, и вы должны использовать этот пример для всех остальных: ]
[13] HEURES PLANÉ TAIRES. Таблица планетарных часов.
   

 

Pour le Dimanche. [Воскресенье]     Pour le Lundi. [в понедельник]  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

[14]

Pour le Mardi. [Во Вторник]     Pour le Mercredi. [В Среду]  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

[15]



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.