Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дж. Р. Уорд 24 страница



— Спасибо, Фриц! Послушай, я звонила Рэйджу шесть раз, а он не отвечает. Все в порядке?

— Все хорошо. Я видел господина днем.

Она засияла, глядя на доггена.

— Здорово! Сейчас восемь часов, ему еще рано выходить на улицу.

Фриц завел мотор, и машина плавно двинулась с места.

— Вам что-нибудь нужно...

Она дотянулась до переднего сиденья, обняла маленького старичка и поцеловала его в щеку.

— Фриц, быстрей отвези меня домой. Так быстро, как никогда раньше. Нарушая все правила.

— Госпожа?

— Ты не ослышался. Так быстро, как только сможешь!

Взбудораженный из-за переизбытка внимания к его персоне, Фриц быстро пришел в себя и прибавил газу.

Мэри пристегнула ремень безопасности и опустила солнцезащитный щиток, посмотрев на себя в маленькое, озаренное светом зеркало. Дрожащими руками она прикоснулась к щекам, хихикнула, отброшенная к двери, когда машина круто завернула за угол.

Завыли сирены, девушка засмеялась еще сильнее.

— Я приношу извинения, госпожа. — Догген взглянул на нее. — Но мне нужно уйти от полиции, так что немного потрясет.

— Давай, Фриц, покажи им.

Догген чем-то щелкнул, и весь свет в салоне и снаружи исчез. Затем автомобиль зарычал, напомнив Мэри о поездке на спортивной машине с Рэйджем по горной дороге.

Но с включенными фарами.

Мэри вцепилась в ремень безопасности и постаралась перекричать визжащие шины.

— Скажи, что великолепно видишь в темноте или что-нибудь вроде этого.

Фриц спокойно улыбнулся ей, словно они просто болтали на кухне.

— Да, госпожа, так и есть.

Резким движением он обогнул мини-вэн и выехал в переулок. Резко затормозил, чтобы не сбить пешехода, но снова вдавил педаль газа в пол, как только узенькая дорога освободилась. Метнувшись на другую сторону, он подрезал такси, уклонился от автобуса. Заставил внедорожник размером с лайнер дважды подумать, прежде чем выехать перед ним.

За рулем этот пожилой человек стал настоящим мастером.

Мастером, почти как Джексон Поллок, но тем не менее удивительным.

А затем догген остановился. Прямо на основной трассе. Без шуток.

Вой сирен стал таким громким, что Мэри завизжала.

— Фриц, они нас...

Две полицейские машины проскочили мимо.

— Госпожа, потерпите минуточку.

Еще одна полицейская машина пронеслась по улице.

Фриц возобновил движение и вновь начал ускоряться.

— Фриц, неплохой маневр.

— Не обижайтесь, госпожа, но сознанием людей очень просто манипулировать.

Они помчались с огромной скоростью, Мэри засмеялась, елозя руками и стуча пальцами по подлокотнику. Казалось, дорога будет длиться вечность.

Когда они добрались до первых ворот, девушка вся дрожала от волнения. А когда остановились перед домом, она молнией вылетела из машины, даже не закрыв за собой дверцу.

— Фриц, спасибо! — крикнула Мэри через плечо.

— Не за что, госпожа! — громко ответил он.

Она пронеслась через вестибюль и вприпрыжку взобралась по основной лестнице. Завернув наверху за угол, девушка побежала со всех ног, задев лампу своей сумкой. Мэри вернулась и поправила вещь, пока та не упала.

Громко смеясь, девушка ворвалась в их спальню...

И замерла на месте.

В центре комнаты сидел Рэйдж, обнаженный, на коленях, на какой-то черной каменной плите, и пребывал в трансе. На шее и запястьях — белые повязки. Кровь капала на ковер, но Мэри не могла определить источник.

Лицо Рэйджа выглядело так, словно он состарился с их последней встречи.

— Рэйдж?

Его глаза медленно открылись. Помутневшие, тусклые. Он моргнул и нахмурился.

— Рэйдж? Рэйдж, что происходит?

Ее голос заставил его очнуться.

— Что ты... — Он замолчал. Затем затряс головой, словно пытаясь прояснить зрение. — Что ты здесь делаешь?

— Я излечилась! Это чудо!

Она подбежала к нему, он отпрянул, подняв руки наверх и глядя по сторонам безумными глазами.

— Уходи! Она убьет тебя! Она заберет все обратно! Господи, отойди от меня!

Мэри замерла на месте.

— О чем ты?

— Ты приняла дар, так ведь?!

— Как ты... как ты знаешь об этом странном сне?

— Ты приняла дар?

Господи. Рэйдж совсем запутался. Его обнаженное тело тряслось, белые как мел ноги кровоточили.

— Рэйдж, успокойся.

Она совсем не так представляла себе их встречу.

— Я не знаю ни о каком даре. Но послушай. Я заснула, когда мне делали очередную магнитно-резонансную томографию сердца, и что-то случилось с аппаратом. Он взорвался, наверное, точно не знаю, мне сказали, появилась вспышка света. Когда меня привезли обратно в палату и взяли кровь на анализы, то все оказалось великолепно. Великолепно! Я здорова! Никто не знает, что произошло. Словно лейкемия исчезла сама по себе, и печень восстановилась. Врачи называют меня чудом медицины.

Счастье переполняло Мэри. Но Рэйдж схватил ее за руки и сжал так, что ей стало больно.

— Тебе необходимо уйти. Сейчас же. Ты должна забыть меня. Тебе надо идти. Никогда сюда не возвращайся.

— Что?!

Рэйдж стал выталкивать ее из комнаты. Мэри сопротивлялась, и тогда он сам вытащил девушку в коридор.

— Что ты делаешь? Рэйдж, я не...

— Тебе нужно уйти!

Воин, ты можешь остановиться.

Насмешливый женский голос заставил их замереть.

Мэри увидела, что за его спиной, в углу комнаты, появилась маленькая фигура в черном. Из-под развевающегося плаща струился свет.

— Мой сон, — прошептала Мэри. — Вы женщина из моего сна.

Рэйдж стиснул тело Мэри и оттолкнул ее от себя.

— Дева-Законоучительница, я не подходил к ней. Клянусь. Я не...

— Успокойся, воин. Я знаю, что ты сдержал слово.

Крошечный силуэт подплыл к ним, не подошел, а просто передвинулся по комнате.

— Все в порядке. Ты не упомянул одну маленькую деталь, о которой я не знала, приблизившись к девушке.

— И что это?

— Ты не сказал, что она не может иметь детей.

Рэйдж взглянул на Мэри.

— Я не знал.

Мэри кивнула и обхватила себя руками.

— Это правда. После всех лекарств я бесплодна.

Черный плащ зашелестел.

— Подойди, девушка. Я прикоснусь к тебе.

Мэри сделала шаг вперед, завороженно наблюдая, как из-под шелка появляется светящаяся рука. От ее прикосновения по ладони Мэри прошла теплая электрическая волна.

Женщина заговорила сильным, низким голосом.

— Я сожалею, что твоя способность дарить жизнь утрачена. Радость творения всегда подпитывает меня, и я скорблю, что ты никогда не подержишь в руках плоть от своей плоти, не увидишь на другом лице свои глаза, устремленные на тебя, никогда не смешаешь свою сущность с мужчиной, которого любишь. То, что ты потеряла, явилось достаточной жертвой. Отнять еще и воина... это слишком. Как я уже говорила, я дарю тебе бессмертную жизнь, пока ты по собственному желанию не решишь уйти в Забвение. И что-то мне подсказывает: это решение будет принято, когда настанет черед воина покинуть сей мир.

Руку Мэри отпустили. И вся радость, которую она ощущала, покинула ее. Ей хотелось заплакать.

— О боже, — произнесла она. — Я все еще сплю, да? Это лишь сон. Я должна была...

От плаща донесся низкий женский смех.

— Иди к своему воину, девушка. Почувствуй тепло его тела и знай, что все наяву.

Мэри повернулась. Рэйдж смотрел на силуэт с не меньшим удивлением.

Она подошла к нему, обняла, услышала, как бьется сердце в его груди.

Черная тень исчезла, и Рэйдж начал говорить на древнем языке, слова так быстро слетали с его губ, что Мэри не поняла бы ничего, даже если бы они произносились на английском.

«Молитва, — подумала она. — Он молится».

Когда Рэйдж наконец остановился, то посмотрел на нее.

— Мэри, позволь мне поцеловать тебя.

— Подожди. Может, расскажешь мне, что произошло? Кто она?

— Позже. Не могу... я в полном замешательстве. На самом деле лучше мне прилечь на минутку. Кажется, я сейчас упаду в обморок и не хочу повалиться на тебя.

Она подняла его тяжелую руку себе на плечо и обхватила Рэйджа за талию. Он оперся на нее, Мэри закряхтела под его весом.

Когда Рэйдж лег на спину, он сорвал с себя белые повязки на запястьях и шее. Тогда Мэри увидела блестки на его коленях, смешанные с кровью. Посмотрела на черную каменную плиту, на которой, словно битое стекло, лежали осколки. Или бриллианты? Господи, Рэйдж стоял на них. Неудивительно, что у него кровоточили колени.

— Что ты делал? — спросила Мэри.

— Скорбел.

— Почему?

— Позже.

Он привлек ее к своей груди и с силой прижал.

Чувствуя его тело под собой, Мэри подумала, действительно ли чудо произошло наяву. Ей не просто повезло, все произошло загадочным, непостижимым образом. Она вспомнила суетящихся врачей. Почувствовала ток, прошедший по руке и ударивший в сердце, когда фигура в темном плаще коснулась ее.

А еще вспомнила отчаянные молитвы, обращенные к небесам.

Да, решила Мэри. Чудеса все-таки случаются.

Она стала плакать и смеяться одновременно, а Рэйдж успокаивал ее.

— Только моя мама могла бы в это поверить, — некоторое время спустя сказала Мэри.

— Поверить во что?

— Моя мама была истинной католичкой. Она верила в Бога, спасение и вечную жизнь.

Девушка поцеловала Рэйджа в шею.

— Так что она бы во все это сразу же поверила. И не сомневалась бы, что под черным плащом скрывается Божья Мать.

— На самом деле это Дева-Законоучительница. Она кто угодно, но не мама Иисуса. По крайней мере, не по нашим понятиям.

Мэри подняла голову.

— Ты знаешь, моя мать всегда говорила, что я буду спасена, неважно, верю я в Бога или нет. Она была убеждена, что я никуда не денусь от Божьей милости из-за данного мне имени. Мама повторяла, что каждый раз, когда кто-то зовет меня по имени, или пишет его, или думает обо мне, я под защитой.

— Твое имя?

— Мэри. Она назвала меня в честь Девы Марии.

Рэйдж затаил дыхание. А затем усмехнулся.

— И что в этом смешного?

Его яркие глаза цвета морской волны светились.

— Просто Ви... Вишу никогда не ошибается. О Мэри, моя прекрасная дева, позволишь ли ты любить тебя, пока я жив? И когда я отойду в Забвение, последуешь ли ты за мной?

— Да.

Она погладила его по щеке.

— Но разве тебя не волнует, что я не смогу родить тебе ребенка?

— Никоим образом. У меня есть ты, это самое главное.

— Знаешь, — пробормотала Мэри, — всегда есть усыновление. Вампиры берут приемных детей?

— Спроси Тормана и Уэлси. Могу поклясться, они уже думают о Джоне как о своем ребенке.

Рэйдж улыбнулся.

— Если захочешь малыша, я достану тебе его. Я могу стать отличным папочкой.

— Думаю, даже больше, чем отличным.

Когда Мэри нагнулась, чтобы поцеловать его, он ее остановил.

— Только есть еще одна вещь.

— Какая?

— Понимаешь, мы застряли со зверем. Я поторговался с Девой-Законоучительницей...

Мэри отслонилась от Рэйджа.

— Поторговался?

— Я должен был что-то сделать, чтобы тебя спасти.

Она уставилась на него, потрясенная услышанным, а потом закрыла глаза. Именно Рэйдж запустил весь этот механизм, спас ее.

— Мэри, я должен был предложить что-то взамен...

Она крепко поцеловала его.

— Господи, как я сильно тебя люблю, — выдохнула она.

— Даже если тебе придется жить вместе со зверем? Теперь проклятие пожизненно. Навсегда. Навечно.

— Я же сказала, что я не против.

Она улыбнулась.

— Да ладно тебе. Он довольно мил, не хуже Годзиллы. Буду рассматривать это как выгодную сделку — два по цене одного.

Глаза Рэйджа сверкнули белым огнем, когда он перекатил Мэри на спину и прижался губами к ее шее.

— Рад, что он тебе симпатичен, — пробормотал вампир, поднимая ее майку. — Теперь мы оба принадлежим тебе. Настолько долго, насколько будет возможно.

— Навечно, — сказала Мэри, отдаваясь своим чувствам.

И растворилась в бесконечной любви.

Глоссарий

Братство черного кинжала. Команда специально обученных вампиров-воинов, защищающая свой вид от Общества лессеров. В результате селекции братья обладают огромной физической и ментальной силой, а также способностью к быстрой регенерации. Агрессивные, независимые и скрытные по своей природе, они предпочитают держаться в стороне от остальных классов, за исключением моментов, когда им необходимо кормление. Являются персонажами легенд и объектами поклонения среди вампиров. Могут погибнуть только от серьезного ранения, например от выстрела в упор, удара острым орудием в сердце и т. д.

Вампир. Представитель расы, отличной от Homo sapiens. Вампирам жизненно необходимо пить кровь представителей противоположного пола. Кровь людей тоже способна подпитывать их, но ненадолго. После превращения, которое происходит примерно в возрасте двадцати пяти лет, они не могут появляться на солнце. Человек не может превратиться в вампира в результате укуса или переливания крови, хотя межвидовые скрещивания возможны. Наделены способностью к дематериализации, но не могут при этом переносить с собою тяжелые предметы. Способны стирать из памяти людей краткосрочные воспоминания. Некоторые вампиры могут читать мысли. Продолжительность жизни — тысяча лет, иногда и больше.

Волкер. Индивидуум, который умер и вернулся из Забвения к жизни. Окружен почестями как перенесший неведомые живым испытания.

Гробница. Священное хранилище Братства черного кинжала. Используется как место для хранения лессеро-вых сосудов и проведения ритуалов: посвящения, последнего прощания и наказания. Доступно только для членов Братства, Девы-Законоучительницы и кандидатов на посвящение.

Дева-Законоучительница. Мистическая сила, наставляющая короля вампиров. Хранит архивы, дарует привилегии. Существует вне времени и пространства и обладает почти не ограниченными возможностями. Свой дар творца использовала на создание расы вампиров.

Доггены. Представители класса слуг внутри вампирского мира. Бережно хранят традиции служения своим хозяевам вампирам, в одежде и поведении придерживаются строгих правил. Способны переносить солнечный свет, но очень быстро стареют. Продолжительность жизни — около пятисот лет.

Забвение. Царство вне времени и пространства, где умершие воссоединяются со своими предками.

Избранные. Высший класс женщин-вампиров, призванных служить Деве-Законоучительнице. Принадлежат к аристократии и ведут скорее духовный, нежели светский образ жизни. Контакты с мужчинами ограничены или отсутствуют вовсе, но могут вступать в связь с братьями по повелению Девы-Законоучительницы, чтобы продолжить свой род. Имеют способность видеть будущее. Ранее их использовали, чтобы утолять жажду крови неженатых членов Братства, но в настоящее время эта практика, по желанию братьев, прекращена.

Лессер. Лишенный души человек, уничтожающий вампиров. Чтобы убить лессера, нужно пронзить его сердце (точнее, место, где оно ранее находилось) кинжалом, в противном случае он будет жить вечно. Лессеры не стареют, не нуждаются в еде и питье; импотенты. Со временем их волосы, кожа и радужная оболочка теряют пигментацию, становясь бледными и тусклыми. Пахнут детской присыпкой. Пройдя обряд посвящения в Общество лессеров, хранят в керамическом сосуде свое сердце, извлеченное из их тел Омегой.

Лилан. Ласковое обращение на древнем языке вампиров; ближайшее значение — «дорогая».

Общество лессеров. Орден убийц, созданный Омегой с целью истребления вампиров.

Омега. Мистическое воплощение зла, задавшееся целью полного уничтожения вампирской расы в отместку Деве-Законоучительнице. Существует вне времени и пространства. Обладает почти абсолютной силой, но не даром творца.

Первая Семья. Король и королева вампиров и все дети от них.

Период охоты. Период, когда женщина-вампир становится способна к зачатию. Длится два дня, сопровождается огромной потребностью в сексе. Наступает приблизительно через пять лет после превращения, а затем повторяется раз в десятилетие Мужчины, оказавшиеся поблизости, инстинктивно отвечают на зов. Опасный период, поскольку могут возникнуть разногласия (вплоть до драк) между соперничающими мужчинами, особенно если женщина не замужем.

Пирокант. Пагубная зависимость. Может быть внутренней — например, привычка. Или внешней — например, любовная связь.

Превращение. Вступление в период зрелости по достижении двадцати пяти лет. Критический момент в жизни вампиров. До превращения они физически слабы, равнодушны к сексу и неспособны дематериализоваться. После превращения у них пропадает способность переносить солнечный свет и появляется необходимость пить кровь особей противоположного пола. Иногда вампиры не переживают превращения — это чаще мужчины.

Принцепсы. Высший класс вампиров аристократов, третий после членов Первой Семьи и Избранных. Титул передается по рождению и пожалован быть не может.

Раб крови. Мужчина или женщина-вампир, порабощенные для удовлетворения жажды крови другого вампира. Практика порабощения вампиров практически прекращена, но не объявлена вне закона.

Рит. Традиция восстановления поруганной чести. Оскорбленная сторона имеет право на выбор оружия и нанесение первого удара.

Хеллрен. Мужчина-вампир, вступивший в супружеские отношения. Может иметь несколько жен.

Шеллан. Женщина-вампир, вступившая в супружеские отношения. Имеет не более одного супруга вследствие обостренного собственнического инстинкта мужчин-вампиров.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.