Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарность от РК 1 страница



Глава 2

 

 

Звуки шагов Никки Жары отдавались эхом в бетонном туннеле, пока она бежала.

Проход был достаточно широк и высок для грузовиков, привозивших экспонаты для обоих музеев в комплексе: Американского Музея Естественной Истории и Роуз Центра Земли и Космоса, больше известного как планетарий.

Оранжевый свет натриевых ламп неплохо освещал помещение, но из‑ за изогнутых стены было трудно разглядеть что творилось впереди.

Ей также не удавалось различить других шагов и дойдя до конца она поняла почему.

Туннель закончился погрузочной платформой, на которой никого не было.

Она направилась к месту для выгрузки. Отсюда вели две двери – правая, в музей естественной истории, а левая в планетарий.

Сделав Дзен‑ выбор она толкнула дверь ведущую в исторический музей. Та оказалась закрыта.

Проклиная интуицию, она решила раз и навсегда действовать по принципу исключения.

Удивительно, но дверь в планетарий была открыта. Она достала пистолет и вошла.

Прижимаясь спиной к ящикам, Жара двигалась, зажав пистолет в руках и держа палец на предохранителе.

 

В академии ее учили использовать более крепкие и надежные укрытия, но во время самостоятельных упражнениях во внеурочное время она разработала более удобное положение, позволяющее ей двигаться и представлять из себя менее заметную цель.

Она быстро осмотрела комнату, лишь раз задержав взгляд на скафандре с Аполлона висящем на старом выставочном щите. В дальнем углу она обнаружила служебную лестницу.

Когда она подошла поближе, наверху кто‑ то с грохотом распахнул дверь. Прежде, чем та захлопнулась, Жара уже взбиралась, перепрыгивая через ступеньки.

И внезапно, оказалась среди бурлящего потока посетителей планетария на одном из нижних этажей. Мимо прошел вожатый во главе группы детей в одинаковых футболках.

Пистолет детектива тотчас же исчез в кобуре, пока его не заметили дети.

Жара, ослепленная ярким светом зала Вселенной с трудом протиснулась через стайку детей, быстро водя глазами в поисках Рука и обидчика Кимберли Старр.

Под слоноподобным метеоритом она заметила охранника с рацией. Его внимание привлекло что‑ то необычное: Рук, который перепрыгнул через перила и начал карабкаться по уклону, огибающему весь зал и спиралью уходящий на второй этаж.

На полпути к вершине мелькнула голова ее подозреваемого, который обернулся на Рука.

И тут же приспустил еще быстрее, стремясь скрыться от назойливого репортера.

Табличка сообщала, что они находились на космической магистрали, 360‑ ти градусной спирали, длиной примерно с футбольное поле, которая символизирует эволюцию вселенной.

Никогда и никому не удастся преодолеть тринадцать миллионов лет так быстро как это сделала Никки Жара.

Она остановилась, посмотрела вдаль. Оба словно сквозь землю провалились.

И тут она услышала крики.

Жара тут же положила руку на кобуру, обогнула по орбите гигантский шар в центре и увидела сцену из космического шоу про пришельцев.

Встревоженная толпа расступилась, потихоньку отодвигаясь от Рука, который, лежа на полу, пытался закрыться от удара по ребрам.

Нападающий замахнулся для очередного удара и Жара, улучив момент, поднырнула под него и свалила подсечкой на пол.

Парень всей своей массой грохнулся на мрамор.

Она, быстро оседлав, накинула на него наручники и тут то зеваки разразилась аплодисментами.

Рук самостоятельно поднялся.

– Я нормально, спасибо, что спросила.

– Неплохой способ задерживать преступников.

В Чечне ты так же засыпался?

– Я споткнулся, а он на меня в этот момент и прыгнул.

Он показал на пакет из музейной лавки сувениров.

– Об это.

Рук раскрыл пакет и достал макет планеты из пресс‑ папье.

– Зацени. Я споткнулся об Уран.

 

Когда Жара и Рук вошли в комнату для допроса, заключенный выпрямился за столом словно нашкодивший третьеклассник перед директором школы.

Рук присел сбоку.

Никки Жара бросила папку на стол, но сама осталась на ногах.

– Встать, – сказала она.

И Бэрри Гейбл встал.

Детектив обошла его, наслаждаясь его нервозностью.

 

Она пригнулась, рассматривая его голубые джинсы на предмет разрывов, которые можно было бы легко сопоставить с фрагментами ткани найденными на балконе.

– Что тут случилось?

Гейбл согнулся посмотреть на порыв, на который она указывала.

– Я не знаю. Может я их поцарапал в том мусорнике. Но вообще‑ то они совсем новые, – быстро добавил он, как будто это могло оправдать его.

– Нам потребуются твои штаны.

Он тут же начал расстегивать ремень, но Никки остановила его,

– Не сейчас. Позже. Садись.

Парень подчинился и она присела напротив, как будто ненароком, но, в то же время, управляя ситуацией.

– Расскажешь нам зачем ты напал на Кимберли Старр?

– Ее спросите, – ответил он, пытаясь держаться бодро, но было заметно что он нервничает и посматривает на свое отражение в зеркале, явно парень никогда до этого не был на допросе.

– Я спрашиваю тебя, Барри, – надавила Никки.

– Это личное.

– Для меня тоже. Подобное избиение женщины? Я могу воспринять это очень лично. Хочешь узнать насколько лично?

– А еще ты напал на меня–, встрепенулся Рук.

– Эй, это ты за мной гнался. Откуда мне знать чего вы там задумали? За километр видно, что вы не коп.

Жара улыбнулась про себя. Она посмотрела на Рука сдвинув брови, и тот сел докипать.

Никки повернулась к Гейблу.

– Я смотрю, это не первое твое нападение, так ведь, Барри? – Она театральным жестом открыла папку.

Папка была не такая уж толстая, но ее маленькое представление не на шутку встревожило его и она постаралась использовать момент.

 

– 2006 – потасовка с вышибалой в Сохо; 2008, ты толкнул парня, который возмутился тем, что ты поцарапал его Мерседес.

– Это всего лишь недоразумения.

– Это все нападения.

– Ну, иногда я выхожу из себя.

Он выдавил из себя смешок в духе Джона Канди.

– Полагаю мне надо было держаться подальше от баров.

– И поближе к спортзалам, – ядовито заметил Рук.

Жара бросила на него охлаждающий взгляд.

Барри снова повернулся к зеркалу и поправил рубашку на животе.

 

Жара закрыла папку,

– Итак, где ты был сегодня с часу до двух дня?

– Мне нужен адвокат.

– Конечно.

Вам удобней будет его подождать здесь или соизволите пройти в обезьянник? – Этот трюк был пустышкой и работал только на новичков, но глаза Гейбла расширились.

 

Маска крутого парня мигом слетела с него и Жара с удовольствием отметила как легко он попался.

Обезьянники нужно любить.

Всегда срабатывает.

 

– Я был в Биконе, ну знаете, отель Бикон на Бродвее?

– Ты должен знать что мы проверим твое алиби. Есть кто‑ то, кто видел тебя и сможет это подтвердить?

– Я был один в номере. Может кто‑ то у входной двери с утра видел меня.

– Тот страховой фонд, которым ты руководишь выплачивает за неплохую квартирка на 52‑ ой ист‑ стрит. Для чего номер в отеле?

– Да ладно, вы правда хотите чтобы я рассказал вам это? Он снова посмотрел на свое отражение в зеркале и кивнул.

– Я прихожу туда пару раз в неделю. Кое с кем встретиться. Ну, понимаете.

– Для секса? – спросил Рук.

– Боже, да и для секса тоже. Но это больше, чем просто секс.

– И что же случилось сегодня? – спросила Жара.

– Она так и не пришла.

– Плохо, Барри. Она бы могла быть твоим алиби. У нее есть имя?

– Да. Кимберли Старр.

 

Когда Жара и Рук вышли из допросной, детектив Очоа ждал их в комнате для наблюдения и смотрел на Гейбла.

– Не могу поверить что вы свернули интервью, и не задали самый главный вопрос.

Заметив их интерес, он продолжил,

– Как мог этот болотный тупица завалить в постель такую телку как Кимберли Старр?

– Ты такой недалекий, – улыбнулась Жара.

– Дело не в красоте. Дело в деньгах.

– Странный Эл, – произнес Рэйли когда он втроем вошли в оперативный зал.

– It's Raining Men'? Я думаю это Эл Янкович.

– Нет, – сказал Рук.

– Песню написал…, Эх, я могу, конечно сказать, но в чем тогда интерес? Попытайся еще. Но гуглить нечестно.

Никки Жара села за стол и повернулась к собравшимся.

– Можно я прерву ваше интеллектуальное шоу ради маленькой полицейской работы? Очоа, что мы знаем об алиби Кимберли Старр?

– Мы знаем, что оно не сходится. То есть, знаю я, теперь знаете и вы. Она была в дино‑ байтс сегодня, но недолго. Ее сын лакомился тар‑ питом вдвоем с няней.

– Во сколько она ушла? – оживилась Жара.

Очоа перебросил страницу блокнота.

– Менеджер говорит около часа, час пятнадцать.

– Я же говорил, что что‑ то уловил такое в Кимберли Старр, правда ведь? – сказал Рук.

– Вы подозреваете Кимберли Старр? – спросил Рэйли.

– Вот как разворачивался сюжет. – Рук присел на стол рядом с Жарой.

Она заметила как он поморщился из‑ за больного ребра и подумала о том, что ему не помешало бы сходить к врачу.

– Наша восхитительная молодая женушка и мать ходила налево.

Колотивший ее дружок, совсем не фотомодель, предъявил что она бросила его как чемодан без ручки когда его страховой фонд разорился и он оказался ущемлен в деньгах.

Отсюда сегодняшнее нападение.

Кто знает, возможно наш покойный монополист держал маленькую миссис на коротком денежном поводке.

Или может Мэттью Старр узнал о ее увлечении и она убила его.

Рук кивнул.

– То что она ему изменяла выглядит нехорошо.

– У меня есть свежея идея–, сказала Жара.

– Почему бы нам не заняться этой штукой, называемой расследованием? Собиранием улик, сопоставлением фактов. В суде почему‑ то это гораздо лучше звучит, чем

– Вот так, я думаю, все произошло

Рук вытащил свой фирменный блокнот.

– Великолепно. Это шикарно будет звучать в моей статье.

Он театрально щелкнул ручкой, чтобы подколоть ее.

 

– Итак что расследуем в первую очередь?

– Рэйли, – сказала Жара, поднимаясь, – проверь Бикон, узнай как регулярно Гейбл бывает там. Покажи им фотографию миссис Старр.

 

– Очоа, когда ты сможешь проверить биографию нашей безутешной вдовы?

– Как насчет – это будет первое чем я завтра займусь.

– Хорошо, хочется верить, что так и будет.

 

Рук поднял руку.

– Вопрос? А почему бы просто не арестовать ее? Хотел бы я посмотреть что с ней станет когда вы посадите ее в это ваше Зазеркалье.

– Как бы сильно мне не хотелось получше тебя развлечь, но я удержусь, до тех пор пока не узнаю побольше. Тем более никуда она не денется.

 

На следующее утро чиновники из мэрии, стоя в центре мерцающих вспышек, смутили жителей Нью‑ Йорка заявлением о сокращении использования кондиционерами для снижения нагрузок на городскую сеть.

Для Никки Жары это означала, что ее спарринг‑ тренировка с Доном, экс‑ морским котиком, пройдет при открытых окнах.

Особенность его тренировок была в том что он совмещал упражнения из бразильского джиу джитсу, бокса и дзюдо.

 

Спарринг начался в половине шестого с раунда схваток и кувырканий при тридцатиградусной жаре и соответсвующей влажности.

После второй вынужденной паузы Дон сказал, что если она хочет можно прерваться. Жара ответила броском и удушающим приемом как по учебнику. Казалось капризы погоды ей нипочем, даже наоборот, подпитывают ее.

Интенсивная тренировка, вместо того чтобы утомить, выдавила прочь все жизненные заботы, и оставила ее наедине с собою.

То же самое происходило когда они с Доном время от времени занимались сексом.

Она решила, что если ничего не случится, может быть на следующей неделе она предложит своему тренеру еще одно полезное дополнительное занятие.

Что угодно, лишь бы быть в тонусе.

 

Лорен Пэрри привела Никки Жару и таскающегося всюду за ней репортера в комнату для вскрытия к телу Мэттью Старра.

– Как всегда, Ник, – произнесла медэксперт, – мы еще не провели полную экспертизу, но поверхностный осмотр удивил. Как я писала в отчете причиной смерти является тупая травма от удара, вследствии падения с большой высоты.

– И к какому заключению ты склоняешься, суицид или убийство?

– Потому то я вас и позвала. Я нашла кое‑ что, что указывает на убийство.

Она обошла труп с другой стороны и приподняла простыню.

– На туловище мы обнаружили синяки от ударов кулаком. Могу по ним заключить, что его избили в тот же день. Взгляните‑ ка на вот этот поближе.

Жара и Рук наклонились одновременно и ей пришлось отпрянуть, чтобы избежать повторения балконной сцены. Он отступил назад и сделал приглашающий жест.

– Отпечаток очень четкий, – сказала детектив.

– Можно разглядеть все костяшки и что‑ то такое шестиугольной формы, кольцо?

Она отошла, пропуская Рука и сказала,

– Лорен, мне нужно фото этого синяка.

Ее подружка уже протягивала ей отпечатанный лист.

– Я сохраню это на сервере, чтоб всегда можно было скопировать. А с тобой что случилось, драка в баре? – Она глядела на Рука.

 

– Со мной? Ох, да ничего, при исполнении зацепило вчера чуток. Круто, да?

– Судя по тому как ты стоишь, я предположу межреберные повреждения вот тут.

Она без нажима дотронулась до его ребер.

– Болит, когда смеешься?

– Скажи еще раз " при исполнении", так смешно, – уколола Жара.

 

Детектив Жара прикрепила фотографию из морга на белую доску где была начерчена схема ее текущего дела.

Она провела маркером черту и написала имена всех, чьи отпечатки пальцев были найдены на той балконной двери в Гилфорде: Мэттью Старр, Кимберли Старр, Мэтти Старр и Агда, няня.

 

Рэйли приехал рано с целым пакетом пончиков и подтвердил регулярные заказы номеров в отеле Барри Гейблом.

Администраторы и обслуга подтвердили что Кимберли Старр была его постоянной гостьей.

– Ах, и еще. Пришли результаты из лаборатории по поводу джинсов Барри Красавчика из Бикона, – добавил он.

– Никаких совпадений с теми волокнами на балконе.

– Не удивлена, – ответила Жара.

– Но было весело когда он пытался выпрыгнуть из штанов.

– Кому как, – поморщился Рук.

Она улыбнулась.

– Конечно, определенно одно из преимуществ этой работы наблюдать как потные олухи извиваются, пытаясь стянуть с себя свои загаженные джинсы.

 

Очоа влетел в офис, начиная говорить на полпути.

– Я опоздал, оно того стоило, заткнитесь.

Он достал несколько распечаток из своей сумки.

– Только что закончил с проверкой биографии Кимберли Старр. Или лучше сказать Лалдомина Батастини из Квинс, Нью‑ Йорк?

Все придвинулись когда он стал зачитывать досье.

– Наша прилежная стенфордская мамочка родилась и выросла в Астории над маникюрным салоном на Стейнвэй. Так далеко от конектикутских женских школ и академий верховой езды, как только можно.

Так, бросила школу… и у нее были приводы.

Он передал листок Жаре.

– Тяжких преступлений нет, – прочитала она.

– По малолетству попадалась за кражу в магазине и позже за марихуану. Один раз вождение в нетрезвом виде… Ага, и вот, мы добрались, дважды привлекалась за разврат с клиентами в 19.

Молодая Лалдомина выступала под именем Саманта в нескольких стриптиз барах около аэропорта.

– Я всегда говорил, что " Секс в большом городе" является плохим образцом для подражания в деле воспитания, – заметил Рук.

 

Очоа снова взял листок из рук Жары и сказал: –Я разговаривал с другом из Отдела нравов.

Кимберли, Саманта, неважно, заарканила одного парня, завсегдатая клуба и вышла за него замуж.

Ей было 20. Ему 68 и он был при бабках.

Ее сладкий папочка был из старого‑ доброго Гринвича и хотел привезти её в яхт‑ клуб, так что он…–

Дай угадаю, – сказал Рук, – он познакомил ее с Генри Хиггинсом, – Рочо бросили на него непонимающий взгляд.

– Я разбираюсь в мьюзиклах, – выступила Жара.

Стоит заметить, что Бродвей, наряду с мультфильмами был любимым способом, куда она могла сбежать от работы, если удавалось достать билет.

– Рук хочет сказать, что ее новый муж хотел, чтобы его экзотическая танцовщица с помощью преподавателя преобразилась в презентабельную женщину. Перепрыгнула ступеньку, так сказать.

– Тогда то Кимберли Старр и родилась– добавил Рук.

Муж умер через год. Знаю о чем вы думаете, но я проверил дважды. Естественная смерть. Сердечный приступ. Он оставил ей миллион долларов.

– И желание получить еще больше. Отличная работа, детектив.

Очоа откусил победный пончик, а Жара продолжила.

– Вместе с Рэйли проследите за ней.

– По‑ тихому. Я не хочу раскрывать карты, пока не увидим что у нас еще появится на других направлениях.

 

Много лет назад Жара поняла, что основная работа детектива заключается в рутине, долблении по кнопкам телефона, написании отчетов и поиске в базе департамента.

Звонки, что она сделала накануне днем, адвокату Старра и детективам, что расследовали жалобы на этих людей, принесли плоды утром в виде внушительной папки со списком всех кто угрожал жизни магната.

Она взяла свою сумку и отметила, что пора бы уже было появится ее знаменитости, которому работа в поле доставляла неподдельную радость. Но его нигде не было.

Она почти забыла о нем, пока не натолкнулась в вестибюле участка. Он был очень занят.

Умопомрачительная женщина поглаживала воротник его рубашки. расотка неожиданно рассмеялась, завизжала,

– Ох, Джейми, – потом сняла солнечные очки от модного дизайнера и встряхнула черными, до плеч волосами.

Жара увидела как она наклонилась, упершись в него своим 4‑ ым размером и шепча ему что‑ то на ухо. И он не отстранился.

Да что же Рук изображает из себя рекламный щит с каждой чертовой женщиной в этом городе? Тут она одернула себя.

– Какое мне дело?

Ее задело то, что это задело ее. Она выпустила пар и пошла прочь, раздосадованная тем что обернулась на них.

 

– Итак, чем мы занимаемся? – спросил Рук в машине, по пути в жилые кварталы.

– Кое‑ чем, что мы, следователи, в нашем мире расследований, называем расследованием. Это профессиональный жаргон.

Жара достала папку из дверного кармана и передала ему.

– Кое‑ кто желал смерти Мэттью Старру. то‑ то, там увидишь, реально угрожал. ому‑ то он просто мешал.

– Ага, значит мы едем их арестовывать? –

– Мы едем задавать вопросы и получать ответы. А потом смотреть куда эти ответы нас приведут.

Иногда ты допрашиваешь подозреваемых, а иногда получаешь неизвестную раньше информацию и она может привести тебя куда‑ то еще.

Так что еще одна участница фан‑ клуба Джеймсона Рука?

Рук хихикнул.

– Бри? Ох, слава Богу нет.

Они проехали очередной квартал молча.

– Просто она выглядела как настоящая фанатка.

– Да, Бри Флэкс настоящая фанатка.

 

Самой Бри Флэкс.

Она фрилансер в местных глянцевых журналах, постоянно ищет точные детали расследований для перепродажи в какое‑ нибудь периодическое издание. Ну, знаешь, типа вести с передовой.

Тот спектакль был лишь для того, чтобы выудить у меня хоть какой‑ нибудь материал о деле Мэттью Старра. –

– Она показалась мне…сосредоточенной.

Рук рассмеялся.

– Все равно, запомни Ф‑ л‑ э‑ к‑ с, на всякий случай, если вдруг захочешь проверить.

– И что ты хочешь этим сказать?

Рук не ответил.

Он просто улыбнулся так, что заставил ее покраснеть.

Она отвернулась к окну и сделала вид, что следит за движением со своей стороны, переживая о том, что же он увидел на ее лице.

На последнем этаже Марлоу Билдинг было прохладно.

В углу своего офиса, окутанного прохладой, Омар Лэмб слушал запись своего телефонного звонка с угрозами Мэттью Старра.

 

Он был спокоен, его ладони расслабленно и неподвижно лежали на книге для записей обтянутой кожей в то время как диктофон вибрировал, пытаясь передать весь гнев льющейся потоком брани и красочных описаний того, что он сделает со Старром, включая и то, в какое место он вставит различные инструменты и оружие.

Когда запись закончилась он выключил диктофон и промолчал.

Никки Жара изучала застройщика недвижимости, его дряблое тело, впавшие щеки и вы‑ все‑ мертвы‑ для‑ меня глаза.

Избыток холодного воздуха шептал из невидимых вентиляционных отверстий, заполняя пустоту.

Ей было прохладно впервые за четыре дня.

Это место было очень похоже на морг.

– Значит он все‑ таки записал меня, когда я ему высказывал все это.

– Поверенный мистера Старра предусмотрел это и приложил запись к жалобе.

– Да ладно вам, детектив, люди постоянно желают друг другу смерти.

– И иногда выполняют свои обещания.

Рук наблюдал, сидя на подоконнике, уделяя внимание одновременно и Омару Лэмбу и одинокому парню, бросившему вызов жаре на Трамп Скетинг Ринк в Центральном парке, с высоты 35 этажей.

Слава Богу, до сих пор он следовал ее инструкциям и не встревал, думала Жара.

– Мэттью Старр был титаном этой отрасли, которого будет не хватать. Я уважал его и глубоко сожалел о том звонке. Его смерть потеря для нас всех.

Еще едва увидев его, Жара поняла, что с этим парнем придется потрудиться.

Он даже не взглянул на жетон, когда она вошла, не потребовал адвоката. Все говорило о том, что ему нечего скрывать, и даже если бы было, он слишком умен чтобы выдать себя.

Это человек никогда бы не попался на простую уловку с обезьянником. Потому она плясала с ним, ища лазейку.

– Почему столько желчи? – спросила она.

– Зачем настраивать против себя конкурента?

– Конкурента? У Мэттью не было умения, чтобы подняться до уровня моего конкурента.

Мэттью Старру понадобилась бы стремянка, чтобы хотя бы поцеловать меня в задницу.

Вот оно. Она нашла уязвимое место в крепкой броне Омара Лэмба. Самолюбие. Жара задела его. Она посмеялась над ним.

– Чушь.

– Чушь? Вы сказали мне " чушь"? – Лэмб вскочил на ноги и героически выступил из под укрытия своего стола ей навстречу.

Это совсем не было похоже на рекламный щит.

Она не дрогнула.

– У Старра были больше собственности чем у кого‑ либо в этом городе. ораздо больше чем у вас, верно?

– Мусорки, экологические ограничения, ограниченные права на воздушное пространство… Что толку в больше, если это больше дерьма.

– По мне так звучит как речь конкурента. Должно быть неприятно хлопнуть яйцами по столу и проиграть.

– Эй, вы хотите помериться?

– Это было хорошо.

Она обожала эти моменты, когда получалось разговорить умных мальчиков.

– Помериться собственностью, которую Мэттью Старр увел у меня из под носа.

Наманикюренным пальцем он толкал ее в плечо, акцентируя каждый пункт в его списке:

– он подделывал разрешения, подкупал инспекторов, сбивал цену, перепродавал, работал через подставных лиц.

– Ух ты! – Жара была невозмутима,

– этого вполне достаточно, чтобы возникло желание его убить.

Застройщик рассмеялся.

– Неплохо. Послушайте. Да, я угрожал парню в прошлом. Ключевое слово: в прошлом. Много лет назад. Проверьте его текущие номера. Даже без рецессии Старр выдохся. Мне не нужно было его убивать. Он был ходячим трупом.

– Вы говорите как его конкурент.

– Не верите мне? Загляните на любую из его строек.

– И что мы там увидим?

– Эй, вы серьезно полагаете что я буду делать вашу работу за вас?

Когда они были в дверях, Лэмб произнес,

– Один вопрос. Я читал в Нью‑ Йорк Пост он упал с шестого этажа.

– Да, правильно, с шестого, – подтвердил Рук.

Это первое, что он сказал за все время и это было направлено Никки.

– Это было мучительно? –

– Нет, – сказала Жара, – он умер сразу.

Лэмб ухмыльнулся, сверкнув безупречной улыбкой.

– Ну что ж, тогда может хотя бы в аду.

 

Золотистый Краун Виктория катился на юг, по Вестсайд Хайвей, дул кондиционер и влажность конденсировалась в виде клочков дыма вокруг решетки над приборной доской.

– Итак, каков улов? – спросил Рук.

– Думаешь Омар убрал его?

– Возможно. Он хоть и был в моем списке, но совсем не потому что главный подозреваемый.

– Рад слышать, детектив. Ни к чему спешить, в Нью‑ Йорке всего‑ то осталось около трех миллионов жителей с которыми ты еще успеешь при жизни встретиться и поздороваться. Не то чтобы ты непривлекательный собеседник.

– Боже, ты такой нетерпеливый. Ты говорил Боно, что устал от больниц в Эфиопии? Ты подгонял чеченских военачальников, пытаясь ускорить развитие событий? " Ну же, Иван, давай, больше жизни? "

– Я просто предпочитаю идти напрямик, вот и все.

Она радовалась этому преображению. Это отключило ее персональный радар и ее понесло.

– Если ты действительно хочешь чему‑ то научиться из этого твоего сбора материала, научись слушать. В этом и заключается работа полицейского. Убийцы не ходят кругами с окровавленными ножами, а банды грабителей не одеваются как Гамбургерлар. Разговариваешь с людьми. Слушаешь. Замечаешь что‑ то скрытое.

Или иногда, если обращаешь внимание, если достаточно проницателен; услышишь важную информацию.

– Как что, например?

– Например, как вот это.

Они как раз подъехали. Стройка Старра на 11 авеню была безжизненна. Утро почти закончилось, но не было никаких признаков работы. Никаких рабочих. Эта была заброшенная стройка.

 

Она припарковалась на грязной улице, между обочиной и фанерным забором, огораживающим стройку.

Когда они вышли, Никки сказала,

– Ты слышал что‑ нибудь?

– Ничего.

– Точно.

– Йо, мисс, эта закрытая стройка, вы должны уехать.

Парень в каске и без рубашки, поднимая пыль прошел им навстречу сразу как только они протиснулись через крашенные ворота, замотанные цепью.

Увидев эту поступь и этот живот, Жара живо представила вопящих домохозяек из Нью‑ Джерси, сующих доллары в его плавки.

– Тебя это тоже касается, приятель, – взглянул он на Рука.

– До свиданья.

Жара блеснула значком и на лице голопузого явственно прочиталось матерное слово.

– И снова, здравствуйте, – радостно сообщил Рук.

Никки Жара поравнялась с парнем.

– Я хочу поговорить с бригадиром.

– Думаю, это невозможно.

Она поднесла руку к уху.

– Разве я спрашивала? Нет, это точно был не вопрос.

– О, Господи. Джейми? – Разнесся голос над площадкой.

Худой человек в солнцезащитных очках и голубом сатиновом спортивном костюме стоял в дверях трейлера для рабочих.

– Эээй, – откликнулся Рук.

– Жирный Томми! – Человек махнул им.

– Давай же, быстрее, у меня кондиционеры не казенные и на три штата не работают, знаешь ли.

Жара вошла с Руком и его другом внутрь прицепа, но от предложенного стула отказалась.

Несмотря на то, что в текущее время на него не было ордеров, Томасо – Жирный Томми– Николоззи принадлежал одной из нью‑ йоркских семей и осторожность требовала не вклиниваться между молотом и наковальней.

Она взяла стул снаружи и поставила его таким образом, чтобы видеть входную дверь.

Улыбка, которой одарил ее Жирный Томми сказал ей, что он понял для чего она это сделала.

– Что случилось Жирный Томми, ты похудел.

– Жена подсадила меня на диету. Господи, сколько мы не виделись? – Он снял темные очки и уставился своими мешковатыми глазами на Жару.

– Джейми работал над своей статьей пару лет назад о «жизни» на Статен Айленд. Мы узнали друг друга получше, он оказался неплохим репортером и что вы думаете, даже оказал кое‑ какие услуги.

Жара сдержанно улыбнулась, а он расхохотался.

– Да все нормально, детектив, все было законно.

– Я всего лишь убил пару парней и все.

– Шутник. Вы заметили какой он весельчак?

– Джейми? Да, он веселит меня всю дорогу.

– Ясно, – Томми посерьезнел, – я так понимаю это не частный визит, слушаю вас. Мы с Джейми потом наверстаем.

– Это объект Мэттью Старра, так?

– Был им до вчерашнего дня.

У мафиози было лицо постоянно меняющееся от угрозы к веселью. Его ответ можно было воспринять и как шутку и как факт.

– Не возражаете если я спрошу какова же ваша роль во всем этом?

Он откинулся, расслабился, чувствуя себя хозяином положения.

– Консультации рабочих.

– Я не заметила рабочих в округе.

– Черт возьми. Мы свернулись неделю назад. Старр надул нас. Ну знаете, невыплаты по нашим, эээ, по нашему соглашению.

– Что за соглашение, мистер Николоззи?

Она очень хорошо знала что это было. Они по разному это называют. Чаще всего – неофициальный строительный налог. Текущая расценка 2 процента. И никаких налогов.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.