Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СМЕРТЕЛЬНОЕ ПАДЕНИЕ 3 страница



 

— Захари, умоляю, осторожнее — Кэт было страшно даже просто смотреть на него.

 

Он благополучно дошел до края крыши и завернул за угол, ухватившись за выступ:

 

— Отлично, теперь твоя очередь.

 

Кэт подобралась к краю карниза. Это было самым сложным. Полоска карниза на краю крыши была совсем узкой.

 

— Не смотри вниз, — подбадривал ее Захари.

 

Кэт оперлась на крашеную крышу и потихоньку боком начала продвигаться вперед, смотря прямо перед собой.

 

— Видишь, не так уж плохо. Осталось еще два таких перехода, — подбадривал ее Захари.

 

Сам он уже обогнул второй угол. Кэт поползла за ним, в конце концов ей даже удалось схватить его за руку.

 

— Я поражен, Колетти, — проговорил Захари. — Как ты думаешь, сможешь ли ты теперь проделать то же самое, доползти до середины и пролезть в вентиляцию?

 

Кэт сглотнула:

 

— А что, если… вентиляционное окно не откроется?

 

— Думаю, откроется. Здесь все довольно- таки старое и ржавое, — спокойно ответил Захари. Он вытащил из кармана швейцарский военный нож. — Вот это нам поможет.

 

— Иди вперед, — проговорила Кэт. Она чувствовала, что у нее до сих пор кружится голова. — Я подожду, пока не буду уверена, что ты точно смог открыть вентиляцию.

 

Вцепившись в крышу, Кэт смотрела, как Захари легко добежал по карнизу до вентиляционного отверстия. Он толкнул его плечом и ногой. У Кэт все внутри сжалось от страха. Она боялась, что Захари может поскользнуться и сорваться вниз.

 

В этот момент Кэт показалось, что кто-то расхохотался совсем рядом с ней. Это был злой и дикий смех. Девочка в ужасе огляделась, но увидела только лабиринт труб, старую водонапорную башню и металлические желоба. Наверняка ей просто послышался свист ветра в трубах.

 

Когда она обернулась назад, то увидела, что Захари стоит на четвереньках и ковыряет ножом петли окна. Со скрипом вентиляционное окно упало внутрь, оставив вместо себя круглое отверстие.

 

— Я спускаюсь! — крикнул он ей. — Давай иди сюда!

 

Кэт задержала дыхание и начала карабкаться по узкому карнизу. Взгляд ее упал вниз, и она застыла от ужаса: земля была так далеко, что девочку начало трясти. «Продолжай двигаться! » — сказала себе Кэт. Она стиснула зубы и стала ползти дальше, пытаясь сосредоточиться на крошечных камушках и осколках крыши, которые попадали ей под руки. Наконец она добралась до вентиляционного отверстия.

 

Вдруг чья-то белая рука схватила ее. Кэт чуть было не потеряла равновесие от ужаса.

 

— Ты сделала это! — донесся до нее свистящий голос Захари. — Давай иди сюда!

 

— Отпусти меня! — срывающимся голосом крикнула Кэт и почти упала в темноту чердака.

 

— Нам надо найти другой выход! — воскликнула она. — Я... я не собираюсь проделывать снова этот ужасный путь!

 

Свет проникал внутрь только через вентиляционное отверстие в крыше. Захари копался в стопке книг и бумаг, которые лежали в углу.

 

— Похоже, здесь было какое-то укрытие. — Его голос звучал как-то странно. Казалось, Захари был очень возбужден. — Здесь есть старые-престарые бутылки и кожаная сумка для книг...

 

— Я вижу, — прервала его Кэт.

 

Стулья в белых чехлах, как привидения, выглядывали из темноты.

 

— Не беспокойся, скоро твои глаза привыкнут к полумраку, — произнес Захари низким голосом. — Иди сюда и посмотри!

 

Он указывал на плакат, прикрепленный к стене. Когда глаза Кэт привыкли к тусклому свету, она увидела лицо девочки из прошлого с копной длинных золотых кудрей, пухлыми розовыми щечками и голубыми глазами.

 

— Взгляни на стишок, — рассмеялся Захари, указывая на надпись внизу.

 

Такой красавицей она росла,

Попивая сарсапариллу день ото дня.

— Ты только посмотри на эти волосы, — расхохотался Захари своим странным смехом. — Если сарсапарилла или что там еще делает волосы такими, то неудивительно, что они это пили!

 

Тут что-то в углу привлекло внимание Кэт. Она в ужасе застыла.

 

На полу чердака лежала девочка.


ГЛАВА 7

 

— Да это всего-навсего кукла! — Захари поднял большую куклу. — Чего это ты так испугалась...

 

— В какой-то момент мне показалось, что она ужасно похожа на девочку с плаката! — промолвила Кэт.

 

Она взяла куклу в руки. Та была на удивление тяжелой, как живая девочка. Голова, руки и ноги куклы были сделаны из молочного фарфора, а туловище набито тряпками. На кукле было пурпурное платье со старомодными воздушными рукавами. Стеклянные голубые глаза куклы уставились на Кэт.

 

— Какие у нее волосы... — Кэт дотронулась до длинных золотистых локонов. — Они так похожи на настоящие!

 

— Может, они и есть настоящие, — скучающим голосом заметил Захари. — Раньше делали кукол с настоящими волосами. Ты что, этого не знала?

 

— Когда? — Кэт видела только кукол с акриловыми волосами, которые лишь выглядели как настоящие, а на самом деле были синтетическими. У этой куклы полосы были мягкими и шелковистыми.

 

— Давно. Похоже, весь этот хлам пролежал здесь с начала века.

 

— То есть сто лет! — удивилась Кэт. — Да ты шутишь!

 

— Взгляни на эти книги... — Захари поднял пыльную тяжелую книгу с огромной картинкой на первой странице. Рядом была написана дата... 03. 02. 05. — Думаю, эта книга тысяча девятьсот пятого года, — заключил Захари.

 

— Смотри, здесь есть какая-то записка. — Кэт осторожно устроила куклу на полу и подняла желтый лист бумаги, исписанный неразборчивым почерком. В этот момент она словно оказалась в прошлом. — Здесь написано... «Пожалуйста, извините, но Дональду нужно уйти. Ему надо быть дома».

 

Захари рассмеялся:

 

— Похоже, дети тогда тоже неплохо умели отпрашиваться из школы, как и сейчас!

 

— Ты имеешь в виду, что все думали, будто они дома, а они, перехитрив всех, были здесь, на чердаке? — переспросила Кэт.

 

— Знаешь, лично мне все это напоминает клуб мальчиков. — Захари указал на гору мусора в углу. — Единственная вещь, которая кажется здесь неуместной, это кукла.

 

— Ну почему? Это мог быть клуб девочек.

 

-Ну уж нет. Взгляни на это. — И Захари протянул ей аккуратную табличку:

 

ПРАВИЛА КЛУБА 1.

Девчонкам вход воспрещен.

 

— И это все? — удивилась Кэт. — Одно-единственное правило?

 

— Я уверен, они терпеть не могли девчонок, — передернул плечами Захари. — И мне удивительно, зачем им понадобилась эта кукла, почему она здесь...

 

Он поднял с пола маленькую деревянную коробочку. На ней черными чернилами были написаны следующие слова: «Трофей: срезан с головы мисс Элис Муир».

 

Кэт открыла коробочку — в ней лежал золотистый локон.

 

— Это очень странно. — Она поспешила закрыть коробочку. — Как будто они собирали скальпы или еще что-то в этом роде.

 

Внезапно Кэт показалось, что она опять слышит чей-то далекий смех.

 

— Я была бы не против выбраться отсюда, — быстро сказала она. — Здесь есть какой-нибудь выход через египетское захоронение? Я не хочу снова карабкаться по карнизу.

 

— Все эти чердаки должны быть как-то соединены друг с другом, — кивнул в ответ Захари. — Я уверен, что мальчишки из клуба попадали сюда не через крышу.

 

Через несколько минут Захари с помощью швейцарского военного ножа проделал проход на чердак, где Соня занималась своим египетским захоронением. На сей раз им пришлось пролезать через темный туннель.

 

— Наверняка теперь на меня будут орать из-за того, что я разрушил Сонин экспонат, — заметил Захари, прикрепляя обратно к стене пластиковую панель.

 

— Не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил, здесь слишком темно, — ответила Кэт. — Ну а если заметят, то они попадут на соседний чердак и решат, что это часть экспоната.

 

— Это будет забавно, — снова как-то странно усмехнулся Захари. — Здесь находится искусственное захоронение, а там — настоящее.

 

— Почему ты так говоришь? — Кэт поежилась от холода, по спине девочки пробежали мурашки. — Там ведь никто не умер, ведь так?

 

К середине дня все успокоились. Захари и Кэт закрашивали черные буквы на стене в холле.

 

— Ты знаешь, я ведь на самом деле этого не делал, — проговорил Захари.

 

Кэт застыла на секунду с кисточкой в руках.

 

— Ну а кто же тогда? — спросила она.

 

Захари загадочно усмехнулся:

 

— Кто знает, может, мальчишки с чердака?

 

Тут в холл спустилась Кларисса.

 

— Кэт, зайди, пожалуйста, в офис, — бросила она на ходу.

 

Кэт вытерла руки и последовала за Клариссой в заваленный разным хламом офис, где она в первый раз увидела Захари.

 

— Дорогая, открытие центра намечено через неделю. Думаю, мне необходимо поговорить с тобой о том, как ты выглядишь. — Она внимательно осмотрела Кэт. — Ты у нас самая юная, думаю, будет неплохо кое-что изменить в твоей внешности.

 

Кэт удивленно уставилась на нее:

 

— Я думала, вам нравится, как я выгляжу.

 

— Мне действительно нравится. Нравится, как ты носишь джинсы, нравятся твои волосы... Но мне бы хотелось, чтобы ты, будучи моей помощницей, выглядела на все сто процентов. Ты останешься такой же, только мы купим одежду в модном бутике и обязательно зайдем с тобой в хороший салон, — думаю, будет неплохо перекрасить волосы на тон темнее, мне не нравится розовый... — Она оттянула прядь волос Кэт.

 

— Но я люблю яркие цвета, — возразила Кэт.

 

— Конечно, моя дорогая девочка! Но ты просто представить себе не можешь, как отлично ты будешь выглядеть! Послушай, у меня только что возникла прекрасная идея. Я сегодня собираюсь на Манхэттен, чтобы раздобыть еще волос для Дрю. Почему бы тебе не поехать со мной, мы бы вместе зашли в магазины и салон... Что ты об этом думаешь?

 

Зайти в салон на Манхэттене? Неужели она серьезно? Кэт недоверчиво посмотрела на нее. Но Кларисса уже звонила своему парикмахеру.

 

— Два часа? Отлично, как мило, что ты нас записала... Кэт, тебе подходит два часа? — торопливо спросила она Кэт.

 

— Да, хорошо, — промолвила девочка.

 

Похоже, когда какая-нибудь идея

 

приходила в голову Клариссе, она тут же пыталась воплотить ее в жизнь. Благодаря этому Кэт совсем скоро пересечет мост и окажется среди небоскребов Манхэттена.

 

Они взяли напрокат машину с шофером.

 

— Так сложно найти такси, — пожаловалась Кларисса, усаживаясь вместе с Кэт в дорогую черную машину. — Сейчас мы поедем в гостиницу, а потом в бутик, — обратилась она к водителю.

 

Кэт подумала, что Кларисса наверняка никогда не видела, как люди теснятся в маленьких квартирках.

 

Когда машина тронулась, Кэт увидела шайку Тони. Они принялись что-то кричать и делать неприличные знаки руками. Ха, да им и во сне не снилось, что она будет разъезжать на такой машине!

 

Когда добрались до гостиницы, Кларисса велела шоферу вернуться за ними через час.

 

— Может, нам понадобится два часа, но я терпеть не могу ждать машину, — объяснила она Кэт, когда они поднимались вверх на лифте.

 

Кэт потеряла дар речи. Она знала из журналов, что в этом отеле останавливаются все знаменитые кинозвезды, когда приезжают в Нью-Йорк.

 

Салон Клариссы нельзя было сравнить ни с чем, что видела в своей жизни Кэт. Здесь играла тихая музыка, повсюду стояли цветы в высоких вазах.

 

Личный стилист Клариссы усадил Кэт напротив огромного зеркала и смерил ее профессиональным взглядом.

 

— У нее есть прекрасная основа. — Он повернулся к Клариссе. — Отличные скулы, выразительные черты, и она сделала что-то потрясающее со своими волосами.

 

Кэт посмотрела на Клариссу через отражение в сверкающем зеркале.

 

— Мне бы не хотелось очень сильно меняться... — начала было она.

 

Леон, стилист, энергично покачал головой:

 

— Нет, конечно, мы вовсе не собираемся менять этот свежий юный образ. Мы только сделаем так и так... — И он начал ворошить волосы Кэт в разные стороны, примеряя ей разные прически.

 

— Дорогая, он делал прически Наоми Маршалл, так что можешь расслабиться и полностью ему довериться, — успокоила ее Кларисса. — Обещаю, получится сногсшибательно.

 

Кэт не имела ни малейшего представления о том, кто такая Наоми Маршалл, но она заметила на стенах множество фотографий знаменитых моделей и кинозвезд. Она успокоилась и предоставила Леону возможность втирать в ее голову какие-то лосьоны и кремы, смывать и    

 

сушить. Наконец можно было посмотреть, что получилось.

 

— Ты только посмотри, дорогая, это превосходно! — улыбнулась ей Кларисса из зеркала.

 

Кэт открыла рот от удивления. Это было ее лицо, но стильная короткая стрижка сделала ее просто неузнаваемой.

 

 

— Потрясающе! — воскликнула Чарли. — Я бы с радостью как-нибудь отправилась в один из этих крутых салонов в Нью-Йорке и посмотрела бы, что они могут сделать с моей гривой волос! — И она стала рассматривать свои черные волосы при свете свечей.

 

— У тебя великолепные волосы, — возразила Луиза. — Такие блестящие и мягкие.

 

— Помните, как мне надоели мои черные волосы и я попробовала их сама покрасить? — засмеялась Чарли. — И они стали совершенно оранжевыми!

 

— Это тоже было в гостинице в Нью-Йорке, — сквозь смех проговорила Джо. — Но ты это делала в ванной!

 

— Дайте же Алекс рассказать дальше, — прервала их Луиза. — Мне интересно узнать, какую одежду выбрали для Кэт.

 

Алекс встала и вытянула руки вверх, почти доставая до потолка.

 

— Я устала так долго сидеть, — пожаловалась она. — Давайте сделаем перерыв и посмотрим, что находится в этих старых сундуках и коробках.

 

— Прекрасная идея! — воскликнула с энтузиазмом Джо. — Вдруг нам повезет и мы найдем куклу, которая будет очень похожа на Луизу!


ГЛАВА 8

 

— Не пытайтесь меня напугать! — запротестовала Луиза. — И так кукла из истории Алекс довольно жуткая. А правда, что они делали волосы для кукол из настоящих волос?

 

— Конечно, — уверила ее Джо. — До сих пор люди продают свои волосы для париков. Ты тоже можешь сделать себе парик. — И она посмотрела на длинные светлые волосы Луизы.

 

— Посмотрите сюда! — Чарли открыла крышку старого сундука. — Тут куча старой одежды: шляпы с полями, длинные перчатки... — Она перебирала и швыряла разные вещи на пол. — Здесь все такое изящное!

 

— А здесь книги. — Джо заглянула в другой сундук. — «Долг чести Поллианы»! А вот «Полное собрание советов по хозяйству». Ничего удивительного, что они убрали эти книги подальше!

 

Алекс что-то делала в другом углу чердака.

 

— Здесь в сундуке детская одежда! — крикнула она. — Смотрите, какая шляпа! Если бы мне пришлось надевать этот ужас каждый день, я бы точно ее возненавидела!

 

Алекс выпрямилась. На голове у нее красовалась шляпа с двумя маленькими крылышками по бокам.

 

— Похоже, ты сейчас поднимешься в воздух и улетишь, — засмеялась Чарли.

 

Алекс сняла шляпу и встала с колен:

 

— Я готова продолжить рассказ, если вы не против.

 

— Вы только подумайте, — мечтательно заметила Джо, — Кэт всю свою жизнь провела рядом с шикарными районами Нью-Йорка, но никогда не видела их, не бывала там, не знала роскоши... Как это было волшебно для нее — отправиться наконец туда с Клариссой!

 

— Наверно, она чувствовала себя, как Золушка на балу, — подхватила Луиза. — А Кларисса была волшебной феей.

 

— Кларисса была богатой? — поинтересовалась Джо.

 

— Она была довольно богатой, — ответила Алекс, — к тому же имела нужные связи и обладала реальной властью, поскольку была директором музея. Она всех знала и умела добиться своего. Кэт рассказывала, что отправляться с ней куда-нибудь было очень увлекательно. Все двери распахивались, словно по мановению волшебной палочки, и люди делали то, что она просила.

 

— Расскажи нам скорее про их поход по магазинам, — проговорила Чарли, залезая в спальник и отламывая пятый по счету кусок шоколадной мешанины.

 

Зеленые глаза Алекс отражали свет свечей. Она продолжила свой рассказ с того самого места, на котором остановилась:

 

— Кэт не могла дождаться, когда же они попадут в модный бутик.

 

Когда они вышли из отеля, Кэт почувствовала, что ее окружает облако дорогих духов и лака для волос.

 

— Я обожаю бывать у Леона, — заметила Кларисса, когда они уселись в ожидавшую их машину. — После этого чувствуешь себя так, словно паришь в воздухе, правда?

 

Машина поехала мимо известных бутиков, и Кэт показалось, что она видит все это во сне.

 

Магазин, в который приехали Кларисса с Кэт, был очень стильно оформлен: стены покрашены в бледно-салатовый цвет, а откуда-то с потолка струился мягкий розовый свет. На входе стояли охранники, а красотка продавец-консультант по имени Стаси уже ждала их.

 

Кэт никогда в жизни не была в подобном магазине. Кларисса же вошла в него так уверенно, будто он ей и принадлежал. Стаси приветствовала ее, как старого доброго друга.

 

— Я слышала, что скоро открывается твой художественный центр. Это так заманчиво! — воскликнула она. — Я не могу дождаться этого дня!

 

— Надеюсь, ты сможешь прийти, — улыбнулась Кларисса. — Это моя ученица и помощник, Катарина Колетти. Сегодня мы хотим подыскать что-нибудь для нее.

 

— Мне нравится твоя прическа, — обратилась к Кэт Стаси, сопровождая ее в просторную примерочную. Она даже не взглянула на джинсы и футболку Кэт, на ее стоптанные рабочие ботинки.

 

В течение следующих полутора часов Кэт примеряла всевозможные брюки, куртки, юбки и туфли, а Кларисса и Стаси приносили ей все новые и новые элегантные вещи.

 

В конце концов она оказалась перед зеркалом в черной тонкой нейлоновой куртке, черных брюках и ботинках из кожи кенгуру. Она выглядела потрясающе! Вдруг, непонятно почему, Кэт вспомнила о кукле с чердака.

 

— Ты выглядишь изумительно в этой одежде! — воскликнула Стаси. — Она сшита словно в расчете на твою фигуру и очень подходит тебе по стилю.

 

Кэт удивленно посмотрела на нее.

 

— А что же вы предлагаете тем, кому не тринадцать лет и кто не такой худой, как я?

 

— Они продают им всякий мусор, — рассмеялась Кларисса. — Мне кажется, тебе не стоит переодеваться, — предложила она. — Я бы хотела кое-куда тебя сводить.

 

Стаси принесла им кока-колы и печенья и отправилась пробивать чек и оплачивать его кредитной карточкой Клариссы. Кэт успела разглядеть кое-какие ценники на некоторой одежде — она была безумно дорогой!

 

— Отправь все это в «Кирпичное здание», — бросила Кларисса Стаси, когда та собрала старую одежду Кэт в белый пакет и перевязала его голубыми лентами. Повернувшись к Кэт, мисс Бёке спросила: — А теперь как насчет Русской чайной?

 

Кэт знала: чтобы попасть в Русскую чайную, надо быть знаменитостью. Кларисса же была там завсегдатаем. Когда официант провел их к удобному столику, девочка почувствовала, что в любую минуту часы могут пробить полночь и ей надо будет возвращаться в Бруклин, плетясь по грязным улицам.

 

Но только не в этой одежде! Она скрестила пальцы и загадала, чтобы ее старую одежду привезли в галерею до того, как ей надо будет идти домой. Она не успеет пройти и одного квартала, как на нее нападут.

 

Выйдя из ресторана, они сели в машину и отправились в театральную компанию, которая продавала парики. Кларисса скупила для Дрю все черные парики, которые там были.

 

— Думаю, этого будет достаточно, чтобы починить веревочную лестницу, — кивнула она Кэт, оплачивая еще один чек на фантастическую сумму.

 

Когда они вернулись в «Кирпичное здание Бруклина», их ждала новая напасть: в подвале отключилось электричество и эскимосская хижина, которую строил Сет, почти вся растаяла.

 

Вызвали электриков, но те не нашли никаких неисправностей ни в проводке, ни в выключателях, ни в распределительном щитке. Было похоже на то, что кто-то опять устраивает подлости.

 

Сет грозил уволиться. Захари велели сидеть на огромном стуле в офисе Клариссы и не двигаться. Он весь пылал возмущением и упрямо хмурил брови.

 

— Удивительно, как это мой отец не додумался привязать меня к этому стулу, — пожаловался он Кэт, когда та вошла в офис. — Где ты пропадала? Что произошло? — Захари уставился на ее одежду и новую стрижку.

 

— Не бери в голову. Что ты там натворил с эскимосской хижиной? Ты же знаешь, как усердно над ней работал Сет. Что, если он возьмет и уйдет?

 

Казалось, Захари хотел ввинтиться прямо в стул.

 

— Я никогда не прикасался к этому чертовому выключателю. Я знаю, что ты мне все равно не поверишь.

 

Кэт повернулась к нему спиной. Она подошла к телефону и позвонила домой.

 

— Мама? Думаю, я сегодня задержусь немного на работе. Не беспокойся, если я не вернусь домой до того, как ты уйдешь в ресторан.

 

— А почему ты не идешь домой? — Захари распирало от любопытства, — Может, ты собираешься остаться здесь и защитить меня от моих несправедливых обидчиков?

 

— Я вовсе не собираюсь тебя защищать! Я не могу пойти домой в этой одежде. — Кэт указала на свои стильные обновки. — Если я в таком виде появлюсь на улице, то мне тут же порвут ботинки и куртку.

 

Захари очень удивился:

 

— Девочки? Они нападут на тебя из-за того, что на тебе новая одежда?

 

— Конечно, — ответила Кэт.

 

— Как глупо устроен мир, — проворчал Захари.

 

— Я знаю, что ты так думаешь, может, поэтому ты портишь все экспонаты и мешаешь открытию центра, — обратилась к нему Кэт. — Но я знаю, что есть искусство, которое нельзя назвать глупым. Я собираюсь пойти посмотреть, можно ли чем-нибудь помочь Дрю. Мы с Клариссой купили ей еще волос.


ГЛАВА 9

 

К шести часам белые пакеты из бутика со старой одеждой так и не привезли. В это время все художники и служители музея уходили домой.

 

Кэт занималась тем, что сплетала волосы в косички для Дрю. Она сидела на высоком подоконнике и наблюдала за тем, как солнце медленно садится за золотые башни Манхэттена.

 

Она слышала, как уходили Захари и его отец.

 

— Я не собираюсь сегодня работать допоздна и не хочу оставлять тебя здесь слоняться по дому, чтобы ты еще что-нибудь натворил, — доносились до Кэт слова Аарона Уайльда, адресованные сыну.

 

— Я тебе повторяю, это не я!

 

Кэт услышала, как дверь офиса захлопнулась за Захари и он начал спускаться вниз.

 

Через полчаса после этого в ванную комнату заглянула Кларисса.

 

— Мне бы хотелось как-то помочь вам двоим, но здесь нет места для еще одного человека, — проговорила она. — Я еду домой. Кэт, дорогая, не задерживайся здесь допоздна, хорошо?

 

В конце концов прекратила работать и Дрю.

 

— Ну все, хватит! — Она вытерла свои исцарапанные, огрубевшие руки. — Давай тоже отправимся домой.

 

— Я только уберусь здесь. — Кэт вытащила швабру. — Увидимся завтра.

 

— Я себя чувствую гораздо лучше, когда Захари нет поблизости, — вздохнула Дрю и, прощаясь, помахала рукой Кэт.

 

Кэт подождала, пока шаги Дрю не замерли в холле. После этого она поставила назад швабру и прикрыла дверь в ванную комнату. Теперь, когда все ушли, она могла спокойно отправиться на поиски какой-нибудь одежды и обуви, оставшихся от рабочих, чтобы наконец пойти домой.

 

Сперва она решила исследовать цокольный этаж.

 

Здесь, почти в подвале, было темно и страшно. Известковые стены переходили в фундамент. Огромные вентиляторы перегоняли холодный воздух в сторону эскимосской хижины, которую заново строил Сет.

 

Кэт поежилась. Здесь было жутковато.

 

Внезапно свет погас. Вентиляторы перестали работать, и все вокруг погрузилось в тишину.

 

Кэт замерла на месте. Кто это сделал? Она была почти уверена, что осталась одна в здании. Она протянула руку и стала шарить по стене в поисках выключателя, включила его, прислушалась, чтобы удостовериться, что вентиляторы опять начали работать, и быстро побежала наверх.

 

Здесь сквозь высокие окна было видно, как садится солнце и освещает широкие открытые галереи. Кэт пробежала мимо прохода, где были развешаны фотографии с запечатленными на них крупным планом разными людьми, которые словно смотрели на нее, когда она проходила мимо.

 

Она поднялась еще на один пролет — на четвертый этаж. И здесь галереи были пустыми. Стояла такая тишина, что Кэт могла услышать через толстые кирпичные стены тихий перезвон колокола в башне с ангелом.

 

Теперь остались только чердаки. Может быть, Соня до сих пор была здесь.

 

Кэт с колотящимся сердцем поднялась по винтовой лестнице.

 

Она открыла дверь, которая вела на крышу. Отсюда можно было разглядеть ангела, медленно раскачивающегося в башне. Его бронзовые крылья в лучах заходящего солнца окрасились в бордовый цвет. Девочка быстро перешла по крыше к первому чердаку и нашарила рукой выключатель.

 

Ничего не произошло. Кэт опять раздраженно щелкнула выключателем. Что случилось со светом? Вдруг раздался высокий визгливый хохот, и верхний свет наконец загорелся.

 

Кэт стала пробираться через паутину, сделанную из бумаги. Бумажные гирлянды окружали ее, отбрасывая причудливые тени на наклонные стены.

 

— Соня? — позвала она, открывая вторую дверь.

 

Что это было? Ответ или просто ей послышалось эхо собственного голоса?

 

Ей пришлось заставить себя войти в темную гробницу с черными коридорами и острыми углами. Центральная гробница была пустой, если не считать завернутую мумию, лежавшую посередине плиты.

 

Кэт подумала, что из всех экспонатов в художественном центре этот ей нравился меньше всего. Какую бы идею Соня ни хотела здесь выразить, на Кэт ее сооружение действовало угнетающе. Ей не терпелось выбраться отсюда. На обратном пути пришлось встать на четвереньки и ползти по узкому туннелю.

 

Внезапно Кэт поняла, что потолок туннеля начинает приближаться. Стараясь подавить ужас и не поддаться панике, она легла на живот и стала подтягиваться на руках. Через некоторое время Кэт нащупала локтем панель, которую расковырял Захари своим ножом, и та упала внутрь, освободив проход.

 

Кэт снова услышала смех, на этот раз более громкий, чем раньше. Он раздавался с третьего чердака. Она вспомнила слова Захари, произнесенные резким голосом: «Может, это мальчишки с чердака творят все эти беспорядки! »

 

«Это всего лишь ветер дует в трубах», — постаралась успокоить себя Кэт. Она осторожно заглянула на чердак через отверстие в стене. Бледный свет луны падал через вентиляционное окно на пол, освещая старые книги и мебель в белых чехлах. Если не считать золотоволосой куклы, которая сидела на полу в центре чердака, помещение было пустым.

 

Кэт пролезла в отверстие. Может, здесь она что-нибудь найдет, чтобы переодеться и пойти домой. Она могла бы оставить свою новую одежду прямо тут, а с утра опять переодеться.

 

Когда глаза Кэт привыкли к полумраку, она внимательно исследовала углы чердака в поисках какой-нибудь старой одежды. Ей попались парты, стулья, две старые диванные подушки, обитые пыльным зеленым бархатом. Но, кроме белых покрывал, больше ничего подходящего, чтобы выйти на улицу, ей найти не удалось.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.