Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 2 страница



 Посадка прошла хорошо, как по маслу. Распрощавшись с Бобом, Джонатан прямиком направился к стойке компании «Гертц», чтобы взять напрокат автомобиль, и остановил свой выбор на «Фольксваген-Пассат 2. 0». Он понятия не имел, надолго ли ему понадобится машина, — ведь пока что у него не было даже обратного билета. На мгновение он задумался, а не заказать ли его прямо сейчас, но потом решил не делать этого. Он прилетел сюда для того, чтобы найти Рейчел и отвезти ее домой в ее же автомобиле, поэтому другие варианты рассматривать не собирался. Так что решил взять «пассат» напрокат до воскресенья. В конце концов, он всегда сможет позвонить в агентство по прокату и продлить аренду. Подписав несколько бумаг, Джон вышел из терминала аэропорта «Дайс», проследовал по тропинке под аркадой и после недолгих поисков обнаружил на парковочной стоянке свой автомобиль. Отворив дверцу и усевшись за руль, Джонатан еще раз попытался дозвониться Рейчел, однако снова попал на голосовую почту. Затем с большой неохотой набрал номер телефона в Ардроу-Хаус — коттедже, принадлежащем ее тетке Элизабет, где она должна была остановиться. Но и там ответа не было. Он слушал длинные гудки, пока линия не разъединилась, потом швырнул телефон на пассажирское сиденье и вырулил со стоянки. Покружив по нескольким развязкам, наконец выехал на шоссе номер А96, ведущее в Абердин — город гранита в северо-восточной Шотландии. С ней что-то случилось. Нет, не смей даже думать об этом! Повинуясь минутному порыву, Джон схватил свой мобильный, нашел номер ее тетки и нажал на вызов. — Элизабет Крейг слушает, — произнес знакомый голос. — Привет, это Джонатан. — Джонатан! — воскликнула она. — А где Рейчел? Джон не знал, что ответить, и уже пожалел о том, что позвонил ей. — Я все время пытаюсь дозвониться Рейчел, но она не отвечает, — пожаловалась Элизабет. В голове Джонатана пронеслось: «И у меня та же история, Элизабет. Я не знаю, где она, и надеялся, что она позвонит хотя бы вам. Но, судя по всему, этого не произошло. Если уж вам ничего не известно, то я вообще не представляю, кто может знать хоть что-нибудь». Он вздохнул и сказал: — Послушайте, Элизабет, давайте лучше я к вам заеду. Она помолчала, а потом неуверенно переспросила: — Заедешь? Но… как? — Приеду на машине, — начал объяснять Джонатан, однако тут же сообразил, что Элизабет Крейг не подозревает о том, что он совсем недалеко. — Я в Шотландии. — Что?! Как давно? — Только что прилетел. Джон задавался вопросом: а вдруг Элизабет заметила что-нибудь необычное в поведении Рейчел на похоронах? Вопреки здравому смыслу, он все-таки надеялся, что она сможет пролить свет на то, где находится ее племянница. Но прежде ему придется выложить карты на стол и признаться: он и сам не имеет ни малейшего понятия, где сейчас пребывает Рейчел. И уж это обсуждать по телефону Джон не готов. — Но… но где Рейчел? Разве она не с тобой? — спросила Элизабет, и в ее голосе прозвучала явная тревога и беспокойство. — Она… — Не по телефону. Я обо всем расскажу вам при встрече, — подумал Джонатан, а вслух произнес: — Сейчас ее нет здесь. Я все объясню вам примерно через полчаса, если вы будете дома. — Да, я буду дома. Пожалуйста, поспеши, Джонатан. — Уже еду, — пообещал он.  Глава седьмая
 

 Она вытерла слезы. На улице бушевал ветер, и такой же ураган свирепствовал у нее в голове. Где же она находится? Эти двое казались ей призраками, а их дом — отголоском дурного сна. Она изо всех сил старалась не заснуть. — Меня зовут… — прошептала девушка, надеясь, что при попытке произнести свое имя вслух память вернется к ней. Но ничего не произошло. Она чувствовала себя так, будто заблудилась на чердаке, пытаясь найти нечто ценное среди гор ненужных вещей. Она оставалась полной незнакомкой для самой себя. Эта мысль мучила ее гораздо сильнее, чем шишка на голове, которая казалась сущим пустяком в сравнении с гигантской пробоиной, зиявшей в ее памяти. Как она попала в тот лес? Что с ней случилось? Нечто ужасное. Это ощущение звенело в ней, словно эхо, доносящееся из глубокого, темного колодца, полного черных тайн и злых духов, и резонировало у нее в голове. — Где я? — робко осведомилась она. — В Уайтмонте, — ответил Стивен. — Это деревня неподалеку от Альфорда. Ее глаза изумленно расширились. — Значит, я в Шотландии? — Да, — с удивлением подтвердил Стивен. — Разве вы этого не знали? Не вздумай вырубиться прямо сейчас. Оставайся настороже. — Я слыхала об Уайтмонте и Альфорде, и… — у нее екнуло сердце, — …я знаюэто место. Я… Вдруг, совершенно неожиданно, она поняла, где находится. Зеленые, поросшие лесом холмы, каменные домики, поля — все это было ей знакомо, сообразила она. Девушке показалось, будто к ней вернулись первые робкие воспоминания. — Я родилась неподалеку отсюда! — с удивлением и облегчением воскликнула она. Наконец-то у нее появилось нечто осязаемое, за что можно было ухватиться. — Вы серьезно? — поинтересовался Стивен. — Что ж, судя по вашему акценту, это правда. С другой стороны, здесь нечасто встретишь таких загорелых людей, как… — Стивен! — коротко бросила Эллен, заставляя мужа умолкнуть. Она вернулась из кухни с тазом горячей воды и полотенцем. Присев рядом с гостьей, сказала: — Дай я сначала займусь ранами этой бедной девочки, а ты немного помолчи. — Да, — пропустив мимо ушей слова Эллен, обратилась к Стивену девушка. — Но все остальное по-прежнему остается загадкой. Единственное, в чем я уверена, — что пришла из лесу, оттуда, где холмы. В это время Эллен осторожно приложила влажную тряпочку к шишке на ее голове. — Продолжайте, — попросил Стивен, сделав вид, что не заметил строгого взгляда супруги. Незнакомка пожала плечами. — Именно там я пришла в себя прошлой ночью. Стивен нахмурился и почесал затылок. — Что вы имеете в виду? — То, что сказала. Там был ручей — я слышала журчание воды. А потом пошла куда-то, стала карабкаться вверх… Молодая женщина как будто заново переживала первые шаги в том чужом и враждебном для нее мире, полном зла и страха, а затем тряхнула головой, словно отгоняя демонов. — Сидите смирно, милочка! — распорядилась Эллен. — Но… — начал было Стивен и умолк. — Что вы там делали? — Этого я не знаю. Как до сих пор не знаю и своего имени. Стивен напряженно смотрел на нее. А незнакомка изо всех сил пыталась сосредоточиться. — Думаю… думаю, что я была там не одна. Мне кажется, что-то искало меня, высматривая сверху. Оно прилетело с небес… Ощущение присутствия какой-то потусторонней силы было глубоким и постоянным, хотя и казалось бессмысленным. Вздохнув, девушка вновь покачала головой. — Я несу чепуху, не правда ли? Стивен не стал ни опровергать ее слова, ни соглашаться с ними. Он просто хранил молчание, в полном соответствии с распоряжением супруги. А к девушке упорно возвращалась одна и та же мысль, которую она, как ни старалась, отогнать не могла. — Там со мной произошло нечто ужасное, — прошептала она. — Нечто кошмарное. — Но что? — с отчаянием спросил Стивен. — Не знаю, — сказала гостья, и на ее глаза вновь навернулись слезы. Она устремила взгляд куда-то вдаль, мимо Стивена. Что бы она там ни высматривала, оно оставалось скрытым от ее взора и разума, похороненным в глубинах забытой памяти.  Глава восьмая
 

 Джон въехал в предместье Абердина. Притормозив на светофоре, он задумчиво уставился на серые дома, размышляя, а не заскочить ли в «Старое колесо» — ту самую гостиницу на Куин-стрит, в которой останавливалась Рейчел. Правда, он понятия не имел, где находится Куин-стрит, а в его арендованной машине отсутствовал GPS-навигатор. Поэтому пришлось сделать остановку у бакалейного магазинчика, чтобы узнать, как ехать дальше. Худенькая женщина в выцветшей юбке окинула его равнодушным взглядом. Оказалось, что Куин-стрит находится где-то на другом конце города. Женщина назвала два пути, по которым можно туда добраться. Первый проходил прямо через центр Абердина; второй — по шоссе Андерсон-драйв, объездной дороге вокруг города. Джонатан попытался запомнить все, что говорила ему хозяйка бакалеи, но быстро убедился: у него ничего не получится. Впрочем, он послушно повторил все полученные указания, поблагодарил женщину и двинулся в путь. А что если Лорин, владелица «Колеса», не сможет ему помочь? И Элизабет тоже? Если никто из женщин ничего не знает, у него не останется другого выхода, кроме как обратиться в полицию. А это означало, что он должен будет признаться самому себе: с ней все-таки что-то случилось. Может быть, что-то плохое. «Господи милосердный, — взмолился он, — сделай так, чтобы мои домыслы оказались неправдой». До этого дело пока не дошло. Еще нет. Он поехал в сторону кольцевой развязки и повернул направо, как и сказала ему хозяйка бакалейной лавки. Приблизившись к очередной развилке, на третьем повороте Джонатан съехал с нее, миновав по пути церковь. На следующем кольце он выехал на четырехполосное шоссе. Куин-стрит начиналась сразу за четвертой и последней развязкой, вспомнил он. Теперь все, что ему оставалось, — найти нужный дом. Вдруг Джон заметил дорожный указатель «Куин-стрит» и резко повернул налево. Там ему в глаза бросилась вывеска «СТАРОЕ КОЛЕСО». Надо же, он отыскал его с первого раза! Оставив машину на маленькой стоянке перед гостиницей, Джонатан нажал кнопку звонка. Дверь ему открыл плотный мужчина с кустистыми бровями и пронзительным взглядом. — Здравствуйте, — поздоровался Джон. — Меня зовут Джонатан Лаудер. Вчера я разговаривал с Лорин по телефону. Она у себя? — Нет, — ответил мужчина. На нем был замызганный мешковатый синий свитер, едва прикрывавший круглый живот. Кроме того, он выглядел так, словно ему трудно стоять после долгого и насыщенного вечера в пабе с изрядным количеством эля. — Она отправилась за продуктами. Должна вернуться с минуты на минуту. Вы насчет забронированного номера? — Не для меня, — ответил Джонатан. — Для моей девушки. Ее зовут Рейчел Саундерс. Мужчина устремил задумчивый взгляд в потолок. — А, да, конечно. Для нее… — Полагаю, она уехала весьма поспешно, — продолжал Джонатан. Мужчина пожал плечами. — Может быть. Но вам лучше спросить об этом мою жену. — Я просто хотел… Я ищу ее. Вы не знаете, случайно… Но мужчина не дал ему закончить. — Послушайте, об этом вам лучше поговорить с Лорин. Это не мое дело. Если хотите подождать, всегда пожалуйста. Будьте как дома. Иногда я и сам чувствую себя здесь гостем. — Но… Мужчина отступил на шаг. — Она должна вернуться с минуты на минуту. Вы зайдете или нет? Джон покачал головой. — Я подожду в машине. Мужчина пожал плечами и закрыл дверь. Джон еще немного постоял на пороге, чувствуя, как его накрывает волной отчаяния. Но затем, приказав себе встряхнуться и не падать духом, подошел к машине и забрался в салон. Пропиликал его мобильный телефон. Он взял трубку, полагая, что это Джеффри. — Алло? — Джон? — спросила Рейчел.  Глава девятая
 

 — Хотите освежиться и привести себя в порядок? — поинтересовалась Эллен у незнакомки, закончив промывать шишку на ее голове. Та кивнула. — Тогда идемте. — Вставая, Эллен сделала приглашающий жест. Молодая женщина хотела последовать за ней, но не успела подняться с места, как потеряла равновесие и наверняка упала бы, если бы хозяйка не поддержала ее. — Обопритесь на меня, дитя мое, — сказала она, обнимая гостью рукой за талию. — Спасибо вам. Со мной все будет в порядке, — сумела выдавить та. — Идемте, я покажу, где у нас ванная, — предложила Эллен. Она привела девушку в маленькую комнатку, выложенную белой плиткой, где была ванна и душевая кабинка, отгороженная серой занавеской. Крошечное окошко в стене высоко над головой было распахнуто настежь. Эллен на мгновение оставила девушку одну, но вскоре вернулась с полотенцем и положила его на край раковины. — Вы справитесь сама? В шкафчике рядом с зеркалом есть мыло и все остальное, что может вам понадобиться. — Благодарю вас. Эллен вдруг вспомнила кое-что еще. — Сейчас я принесу вам банный халат, — пообещала она. — Наденете его, а когда будете готовы, я суну вашу грязную одежду в стиральную машину. Эллен вышла раньше, чем девушка успела ответить, но вскоре вернулась с белым махровым халатом и такой же белой тенниской. — Вот все, что я смогла найти. Это футболка нашего сына, но вам, думаю, она вполне подойдет. — Спасибо, — повторила молодая женщина. — Подождите минуточку… — Она выразительно подняла брови и сунула руки в карманы джинсов. Эллен с любопытством наблюдала за ней. — У меня здесь кое-что есть. Вчера ночью я нащупала это в кармане. Давайте посмотрим… Как она и подозревала, в кармане лежали два ключа. Один из них был маленьким и серебристым. Второй, латунный, выглядел крупнее, и на нем была выбита цифра «5». Девушка повертела ключ в руках с таким видом, словно рассматривала бриллиант чистой воды. — Понятия не имею, от чего именно эти ключи… — Этот похож на гостиничный, — заметила Эллен, кивая на латунный ключ. — Очень может быть. Гостья положила ключи поверх полотенца и похлопала себя по карманам куртки. Они оказались пустыми: ни удостоверения личности, ни кредитных карточек, ни бумажника. Она покачала головой. — Разве у вас нет мобильного телефона? — поинтересовалась Эллен. — Получается, нет… — растерянно ответила девушка. «Неужели у меня действительно нет мобильника? — спросила себя она. — Или же я попросту потеряла его, как и все остальное? » Скорее всего, дело обстояло именно так. Интересно, что за имена значились в ее списке контактов? Кому она могла бы позвонить, если бы не потеряла телефон? И кто беспокоился о ней? Ведь должны же быть люди, которым небезразлична ее судьба? — Хотела бы я знать, волнуется ли кто-нибудь обо мне? — протянула она. — Разумеется, дорогая, — успокоила ее Эллен. — Но у нас еще будет время подумать об этом. А пока отправляйтесь в душ или примите ванну, как вам будет угодно. А когда выйдете, мы и поговорим. — Хорошо, — согласилась гостья. Эллен закрыла за собой дверь, и незнакомка вновь осталась одна. Она принялась разглядывать себя в зеркале, надеясь, что на нее снизойдет откровение. Черные спутанные волосы, рассыпавшиеся по плечам… Загорелое лицо со следами грязи, мха, травы и засохшей крови… Стройное тело, которое, однако, выглядело ничуть не лучше… Она осторожно потрогала шишку на затылке и мгновенно почувствовала приступ боли. Похоже, все кости у нее были целы, хотя правая рука по-прежнему ныла; но это, скорее всего, обычное растяжение. Левой рукой она неуклюже стащила с себя куртку и сложила ее на краю ванны. Затем расстегнула джинсы и переступила через них. Потом сняла блузу и расстегнула лифчик. Наконец стянула носки и черные трусики. Обнаженное тело в зеркале показалось ей чужим и незнакомым. Ты кто? — требовательно подумала она, глядя на свое отражение. Она включила воду, вошла в душевую кабинку и подставила тело под восхитительные горячие струйки. Шишка на затылке на мгновение взорвалась огненной вспышкой, но боль быстро утихла. Она откинула голову, приблизив лицо к воде. И вдруг ей почудилось, словно она стоит в другой ванной комнате. Своей собственной. И душ принимает не одна, а… …с каким-то мужчиной. У него темные, коротко подстриженные волосы. Глаза ярко-синие, а на губах играет улыбка. Кто он такой? Она принялась копаться в своей скудной памяти. Это наверняка должен быть мужчина, который ей не безразличен, как и она ему. В противном случае, что бы они делали вдвоем в душе? «Рейчел», — вдруг прозвучал в голове его шепот. Она широко открыла глаза. Вот, значит, как ее зовут! Рейчел. Сердце гулко забилось в груди. Стоя под струйками благословенной воды, омывающими ее обнаженное тело, она почувствовала, как к ней возвращаются и другие воспоминания. И вдруг ее осенило. Ее фамилия была Саундерс. А мужчину, что был с ней в душе, звали Джонатан. Джонатан Лаудер. Они не женаты. Он был ее парнем, а дом, в котором они вместе принимали душ, находился в Челмсфорде, в Англии. И что же она делает в Шотландии? Она родилась здесь. Вот почему окружающий ландшафт показался ей знакомым. Она вспомнила лица отца и матери так отчетливо, словно никогда не уезжала отсюда. На поверхность сознания начали всплывать и другие воспоминания, но туман, который окутывал ее рассудок и только-только начал рассеиваться, — вновь сгустился, обволакивая мысли и чувства. Рейчел выключила воду. Сердце стучало в груди как бешеное. Она вспомнила, как ее зовут! И даже то, что она не знала, отчего и каким образом потеряла память, не имело особого значения. Самое главное — воспоминания вернулись к ней хотя бы отчасти. Теперь она понимала, кто она такая. Вытершись полотенцем, она надела футболку, которую оставила Эллен, и накинула халат, туго затянув его на талии. Понюхав свою старую одежду, брезгливо поморщилась. Запах был ужасный. После этого направилась вниз, чтобы присоединиться к Эллен и Стивену Маккензи.
 Она поспешно вошла в гостиную. Влажные волосы разметались по плечам. На губах играла торжествующая улыбка, и выглядела она весьма довольной собой. Стивен еще раньше отметил, что молодая женщина привлекательна, но только сейчас понял, что она — настоящая красавица. — Я вспомнила свое имя! — объявила гостья, пританцовывая от радости. Она выглядела как девочка-подросток, приглашенная на свидание мальчиком, в которого тайно влюблена. — Рейчел Саундерс, вот как меня зовут. Стивен удивленно заулыбался во весь рот. — Это же замечательно! Но как вам это удалось? Что помогло вам вспомнить? Она перестала приплясывать и замерла на месте. — Ну, в общем, память вдруг вернулась ко мне, пока я стояла под душем. Должно быть, что-то мешало мне вспомнить. Но как бы там ни было, теперь все в порядке. Эллен, проходя мимо, мягко отстранила ее. — Вот и прекрасно, милочка. Тогда я пойду и положу ваши вещи в стиральную машину, после чего хочу послушать ваш рассказ. Стивен жестом предложил Рейчел присаживаться, и она послушно опустилась на диван. — Я очень рад за вас. Но можете ли вы теперь вспомнить в точности, что с вами случилось? На лицо девушки набежала тень. — К несчастью, этого я по-прежнему не помню. Она убрала упавшую на глаза прядь волос и заправила за ухо. В оконные стекла эркера барабанили капли дождя. — А живу я в Челмсфорде, в Англии. — В Англии? Но мне показалось, будто вы говорили, что… — Но сама я из Шотландии, — перебила она Стивена. — Я родилась здесь. Голос у нее дрогнул, и она умолкла, словно усомнившись в этом. За стеной зашумела стиральная машина, и в комнату вернулась Эллен. — Рейчел родом отсюда, но сейчас живет в Англии, — сообщил ей Стивен. — И она еще не вспомнила, что с ней произошло. Молодая женщина наклонила голову и задумалась. — У меня есть парень. Его зовут Джонатан Лаудер. Я… — Она отчаянно напрягала память, вспоминая новые факты и подробности. — У меня есть собственная квартира, но Джон хочет, чтобы я переехала к нему. Однако я этого до сих пор не сделала. Почему? Похлопывая кончиками пальцев по щеке, она задумчиво уставилась в потолок. — Он приехал сюда, в Шотландию, вместе с вами? — спросил Стивен. — Может, он где-нибудь рядом? Рейчел пожала плечами. — Честное слово, не знаю. — Она нахмурилась, припоминая что-то. — Чуть раньше вы заметили, что мой загар не характерен для этих мест. Я быстро загораю, так как мама у меня — француженка. А папа — англичанин. Ему предложили работу в Абердине, вот они и переехали в Шотландию. Мы жили в Гленвилле, где я и родилась. А позже они вернулись в Лондон, и я — вместе с ними. Мне пришлось оставить здесь всех своих друзей. — Молодая женщина поморщилась. — Я помню все это. Так почему же не могу вспомнить, что делала в лесу прошлой ночью? И где Джон? Откуда взялась шишка у меня на затылке? Стивен заметил, что на лице Рейчел отразилась растерянность. — Я была там не одна, — хрипло проговорила она, и в ее голосе прозвучали нотки ужаса. — Я имею в виду — вчера ночью в лесу. Стивен затаил дыхание. Он метнул быстрый взгляд на Эллен, которая не сводила глаз с Рейчел. — Вы уже говорили об этом, — подтвердил он. Рейчел вдруг окинула комнату диким взором, словно почувствовав на себе чей-то враждебный взгляд, но потом вздохнула и уронила голову на грудь. — Все это представляется мне совершеннейшей бессмыслицей. Молчание грозило затянуться, пока его наконец не нарушил Стивен. — Я уверен, совсем скоро вы вспомните и все остальное, — сказал он, положив руку ей на плечо. Рейчел яростно затрясла головой. — Случилось нечто ужасное. И я должна выяснить, что именно! Стивен подался вперед. — Предположим, вы правы: в лесу вы были не одна, — рассудительно заметил он. — На самом деле это имеет смысл, потому что никто в здравом уме не согласился бы провести там ночь, не имея на то веской причины. Да и выглядели вы… В общем, выглядели так, словно вас избили и бросили одну. Рейчел принялась нервно грызть ногти. — Быть может, вы правы. И вдруг Стивену пришла в голову совершенно неожиданная мысль, и глаза его удивленно расширились. Если к ней действительноприставали, в чем может быть замешан ее парень, — тогда на ее одежде, вероятно, остались важные вещественные доказательства! И сейчас их благополучно отстирывала машина. Стивен даже привстал, собираясь побежать к ней, выключить и вытащить одежду, но потом услышал изменившийся тон мотора и понял: цикл полоскания сменился — он опоздал. Стивен выругал себя за то, что не подумал об этом раньше. Если расследованием инцидента займется полиция, то они с женой могли запросто уничтожить улики, остававшиеся на одежде. Теперь он молился, чтобы это оказалось ошибкой, и никаких улик не было изначально. — Простите меня за такой вопрос, Рейчел, но не может ли ваш друг Джонатан иметь какое-либо отношение к случившемуся? Рейчел, словно ужаленная, резко выпрямилась и уставилась на Стивена так, будто не верила своим ушам. — Нет, — с абсолютной убежденностью ответила она. — Нет, я уверена, что он здесь абсолютно ни при чем. Стивен перевел взгляд на жену. Эллен внимательно прислушивалась к разговору, не вмешиваясь. Он удивился, почему Рейчел так уверена, что ее приятель не причастен к инциденту, ведь о прошедшей ночи она ничего не помнит. Стивена так и подмывало спросить ее об этом. Взгляд Рейчел скользнул к окну, словно она боялась, что кто-нибудь или что-нибудь подглядывает за ними с улицы. Эллен взяла ее ладошку в свои морщинистые руки. — Вы замерзли, — сказала она. Словно в подтверждение ее слов, Рейчел начала бить крупная дрожь. Очевидно, действие горячего душа закончилось. — Не может ли быть такого, что вы вспоминаете лишь те события, которые случились довольно давно? — спокойно осведомилась Эллен. И Стивен, и Рейчел во все глаза воззрились на нее. — Похоже, что так оно и есть, верно? — после долгой паузы заметила молодая женщина. — Я помню детство и родителей, но совершенно не представляю, что случилось вчера ночью, и как я оказалась в том лесу. — Она уныло кивнула головой. — Видимо, в моей памяти образовался провал. Хотелось бы знать, насколько он велик. — Уверена, скоро вы все узнаете, — поддержала ее Эллен. — Просто верьте в себя, и все будет хорошо. Как вы относитесь к тому, чтобы позвонить своему парню? Рейчел медленно кивнула. — А вдруг он сможет рассказать вам о том, что случилось, — добавила Эллен. «Или, быть может, он и есть тот ублюдок, который ее избил», — подумал Стивен, но не стал высказывать свои мысли вслух. — У вас есть номер его телефона? — спросил он вместо этого. Рейчел взглянула на него. — Думаю, да. — Но ведь вполне может оказаться, что он несет ответственность за то, что вам пришлось пережить, — продолжал Стивен, который решил наконец поделиться своими опасениями, хотя и не мог объяснить даже себе, почему испытывает такое недоверие к другу Рейчел. Ведь он не только не видел Джонатана, а вообще ничего не слышал о нем вплоть до сегодняшнего дня. Похоже, слова Стивена заставили Рейчел задуматься. — Поступайте так, как считаете нужным, — сказала Эллен. — Подумайте хорошенько. — Разве не мог он быть тем, кто напал на вас? — настаивал на своем Стивен. Эллен метнула на него укоризненный взгляд. — Не надоедай бедной девочке! — гневно бросила она. Рейчел повернулась к Эллен, не в силах сдержать слезы. Стивен решил, что она плачет от переутомления, боли и чувства незащищенности, которое наверняка испытывает, а еще потому, что Эллен опекает ее, словно родную дочь. — С вами все в порядке? — негромко поинтересовалась Эллен. — Да, спасибо. Но я действительно не верю в то, что Джон мог причинить мне вред. Он совсем не такой, голову даю на отсечение. — Очень на это надеюсь, — прошептал Стивен так тихо, что его никто не услышал.
 Шишка на затылке пульсировала болью, а правая рука противно ныла. Но теперь, по крайней мере, Рейчел знала, кто она такая. Ее зовут Рейчел Саундерс, а ее парня — Джонатан Лаудер. Она жила в квартире, которую представляла совершенно отчетливо. Напротив ее дома располагался небольшой бакалейный магазинчик, куда она заходила каждый день, чтобы купить газету и кое-какие продукты. Она помнила номер телефона Джона — просто знала его откуда-то. Разрозненные обрывки ее жизни начинали складываться в единое целое, словно части замысловатой головоломки. — Я могу позвонить Джону, — сказала она. Эллен согласно кивнула. — Звоните на здоровье. — Телефон стоит там, — подсказал Стивен, и голос его выдал сомнения, которые он по-прежнему питал в отношении Джонатана Лаудера. Мужчина кивнул в сторону стационарного телефона, что стоял на стеклянном столике возле кухонной двери. — Он, пожалуй, покажется вам старомодным, совсем как мы с Эллен. Рейчел потерла руки, пытаясь согреться. Затем неуверенно встала и шагнула к маленькому столику, плотнее закутываясь в халат, который был ей слишком велик. Когда она принялась набирать номер Джона, ее сердце вновь учащенно забилось. Странно, что его она не забыла, а вот то, что случилось прошлой ночью, как ни старалась, не могла вспомнить. Набирая номер Джона, она вновь преисполнилась уверенности, что вчера в лесу была не одна. И ей грозила опасность. Что-то хотело причинить ей вред. Может, даже уничтожить ее. И оно по-прежнему ищет меня. Эта мысль потрясла ее, как удар кузнечного молота, но вот действительно ли то была только мысль? Или же до нее донеслось — эхо собственного голоса, еще из того времени, когда она не потеряла память? До связи с Джонатаном ей оставалась всего одна цифра. Что он ей скажет? Что сможет поведать о событиях прошлой ночи? Телефон зазвонил. После третьего гудка раздался негромкий щелчок, известивший о том, что она переключилась на голосовую почту. — …Говорит Джонатан Лаудер. В данный момент я не могу ответить на ваш вызов. Оставьте свое сообщение, и я перезвоню вам. Его голос прозвучал очень знакомо. Она услышала короткий сигнал. Должна ли оставлять сообщение? Несколько секунд Рейчел стояла в нерешительности, прижимая трубку к уху, а потом вернула ее на рычаги аппарата. — Его нет дома, — сообщила она. Стивен поморщился. — И что теперь? — полюбопытствовал он. Ее головная боль усилилась. — Эллен… я могу называть вас Эллен? — Конечно, дорогая моя, — тут же отозвалась хозяйка. — У вас есть аспирин? — Есть, — кивнула Эллен. Она вышла и вернулась со стаканом воды и двумя таблетками, которые бросила в воду и размешала. — Вот, выпейте. Рейчел с благодарностью осушила стакан. — Сейчас половина второго, — сказала Эллен. — Вы уверены, что не голодны? Словно по сигналу, в животе у девушки громко заурчало. Она поняла, что должна съесть хоть что-то. — Совсем немножко, пожалуй. — Вот и хорошо, — ответила Эллен. — Пойду приготовлю что-нибудь на скорую руку. Она удалилась в кухню, а Стивен остался сидеть в кресле. На лице его была написана сосредоточенность. — Вам помочь? — окликнула Рейчел хозяйку. — Нет! — донесся из кухни решительный возглас Эллен. — Сидите спокойно и отдыхайте. Стивен улыбнулся. — Лучше делайте так, как она говорит, Рейчел. Я женат на ней почти сорок лет, так что знаю, о чем веду речь. И если у вас возникнут вопросы по поводу того, кто здесь главный, спросите лучше у нее. Он улыбнулся Рейчел, и она улыбнулась ему в ответ.
 Прошло совсем немного времени, как из кухни потянуло восхитительными ароматами. Уже за столом Рейчел обнаружила, что Эллен «на скорую руку» приготовила полноценный обед: мясо, овощи и картофель. — Я знала, что вы умираете с голоду, — с довольной улыбкой пояснила Эллен. Правда, насколько она голодна, девушка поняла только тогда, когда принялась за еду. А лучше себя почувствовала — и согрелась — лишь после того, как положила добавку. — Нашли что-нибудь в своей одежде? — поинтересовался Стивен, когда они убирали со стола. — Только ключи, — ответила Рейчел. — Ключи, говорите? — Да. Куда же я их положила? — Они лежат на раковине в ванной, — произнесла Эллен и добавила: — Я просто хочу сказать, что вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите. Мы вам очень рады! — Спасибо… Вы так добры ко мне! — Не стоит благодарности, — отмахнулась Эллен. Она вышла в подсобку, чтобы переложить вещи Рейчел в сушку. — Да, она такая, — подтвердил Стивен. — И дети пошли в нее. У нас сын и дочь, Роберт и Тесс, — уже семейные люди. Роберт работает на «Макаллан», а Тесс заправляет супермаркетом здесь же, в Уайтмонте. — «Макаллан»? Виски? — В самую точку. — У меня дома есть бутылка «Макаллана». Мой отец любил этот напиток, как и Джонатан. — Человек со вкусом, — улыбаясь, заметил Стивен. — Разумеется, я согласен с тем, что сказала жена. Вы можете оставаться у нас сколько захотите. — Спасибо вам, — ответила Рейчел. — Но мне надо что-то делать. Вот только я не знаю, с чего начать. И еще мне хотелось бы знать, где мои вещи. Не могу себе представить, чтобы я приехала в Шотландию совершенно без багажа, не имея другой одежды, кроме той, что сейчас лежит в сушилке. У меня ведь есть машина, не так ли? К ней вернулось еще одно воспоминание. Я езжу на белой «тойоте». Где она? И где все мои остальные вещи? — Если вы родились в Гленвилле, то у вас, наверное, остались здесь друзья или родственники? — полюбопытствовал Стивен. — Дайте подумать… Да. Моя тетя Элизабет, — сказала Рейчел. — Ну вот, мы делаем успехи, — одобрительно заметил Стивен. — Вообще-то, она мне не родная тетя, но я знаю ее с тех пор, как была еще совсем маленькой. Обычно она присматривала за мной после школы. Вот почему я называю ее тетей. Она живет одна. Ее муж Гордон умер несколько лет назад. В Гленвилле она знает всех. — Почему бы вам не позвонить ей? — предложил Стивен. — Пожалуй, сейчас позвоню, — согласилась Рейчел. Как оказалось, номер телефона тетки тоже хранился у нее в голове. Она всегда хорошо запоминала цифры. Рейчел набрала комбинацию цифр и с удивлением услышала гудок, означающий, что такого номера в природе не существует. Она положила трубку на рычаг и уже собиралась попробовать снова, как вдруг засомневалась, правильно ли запомнила. — Похоже, я ошиблась, — пробормотала она. — Хотя мне казалось, что я помню этот номер хорошо… Стивен подошел к буфету и вернулся с толстым телефонным справочником. — Сейчас модно доверять компьютерам, но я храню верность старым традициям. Как, вы сказали, фамилия вашей тети? — Доури, — ответила Рейчел. — Но это фамилия ее покойного супруга, а она может быть зарегистрирована под своей девичьей — Крейг. — Уверен, мы ее найдем… — заявил Стивен, листая страницы. — Да, вот она. Крейг. Элизабет. — Какой у нее номер? Стивен принялся называть цифры вслух, и Рейчел быстро набирала их на телефоне. На том конце линии трубку сняли после второго же гудка. — Алло, говорит Элизабет Крейг, — услышала девушка знакомый монотонный речитатив тетки. — Привет, тетя, — сказала она. — Это я, Рейчел. — Рейчел! — вскрикнула тетка Элизабет. — Наконец-то! Реакция тети изумила и ошеломила Рейчел. — Да, я здесь, — испытывая неловкость, пробормотала она. — Как твои дела? Как ты себя чувствуешь? — спросила тетка. «Как мои дела? Понятия не имею», — подумала Рейчел. Волнение, прозвучавшее в голосе тети, предполагало, что случилось нечто ужасное, как и опасалась Рейчел. Причем тетя Элизабет явно была уверена: Рейчел знает, что происходит. Самой же девушке не хватило духу сообщить, что это не так. — Даже не знаю, что тебе ответить, тетя, — уклончиво пробормотала она. — Понимаю, дорогая, — отозвалась Элизабет, и ее голос прозвучал на удивление негромко и сочувственно. — Я понимаю тебя слишком хорошо. — А потом тетка добавила: — Но я надеялась увидеть тебя еще вчера. Гости уехали, и я прибрала коттедж для тебя. — Коттедж? — Ардроу-Хаус. Рейчел, что… — Ах да, конечно, — быстро сказала Рейчел. Коттедж Ардроу-Хаус принадлежал ее тете и дяде. После смерти мужа тетя Элизабет начала сдавать его туристам, чтобы заработать немного денег. Рейчел сама останавливалась в нем бесчисленное множество раз — и очевидно, прошлую ночь она должна была провести именно там. Только она этого не сделала, поскольку ночевала в лесу под открытым небом. И что сказать тете? Рейчел решила пока вообще ничего не говорить. Какой в этом смысл? Узнав, что она многого не помнит, тетя может запаниковать. Лучше подождать, пока вернется память, чтобы самой разобраться во всем произошедшем. — А как дела у тебя? — поинтересовалась девушка, стараясь увести разговор в сторону. — Видишь ли, — ответила тетка, — я начала работу в саду. Всю прошлую неделю погода стояла превосходная, а сейчас испортилась. Бр-р, она мне ничуточки не нравится. У меня буквально все валится из рук. Сад был любимым увлечением и страстью тетки. Небольшой оазис, каждый дюйм которого украшало буйство цветов и где витали ароматы самых невероятных растений. — Я заказала новые азалии. Герб пообещал привезти их. Герб был соседом тетки, вспомнила Рейчел. Приятный мужчина, на несколько лет старше Элизабет. Рейчел видела его несколько раз. Тетя Элизабет продолжала рассказывать ей о своем садике, Гербе и растениях, которые она собиралась высадить. Рейчел слушала ее вполуха, думая о своем. Но вдруг тетка задала вопрос, который заставил ее насторожиться: — Ты разве не приедешь ко мне с Джонатаном? С Джонатаном? — Что ты имеешь в виду? — осторожно поинтересовалась Рейчел. — Что я имею в виду? Вот те на! Он звонил мне каких-нибудь пятнадцать минут назад и пообещал сейчас подъехать. О чем ты говоришь, тетя? — Он только что звонил тебе? — ничего не понимая, переспросила Рейчел. — Да. Рейчел, в чем дело? Ты сама на себя не похожа. — И он едет к тебе? — Да! Рейчел? Что с тобой происходит? — потребовала объяснений Элизабет. А Рейчел отчаянно хотела спросить у тетки, где сейчас Джонатан. Но это будет выглядеть неуместно. — Прости меня, — извинилась она. — Разумеется, я приеду вместе с Джоном. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Твой голос мне не нравится. — Разумеется. У меня все отлично. — Ну, тогда пока. До скорой встречи. И тетка положила трубку. Рейчел перевела взгляд на Стивена. — В конце речь шла о вашем приятеле? — высказал он догадку. — Тетя сказала мне, что он тоже в Шотландии. — И это стало для вас новостью, — заключил Стивен. — Да. Неудивительно, что она не смогла застать его дома. Но как же так вышло, что они разминулись? Это все из-за того, что со мной случилось. Опять такая пугающая мысль. Она ни на мгновение не верила в то, что на нее, как предполагал Стивен, напал именно Джонатан. Если и был на свете мужчина, кому она могла доверять безоговорочно, так только Джонатан Лаудер. В этом Рейчел была совершенно убеждена. — У него есть еще один мобильный телефон. Он берет его с собой, когда отправляется в деловые командировки. Я могу попробовать позвонить по тому номеру. — Звоните немедленно, — посоветовал Стивен. Она вновь сняла трубку и нервно набрала новый номер. На том конце линии ответили после второго же гудка. — Алло? Это был Джонатан. На сей раз никакой голосовой почты. Несомненно, это был он. — Джон? — спросила она.  Глава десятая
 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.