Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сбор всей семьи 3 страница



– Спасибо, Рита.

Сэм поспешил наверх, надеясь избежать встречи с Лэйси. Он сам не понимал, хочет ли он снова ссориться с ней. Каждый раз, видя ее, он вспоминал прошлое… и желание поднималось в нем. В конце концов, он должен был признаться, что хочет ее. Эти мысли не давали ему покоя, будоража кровь. Он хотел ее. Хотел чувствовать под собой ее нежное, мягкое тело, хотел чувствовать его над собой, хотел задрать ее юбки, раздвинуть округлые колени и… Хотел услышать ее страстные стоны, сбивчивое дыхание и то, как станет шептать его имя…

Сэм задержался наверху лестницы, стараясь усмирить взбунтовавшееся тело. Ни к чему мальчику видеть его в гаком возбужденном состоянии. Он одернул брюки, сделал несколько глубоких вздохов и пошел но коридору. Дверь комнату Энди была приоткрыта, и он вошел. Энди с задумчивым видом смотрел в окно. Увидев Сэма, мальчик просиял от радости:

– Сэм! Сэм! Я так и знал, что ты придешь! Сэм присел на краешек постели.

– Я не знал, что ты болеешь. В последнее время я был гак занят.

– Ну да, в последнее время все заняты. Кто тебе сказал, что я болею?

– Я разговаривал с твоей мамой. Она сказала, что ты простудился.

– Я уже завтра встану. Мама разрешила.

– Твоя мама сказала, что ты сможешь встать, если не будет температуры, – заметила Лэйси, входя в комнату.

– Мама! Сэм пришел меня навестить. Он не знал, Что я заболел.

– Я вижу, – холодно ответила Лэйси.

– Вот что я тебе скажу, – начал Сэм, удивляясь себе, – если ты завтра поправишься, я возьму тебя покататься на Галахаде. Завтра воскресенье. Все работники, кроме пастухов, собираются в город. И в воскресенье здесь будет тихо и пусто.

Глаза Энди радостно сверкнули.

– Галахад – это твоя лошадь? Мне он нравится. Можно, правда, мама?

– Посмотрим, – сказала Лэйси. Она повернулась к Сэму: – А ты разве не собираешься в город вместе с остальными?

– Нет. Мне нечего там делать.

– Верится с трудом, – сказала она с сарказмом.

– Ты хочешь избавиться от меня? – спросил Сэм напрямик.

Сэм мог бы поклясться, что Лэйси хотела ответить колкостью, но придержала язык из‑ за Энди. Он поднялся и улыбнулся мальчику.

– Если мы поедем завтра кататься, то сегодня тебе надо лечь пораньше. Я приду за тобой около десяти утра. Не очень рано?

– О нет, здорово, Сэм. Я поеду с тобой. Лэйси посмотрела на Сэма.

– Я бы хотела кое‑ что сказать тебе наедине.

– Ради Бога, – отозвался Сэм, пожимая плечами.

Он последовал за ней к двери, любуясь колыханием ее бедер под тугой кожаной юбкой. К несчастью, его возбуждение вернулось именно тогда, когда она оглянулась. Он услышал легкий вздох удивления, и она быстро отвела глаза. Сэм усмехнулся:

– Ты удивлена? Неужели? Ты красивая женщина, Лэйси. Ты стала еще красивее за шесть лет нашей разлуки. Я готов признать, что ты все еще волнуешь и возбуждаешь меня. Что здесь, собственно, удивительного, я мужчина, мне нравятся женщины, и ты одна из них. – Он подошел вплотную к ней. – И что еще важнее, ты моя жена.

Лэйси пятилась назад, пока не уперлась спиной в стену.

– Тебе доставляет удовольствие насмехаться надо мной?

– Конечно, нет. – Его слова еще сильнее ранили ее. Не поэтому ли он хотел остаться на ранчо? – Чего я действительно хочу – так это заняться с тобой любовью. Уверен, ты тоже не забыла, как славно это у нас получалось.

– Я все забыла, Сэм.

– Похоже, черт побери, – пробормотал он. – Ничего удивительного, за плечами у каждого из нас целая жизнь. Завтра, когда мы с Энди вернемся с прогулки, я перенесу свои вещи.

Лэйси не на шутку запаниковала:

– Нет! Ты не сделаешь этого!

В ответ на это Сэм развернул ее и привлек к себе. Ее упругие соски уперлись ему в грудь, позволяя ощутить каждый соблазнительный изгиб груди. Не спуская с нее глаз, он притянул ее еще ближе. Ее глаза расширились, и он улыбнулся, поняв, что она ощутила его готовность.

– Я хочу тебя, Лэйси, – прошептал он. – Хочу так же, как когда‑ то, несмотря на годы разлуки и твое предательство. Я не понимал, что желание все еще живо во мне, пока не увидел тебя снова.

– Слишком поздно, – холодно бросила Лэйси. – Ты позволил мне поверить в твою гибель. Я никогда не прощу тебе этого. Никаких серьезных отношений у нас не получится. Все это в прошлом, Сэм. Отпусти меня.

Сэм не полез за словом в карман:

– Кто говорит о серьезных отношениях? Ты неправильно поняла меня. Но так как я не собираюсь разводиться с тобой, зачем терять время? Я знаю, что ты тоже хочешь меня. Твои губы и тело говорят мне все, что мне нужно знать. Ты страстная женщина, Лэйси, – продолжал Сэм. – Крэмер исчез с горизонта, почему бы тебе не утолить свое желание со мной?

– Ты весь в этом, Сэм Гентри! – крикнула Лэйси. Она замахнулась, собираясь влепить ему пощечину, но на этот раз Сэм успел увернуться и схватил ее за запястье. Обняв ее так крепко, что она не смогла бы вырваться, даже если бы захотела, он подхватил ее на руки и понес по коридору, пока не нашел нужную дверь.

Сэм толкнул дверь ногой и шагнул в комнату. Он улыбнулся, когда понял, что попал туда, куда нужно. Спальня определенно принадлежала женщине, возможно, Лэйси. Он захлопнул дверь ногой и понес Лэйси к кровати. Положил ее на постель и сам улегся сверху.

– Что ты собираешься делать? – со страхом прошептала она.

– То, что могло бы убедить нас обоих, – отвечал Сэм.

– Пусти меня!

– Не сейчас. Скажи, что ты не хочешь меня.

Лэйси продолжала хорохориться:

– Я не хочу тебя.

– Повторишь это, когда я тебя поцелую, – сказал он и приник к ее губам.

Поцелуй не был нежным, но и не слишком грубым. Он оказался очень чувственным и требовательным. Лэйси подумала, что выдерживала и худшее, пока он не раздвинул ее губы и не позволил своему языку пройтись по ее зубам. Он целовал ее с такой одержимостью, что она не могла оставаться безучастной. Она боролась с собой так долго, как могла, но сдалась, и ее губы раскрылись.

Сэм поднял голову и улыбнулся ей:

– Ну, говори…

Лэйси вскрикнула:

– Я не хочу тебя!

– Ах так!

И он заставил ее выдержать еще одну атаку, снова приникнув к ее губам с нетерпеливой жадностью. А дальше его руки легли на ее грудь, и она потеряла способность соображать.

– Помнишь, как это было раньше, Лэйси? Мы не могли оторваться друг от друга. Нам все времени не хватало. Я так и не успел насытиться тобой. И сейчас у нас времени предостаточно, чтобы наконец утолить свое вожделение.

– Ты не должен так говорить, – сбивчиво шептала она. – Я не могу… Мы не можем быть вместе.

Не обращая внимания на ее слова, Сэм сосредоточил внимание на ее груди, поочередно лаская соски. Она с трепетом наблюдала, как он трогал их языком. И не смогла удержаться от стона, когда, захватив губами один сосок, он нежно втянул его в рот.

– Ты всегда стонала, когда я делал так, – улыбнулся Сэм. – Тебе это нравится, я знаю.

Лэйси пыталась остановить его руку, которая пробиралась под ее юбки, но та оказалась проворнее. Она ощутила движение его пальцев между своих бедер, совсем рядом с тем потаенным местом, которое жаждало его ласки. Никто не трогал ее там, кроме Сэма. Затаив дыхание, она ждала, когда его пальцы проникнут в средоточие ее женственности, влажное от нетерпения. Она тихо застонала, когда наконец он сделал это, а он все продолжал и продолжал ласкать ее.

– Хочешь, чтобы я остановился, Лэйси?

– Да… Нет! О, Сэм…

Она выгнулась в порыве страсти, голова откинулась на подушку, из полуоткрытого рта вырывались стоны наслаждения.

– Я знаю, чего ты хочешь, Лэйси, – приговаривал Сэм, продолжая исследовать интимное место между ее ног. Один палец проник внутрь и начал ритмичное движение, а она сходила с ума от желания довести это до конца. Затем где‑ то внутри ее началось сладостное завершение, которое повергло все ее тело в невыносимое блаженство. Охваченная эйфорией, она парила на гребне волн, пока они наконец не поглотили ее и она не пресытилась.

– Тебе нравится, когда я делаю так, Лэйси? – спросил Сэм.

– Я… я… пошел ты к черту, Сэм Гентри! Ты не имеешь права…

– Я единственный мужчина, – перебил он, – который имеет право делать с тобой все, что хочет.

Он отодвинулся от нее. Ее взгляд прошелся по его телу, с тревогой отметив, что он все еще чертовски возбужден. Она испугалась, что он захочет…

– Не беспокойся, – усмехнулся он, следуя за направлением ее взгляда. – Я не собираюсь насиловать тебя. Я подожду, когда ты сама попросишь меня об этом. И поверь мне, женушка, ты станешь меня умолять. – Он поднялся с постели и быстро привел себя в порядок. – Проследи, чтобы Энди был готов, когда я завтра заеду за ним, – бросил он на прощание.

Лэйси так разозлилась, что схватила с ночного столика кувшин и запустила в него. Сэм быстро захлопнул дверь. Кувшин ударился о косяк и разбился. И все равно, сделав это, Лэйси почувствовала облегчение.

Боже, как она могла? Прикосновения Сэма разожгли в ней огонь. Зачем он сделал это? Она знала, что он не получил никакого удовлетворения от их… встречи. Он был все еще возбужден, когда оставил ее. Она боялась, что на этот раз Сэм исполнит обещание. Он собирался объявить всем, что они муж и жена, и переехать к ней. Как она справится с этим?

Сэм заехал за Энди ровно в десять часов на следующее утро. Галахад нетерпеливо гарцевал под ним. Энди выбежал на крыльцо. Его глаза возбужденно горели.

– Ты не забыл! – воскликнул мальчик. Сэм соскочил на землю.

– А ты думал, я могу забыть?

– Почему нет? Мама сказала: «Не очень‑ то рассчитывай на него».

Сэм поднял Энди на руки и усадил в седло, затем уселся позади него. Лэйси не права: зачем она так сказала Энди? Она считает, что он бросил ее. Может, оно и так, но у него была на то веская причина. Он не имел никакого желания возвращаться к жене, которая предала его.

– Мы можем ехать быстро‑ быстро? – спросил Энди. – Иногда Расти берет меня покататься, но его лошадь идет так медленно.

– Присматривай за Энди, – крикнула Лэйси с крыльца. Сэм оглянулся через плечо. Он не знал, что Лэйси вышла проводить их.

– Не волнуйся, я буду смотреть за ним, как за своим собственным сыном.

Затем он пустил лошадь в галоп, и топот копыт заглушил ответ Лэйси:

–Он и есть твой собственный сын.

– Как здорово, – воскликнул Энди, заливаясь радостным смехом. – Болеть так скучно. Куда мы едем?

– Видишь вон те холмы впереди? – указал Сэм. Энди кивнул. – Там, между двумя скалами, есть такое место, где из‑ под земли бьют ключи. Давай остановимся там и вернемся домой к ленчу.

Сэм обхватил теплое тельце мальчика и прижал поближе к себе. Энди было удобно в его руках. Может, дать Лэйси развод, найти хорошую женщину и попробовать завести собственную семью? Потом он подумал об Энди. Что станет с мальчиком, если Крэмер будет его отчимом? Как назло у него нет ни цента. Если бы у него были деньги, он отдал бы их Лэйси, чтобы она могла спасти ранчо и не связывалась с Крэмером. Но у него не было ничего, и более того, он находился в бегах.

Они доехали до места. Сэм спешился и снял мальчика с лошади. Энди незамедлительно побежал к маленькому озерцу, наклонился и начал жадно пить.

– Тут все, как ты говорил, – восхищался Энди. – Ты когда‑ нибудь лгал, Сэм?

Вопрос мальчика застал Сэма врасплох.

– Нет… если мог не делать этого.

– И ты не станешь врать, если я задам тебе один вопрос?

– Давай. – Какой вопрос мог задать пятилетний ребенок?

– Тебе нравится мама?

Сэм засопел. Вопрос Энди был не из легких, и Сэму пришлось хорошенько подумать, прежде чем ответить.

– Почему ты спрашиваешь?

– Так, просто интересно. – Он настороженно взглянул на Сэма. – Мне хочется, чтобы ты стал моим папой вместо старого Крэмера.

Сэм опустился перед парнишкой на колени.

– Ты действительно хотел бы, чтобы я стал твоим новым папой?

Энди просиял и обвил руками шею Сэма.

– Ты победил? Ты думаешь, мама позволит тебе жениться на ней?

Сэм подумал, что сейчас самый что ни на есть подходящий момент, чтобы сказать мальчику правду. Особенно если учесть то, что он этим вечером намеревался перебраться в Большой дом.

– Знаешь, Энди, мы с твоей мамой уже женаты. Мы поженились шесть лет назад.

Глаза Энди стали огромными. И мальчику потребовалось время, чтобы уложить это в своей детской головке.

– Так ты мой папа? – неуверенно проговорил он. – Мама сказана, что он умер…

Пальцы Сэма сжимали плечи мальчика. Он не хотел лгать, но также не хотел и обидеть мальчика. Господи, до чего же все сложно.

– Я стану тебе папой, если ты захочешь, – сказал он после паузы. Это лучшее, что он мог предложить Энди, не солгав и не обидев его. Лэйси, возможно, будет недовольна, но ему наплевать. Сэм не уступит опеку Крэмеру над мальчиком. И плевать, что Энди не его сын.

Энди внезапно затих.

– Можно, я буду звать тебя «папа»?

У Сэма комок застрял в горле.

– Если хочешь.

– Я очень хочу этого, Сэм… папа. – Но Энди на этом не остановился: – Если вы женаты, то почему ты живешь в бараке?

– Я там надолго не задержусь. И сегодня же вечером перееду в Большой дом. Я собираюсь помочь твоей маме управлять ранчо. Она замечательно справляется сама, но помощь ведь никогда не помешает, правда? Она многого не знает…

«Как, впрочем, и я, – подумал Сэм, – но готов поспорить, что знаю куда больше, чем Лэйси». Сэм потянулся.

– Пора возвращаться. Ты проголодался? Энди не хотелось уезжать.

– Можно мне задать тебе еше один вопрос? Сэм колебался.

Энди был слишком проницательным, тем не менее ему придется ответить на все вопросы мальчика.

– Ты надолго собираешься задержаться у нас?

Сэм почувствовал дрожь в коленях. По правде говоря, он и сам не знал ответа на этот вопрос. Если он почувствует опасность, то может сорваться в любую минуту. Он вовсе не был уверен, что захочет надолго задержаться в доме Лэйси. Слишком много обидного и болезненного между ними. Сможет ли он простить ее? И что она решит со свадьбой? Слишком много вопросов, на которые еще предстоит ответить.

Энди молча ждал, что скажет Сэм.

– Давай отложим это, сын. Как говорится, до лучших времен. Во всяком случае, в обозримом будущем я никуда не собираюсь.

В голубых глазах мальчика вспыхнула надежда.

– Я думаю, это значит «навсегда». Я готов ехать домой… папа.

Лэйси поджидала их на крыльце.

– Уже давно пора, – недовольно проговорила она, снимая Энди с лошади. – Беги в дом, солнышко, Рита приготовила твой ленч. Я скоро приду к тебе.

Энди побежал, но задержался у двери, повернулся и помахал Сэму:

– Пока, папа, увидимся вечером.

Кровь отхлынула от лица Лэйси, и она ухватилась за перила крыльца, чтобы не упасть. Она чувствовала себя так, словно ее ударили под дых.

– Что Энди имел в виду? Ты не… Ты не мог… О Боже, мне нехорошо.

Сэм соскочил с седла и поддержал Лэйси под локоть. Она нервно вышагивала по веранде, вдыхая свежий воздух, затем набросилась на него:

– Зачем? Зачем ты сделал это? Энди всегда мечтал иметь отца. Он не перенесет, если ты уедешь.

– Я сказал Энди только то, что мы женаты. Остальное – его собственные домыслы. Я не говорил ему, что я его отец. Я сказал ему, что мог бы быть ему отцом, если бы он захотел.

– Ему всего пять лет! Он еще слишком мал, чтобы разобраться в подобных тонкостях. Я никогда не прощу тебе этого, Сэм.

– Что сделал папа, мам?

Лэйси взглянула на сына:

– Энди? И как долго ты стоишь здесь?

– Недолго, Рита ждет меня на ленч. Ты идешь?

Лэйси нетвердо поднялась.

– Да, конечно.

– А ты, папа?

– Нет, он нет! – твердо сказала Лэйси, опережая Сэма. Сэм послал Лэйси многозначительный взгляд.

– Ты завтракай с мамой, а я увижу вас обоих позже.

– Обещаешь? – спросил Энди.

– Обещаю, – ответил Сэм.

И поспешно вышел, прежде чем Энди успел задать новый вопрос.

Сэм вел лошадь в кораль, когда ковбой на полной скорости влетел во двор ранчо. Это был Эймос, вместе с четырьмя товарищами охранявший стадо. Эймос резко осадил лошадь перед Сэмом. Сэм сразу понял, что случилась беда.

– В чем дело? – спросил Сэм.

– Угонщики на северном пастбище, – запыхавшись, крикнул Эймос. – Я приехал за подмогой. Ты только один здесь?

– Ребята уехали в город еще вчера и пока не вернулись, – ответил Сэм. Он проверил свой револьвер. – Поехали.

Они пустили лошадей в галоп. Сэм услышал выстрелы до того, как они приблизились к стаду. Земля дрожала под ним.

– О черт! Стадо разбежалось, – крикнул Эймос, перекрывая шум.

Сэм въехал в самую середину бегущего стада, присоединившись к Эймосу и другим ковбоям, которые старались остановить перепуганных животных. Краем глаза он заметил нескольких мужчин с платками, прикрывающими лица, которым удалось отрезать часть стада, и теперь они гнали коров впереди себя. Сэм резко развернул лошадь и поскакал наперерез.

Он почти нагнал их, когда один из угонщиков резко повернулся в седле и, вскинув ружье, прицелился в него. Сэм ясно услышал его слова: «Скатертью дорога, Гентри». Тут же раздался выстрел. Пуля просвистела рядом. Сэм потянулся за своим револьвером, но было уже поздно. Вторая задела голову.

Сэм покачнулся в седле, но удержался. Он ощупал голову и увидел на руке кровь. Еще немного, и он потеряет сознание, промелькнула мысль. Развернув Галахада, Сэм поехал назад на ранчо.

Галахад подошел к воротам кораля. Расти, который только что вернулся из города, увидел его и побежал взглянуть, что стряслось.

Теряя сознание, Сэм отпустил поводья и сполз с лошади, прежде чем Расти успел подхватить его. Темнота окутала его, и больше он ничего не помнил.

Сэм проснулся от боли. Голова раскалывалась, а во всем теле ощущалась ужасная слабость. Сэм медленно открыл глаза и понял, что лежит не в бараке. Комната сияла чистотой, кровать была мягкой и удобной, а простыни приятно пахли лавандой.

Боль не затихала ни на секунду. Он застонал и потянулся к голове рукой. Пальцы нащупали плотную повязку.

– Ты очнулся?

Он сразу узнал этот тихий голос, и боль вроде бы успокоилась. Лэйси склонилась над ним.

– Лэйси. – Его голос звучал хрипло, а горло пересохло. – Пить…

Лэйси налила воды в кружку и осторожно поднесла ее к его воспаленным губам. Сэм сделал несколько жадных глотков и снова опустился на подушки.

– Где я?

– В спальне для гостей.

Сэм пытался изобразить улыбку, но получилась гримаса.

– Я бы предпочел оказаться в твоей спальне, в твоей постели.

Лэйси пропустила его замечание мимо ушей.

– Ты можешь рассказать мне, что случилось?

– Угонщики. Эймос прискакал за подкреплением, но парни еще не вернулись из города. Я отправился на помощь. Никто больше не пострадал?

– Нет, только ты. – Она вздохнула. – К сожалению, твой рейд не имел смысла. Расти рассказал, что угонщики не взяли ни одной коровы, а только отогнали их. Работники нашли бедных животных недалеко на пастбище. Расти теряется в догадках, как все это понимать.

Сэм внимательно взглянул на нее.

– Мужчина, который стрелял в меня, прекрасно знал, в кого он целился. Угонщики приехали не за скотом, они хотели… убить меня, – добавил он.

– Почему? – Глаза Лэйси расширились.

– Вот ты и объясни мне это, – проговорил Сэм.

– Я? Почему ты думаешь, что я что‑ то должна знать?

– Я ясно слышал, как ты сказала своему любовнику, что хочешь избавиться от меня, и Крэмер пообещал тебе придумать, как это сделать. Могу лишь добавить, что убийство – наиболее быстрое средство.

Лэйси отшатнулась как от удара.

– Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, но не так, как ты думаешь. Я никогда бы… как ты можешь думать, что я способна на такое?

– Запросто, – отвечал Сэм. – Твой любовник уехал отсюда, пообещав исполнить твое пожелание.

– Ты заблуждаешься! – настаивала Лэйси. – Постарайся поспать. Рита принесет тебе немного бульона. – Она повернулась, чтобы уйти.

– Подожди! Кто перевязал меня?

– Я.

– А кто привез меня в дом?

– Расти и еще двое других парней. Что‑ нибудь еще?

Сэм закрыл глаза. Ему надо было о многом подумать, но голова болела так нестерпимо, что боль мешала соображать.

– Нет, – проговорил он, не открывая глаз.

Лэйси прикрыла за собой дверь и стояла так, пока не успокоилась. Как Сэм мог такое вообразить? Может быть, она и привлекала его как женщина, но ничего не значила для него как личность. Мир полон подобных мужчин. И она твердо решила не пускать Сэма Гентри в свое сердце.

Лэйси вышла из дома и, погруженная в мрачные мысли, решительно направилась к коралю. Сэм задел ее, и она захотела узнать правду.

– Куда‑ то собираетесь, мисс Лэйси?

Лэйси вздрогнула, увидев позади себя Расти.

– Я еду по делу, Расти. Пусть кто‑ нибудь оседлает для меня Стрекозу.

– Я бы на вашем месте поостерегся выезжать один, – посоветовал управляющий. – Эти угонщики могут околачиваться поблизости. Как Сэм?

– Он в сознании, серьезной опасности нет. Ему повезло, пуля лишь задела голову. Вы можете навестить его попозже. А теперь моя лошадь…

– Само собой, мисс Лэйси. Я поеду с вами.

– Вы нужны здесь, Расти. И потом я недалеко. Мне нужно поговорить с мистером Крэмером.

Расти нахмурился.

– Вы хотите ехать к Крэмеру?

– Да, по делу.

Через несколько минут Лэйси выехала за ворота ранчо. Она знала, Расти не одобрял ее поездку, но ничего не могла изменить. Ей надо было кое‑ что выяснить, и только она могла сделать это. Она не хотела верить, что Тэйлор пытался убить Сэма. И не поверит, пока не услышит, что скажет Крэмер по поводу этого преступления.

 

Глава 5

 

Лэйси подъехала к огромному ранчо Крэмера и спрыгнула с лошади. Она и раньше бывала здесь, но обычно брала с собой Энди. На этот раз она оставила сына дома. Мысль о том, что ей предстоит встретиться с Тэйлором наедине, да еще в его доме, почему‑ то не доставляла ей радости. Она говорила себе, что это глупо, Тэйлор никогда не обидит ее. Он любит ее и не раз говорил ей об этом. Она была готова стать ему верной и преданной женой.

Лэйси привязала лошадь к столбу, внезапно поняв, что за ней наблюдают. Обернувшись через плечо, она увидела, что несколько работников Крэмера, оставив свои дела, смотрят на нее. Их понимающие взгляды еще сильнее увеличили ее беспокойство. Только мысль о Сэме удержала ее от позорного бегства.

Когда Лэйси поднялась по ступеням крыльца, дверь неожиданно распахнулась.

– Лэйси! Какой приятный сюрприз! Не могу поверить, что вы решились приехать ко мне без вашего… сына. – Тэйлор гостеприимно открыл дверь. – Заходите, заходите. Я рад, что вы навестили меня, несмотря на угрозы Гентри. Я понимаю, вам пришлось найти повод, чтобы заглянуть ко мне. Гентри уже уехал?

Лэйси вошла в дом. Она вздрогнула, услышав, как за ее спиной щелкнул замок. Чего она боится? Неужели она готова поверить обвинениям Сэма? Тэйлор не из тех мужчин, кто может покушаться на жизнь другого. Она понимала, что он порой беспощаден с конкурентами, но убийство совершенно исключается. Сэм был на волосок от смерти. Как он смеет думать, будто она в сговоре с Тэйлором! Она должна узнать правду. Тэйлор провел Лэйси в уютную гостиную.

– У моей экономки сегодня выходной, но я уверен, что смогу приготовить нам что‑ нибудь освежающее.

Значит, они одни в доме. Почему это тревожит ее?

– Не беспокойтесь, – запинаясь, проговорила Лэйси. – Я не задержу вас надолго.

– Но хотя бы присядьте.

Лэйси неохотно опустилась на край кушетки. – Что случилось, моя дорогая? Вы нервничаете. – Он сел рядом с ней. Близко, очень близко. – Очевидно, вы не просто так появились здесь?

Лэйси кашлянула.

– Это касается Сэма.

– В него стреляли, – вдруг выпалил Тэйлор без паузы. Лэйси внимательно взглянула на него:

– Откуда вы знаете? Тэйлор пожал плечами.

– Я слышал, что угнали несколько коров и что кто‑ то… кого‑ то ранили. Я просто подумал…

– Вы правильно подумали. В него стрелял один из угонщиков.

– Он мертв, – сказал Тэйлор, и его глаза радостно блеснули. – Вы не должны переживать, Лэйси, он не стоит того. Он бросил вас и за все эти годы ни разу не поинтересовался…

– Вы заблуждаетесь, – перебила Лэйси. – Сэм жив. Он ранен, но не очень серьезно. Пройди пуля чуть ближе, и он был бы убит.

– Мне неприятно слышать это, – пробормотал Тэйлор.

– Что вы думаете по поводу происшедшего?

– Вы не дали мне закончить. Мне жаль, что он ранен. Я отнюдь не кровожаден, и вы должны знать это как никто другой.

– Сэм считает, что кто‑ то желает его смерти, – неожиданно проговорила Лэйси.

– У такого человека, как он, всегда хватает врагов, – спокойно заявил Тэйлор.

– Сэм считает, что это ваших рук дело.

– Моих? – переспросил Тэйлор. – Но это же смешно! – Он придвинулся ближе и обнял Лэйси за плечи. – Вы ведь не верите в это, моя дорогая?

Лэйси смутилась.

– Сама не знаю, во что верить. Я вообще‑ то плохо понимаю Сэма… Я едва успела узнать его, когда мы поженились. Может, он и лжет. Понятия не имею, на что он способен.

Тэйлор крепче обхватил ее за плечи. И она почувствовала, как напряглось его тело.

– Поверьте мне, Лэйси, – горячо произнес он, – я не стал бы лгать вам.

Лэйси хотела верить ему, но, заглянув в его глаза, увидела там что‑ то такое, чего не замечала прежде. В их ледяной глубине отсутствовал всякий намек на теплоту. Нет, должно быть, она ошибалась, Тэйлор всегда относился к ней с большой добротой. С самого первого дня их знакомства. А когда умер дядюшка Хоб, он стал ей опорой и не раз помогал в делах.

– Лэйси, вы ведь верите мне, правда?

– Я бы… хотела.

– Гентри проходимец, – быстро заговорил Тэйлор. – Неужели вы не видите, что он хочет причинить вам боль и разрушить наши планы на будущее? Вы, наверное, не все рассказали мне, Лэйси?

«Нет, – подумала Лэйси. – И не собираюсь».

– Наш поспешный брак и разрыв не имеют к вам никакого отношения. Вы вправе думать, что он может обидеть меня, но я не позволю ему.

Тэйлор самодовольно улыбнулся:

– Хорошо, очень хорошо. Я знаю прекрасный способ, как оградить вас от него, не прибегая к крайним мерам.

Лэйси затаила дыхание.

– Я никогда и не помышляла о крайних меpax. Надеюсь, и вы тоже?

– Не волнуйтесь, моя дорогая, не волнуйтесь, – засуетился Крэмер. – Я думал предложить ему деньги, но ведь он не возьмет. Единственный способ заставить Гентри дать вам развод – это завести ребенка.

Шок от неприличного предложения лишил ее дара речи. Тэйлор, воспользовавшись ее замешательством, привлек ее к себе и набросился на нее с грубым требовательным поцелуем. Лэйси с отвращением высвободилась из его цепких объятий и оттолкнула его.

– Я не стану спать с вами до свадьбы. И от Сэма вам не отделаться, уверяю вас.

– Посмотрим, – загадочно произнес Тэйлор. – Как говорится, было бы желание, а способ найдется.

Лэйси резко поднялась:

– Мне нужно ехать. Я оставила Энди с Ритой, и нечего и говорить, как он расшалится без присмотра.

– Вам не придется беспокоиться об Энди, когда мы поженимся, – сказал Тэйлор. – Мы отошлем его в пансион, самый лучший во всей стране.

– Так не пойдет, – возразила Лэйси. – Он еще слишком мал и должен жить дома.

– Что бы вы ни говорили, моя дорогая, – мягко возразил Тэйлор, – но со временем вы убедитесь в правильности моих слов. У нас родятся собственные дети, и вы даже не вспомните об Энди.

– Не вспомню об Энди?! – возмутилась Лэйси. – Вы ошибаетесь, Тэйлор. Не имеет значения, сколько детей у нас будет, Энди всегда останется частью меня. А теперь мне действительно пора.

– Хорошо. Надеюсь, мне удалось немножко успокоить вас? Гентри хочет натравить вас на меня, поэтому обвиняет меня в преступлении.

Возможно, думала Лэйси, но сомнения продолжали терзать ее. Должна ли она верить человеку, который поддерживал ее и помогал ей после смерти дяди Хоба, или ей следует довериться другому мужчине, который ненавидел ее и считал предательницей? Внезапно ее спокойная жизнь превратилась в сплошной кошмар. Все изменилось с той минуты, когда Сэм Гентри появился на пороге.

– Я тут слишком много наговорила, Тэйлор. Простите, что несправедливо обвинила вас.

Тэйлор улыбнулся ей, давая понять, что не сердится.

– Я завтра заеду к вам.

– Нет, пожалуйста, не надо. Я сначала разберусь с Сэмом.

Крэмер думал, что его люди хорошо справились с поручением. И был неприятно поражен, узнав, что Гентри всего лишь ранен. Он платил своим подручным большие деньги и его еще ни разу не подводили. Как неудачно все вышло! Еще одна попытка уничтожить Гентри, и на него падет тень подозрения, а этого никак нельзя допускать, если он хочет заполучить Лэйси и ее землю.

– Очень хорошо, моя дорогая, но Гентри не удастся запугать меня. Я не позволю ему нарушить наши планы.

Кипя от ярости, Крэмер наблюдал, как Лэйси покидала ранчо. Его последние слова остались без ответа, она лишь молча кивнула. Она еще слишком привязана к своему мужу, вздохнул Крэмер, и это нехорошо. Очень нехорошо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.