Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Нора Робертс 8 страница



– А ты для моей, – ответил Брэд и вышел из машины. – Я возьму твою проклятую кастрюлю. – Он рывком распахнул дверцу. – Не возражай!

Зоя смотрела на Уэйна, стоящего перед ней этим свежим осенним вечером в своем шикарном пальто. С большой кастрюлей в руках. Зоя подумала, что у Брэда такой вид, словно он готов вылить содержимое кастрюли ей на голову.

Зоя попыталась сдержать смех, но ничего не вышло. Она рассмеялась, вышла и взяла рюкзак.

– Когда изображаешь из себя упрямого осла, приятно видеть, что рядом кто‑ то лягается и ревет точно так же, как ты. Кастрюля полная. Не наклоняй ее, а то прольешь соус на свое красивое пальто.

Зоя пошла к двери.

– Такой вот прекрасный принц… – повторила она и снова рассмеялась. – Это было здорово!

– Иногда я бываю в ударе, – буркнул Брэд и вслед за ней вошел в дом.

 

Теперь соус булькал на новой плите в доме Флинна Хеннесси.

Зоя окинула взглядом гостиную. Она отметила, что везде чувствуется присутствие Мэлори. Столы, лампы, вазы, всякие мелочи… Картины на стенах, статуэтки.

Комната пропитана ароматом осенних цветов и женщины.

Зоя вспомнила, как первый раз пришла сюда. Всего два месяца назад, а кажется, прошла целая жизнь. Тут ничего не было, кроме большого уродливого дивана, ящика, игравшего роль стола, и нескольких нераспакованных коробок.

Диван оставался таким же уродливым, но на нем появились разноцветные подушки. Сие свидетельствовало о том, что Мэлори уже занялась им. Как и остальным домом – эта организованная и творческая натура не терпела беспорядка.

Зоя подумала, что Мэлори и Флинн – отличная пара, и жилище Хеннесси превращается в настоящий дом.

Напоминание о пройденном пути висело над камином. Зоя подошла ближе, вглядываясь в картину, написанную Мэлори, когда она пребывала в плену иллюзий – у Кейна. «Поющая принцесса». Венора стояла на краю леса, а сестры наблюдали за ней – сияющей, прекрасной, переполненной радостью – со стороны.

Ключ, лежавший на земле у ног Веноры, был извлечен из картины, материализован волей Мэлори, и именно этим ключом она открыла первый замок.

– Отлично смотрится, – сказала Зоя. – Здесь ей самое место.

Она повернулась. Все ждали. Зоя знала это и пыталась справиться с волнением. Мэлори и Дана уже сказали свое слово. Теперь ее черед.

– Думаю, пора начинать.

 

 

– Тут мои записи, – Зоя открыла блокнот. – На случай, если кто‑ то захочет посмотреть или я сама запутаюсь. Всю неделю я размышляла и ни с кем не делилась своими мыслями… почти не делилась. Думаю, это было ошибкой.

Она вздохнула и немного помолчала. Друзья ждали.

– Я не особенно сильна в таких вещах. Просто расскажу, что думаю, а вы потом дополните.

– Зоя! – Дана взяла со стола стакан с пивом и протянула подруге: – Расслабься.

– Пытаюсь, – она поспешно отхлебнула. – Думаю, до сих пор Кейн не давил на меня слишком сильно, поскольку видел только то, что на поверхности. Из прошлого опыта мы знаем, что он нас по‑ настоящему не понимает. Наверное, именно в этом причина его ненависти к нам. Кейн нас ненавидит. – Зоя сама удивилась такому выводу. – Он не может понять, кто мы, и это мешает ему подчинить нас своей воле.

– Хорошо сформулировано, – кивнул Джордан, и его похвала вселила в Зою уверенность.

– Мне кажется, Кейн видит меня так. Женщина из… малоимущей – кажется, так это называется – семьи. Если честно, моя семья была просто бедной, но людям не нравится слово «бедный». Хорошего образования не получила. Забеременела в шестнадцать лет и зарабатывает на жизнь стрижкой волос. В основном. И еще подрабатывает, чтобы свести концы с концами. Я не такая стильная и образованная, как Мэлори.

– Ну что за ерунда, Зоя!

– Подожди, – Зоя вскинула руку, останавливая протест подруги. – Просто слушайте. Во мне этого действительно нет, как нет знаний и уверенности Даны. Все, что у меня есть, – сила и выносливость, а также сын, которого я обязана вырастить. Все правильно. Но этим дело не ограничивается. Есть еще кое‑ что, чего Кейн не видит или не понимает.

Она сделала еще глотк пива, чтобы смочить горло.

– У меня есть решительность. Я не соглашалась быть бедной. Я хотела большего и нашла способ добиться своей цели. И еще мое слово. В тот вечер в Ворриорз‑ Пик я дала слово, а обещания для меня не пустой звук. И я не трусиха. Думаю, Кейн не дает себе труда беспокоиться из‑ за меня потому, что он этого не видит, а также потому, что еще не понаблюдал за мной, не изучил, или как там это называется. Однако Кейн достаточно умен и сообразил, что я могу недооценивать себя и свои шансы на успех, сделай он вид, что не считает меня достойным противником.

Зоя тяжело вздохнула, а потом вскинула голову.

– Это ошибка! Кейн не одержит победу, внушив мне мысль, что я недостойна битвы.

– Ты собираешься задать ему жару, – констатировала Дана.

Глаза Зои загорелись, на губах появилась воинственная, хотя она этого не сознавала, улыбка.

– Да, я собираюсь задать ему жару, а когда все закончится, подвесить его за… Не скажу, за что.

Желая рассмешить ее, Флинн скрестил ноги, словно защищаясь.

– Есть конкретные мысли?

– Парочка. Дане и Мэлори пришлось действовать, делать выбор, даже чем‑ то жертвовать. Они были как бы отражением подсказки и… – Зоя оглянулась на картину, – …принцесс, которых олицетворяли. Поэтому я должна подумать, как мои действия, прошлые и будущие, согласуются с подсказкой, данной мне. Щенок и меч. Такой Каина предстает на полотне из Ворриорз‑ Пик. Она воспитывает и защищает. У меня есть сын, которого я воспитываю и защищаю уже девять лет.

– Не только его, – заметил Джордан. – Ты стремишься защитить всех, кого любишь и кто нуждается в защите. Это инстинкт – и одна из твоих сильных сторон. Есть еще кое‑ что, чего не понимает Кейн: тебе не безразлична судьба спящих принцесс, и ты готова ради них на жертву.

– Дружба, – Брэд указал на картину. – Семья. Сохранение всего этого. Для тебя это очень важно.

– Думаю, мы одинаково все понимаем. Я считала, что суть моих поступков до сих пор заключалась в том, чтобы жить той жизнью, которая мне действительно нравится, делать то, что нужно, идти на риск, на жертвы и работать, чтобы добиться цели.

«Звучит красиво, когда произносишь это вслух, – решила Зоя. – Веско и убедительно».

– Я в свое время не стала прерывать беременность. Многие убеждали меня, что это ошибка, но я твердо знала, что хочу ребенка и постараюсь, чтобы он рос счастливым. Я уехала из дома, поскольку понимала, что не смогу обеспечить ему достойную жизнь, если останусь. Мне было страшно, было тяжело… Но это оказалось правильным для меня и для Саймона.

– Ты выбрала свой путь, – тихо сказал Брэд.

– Выбрала. Пережила отчаяние и утрату, о которой говорится в подсказке Ровены. Невозможно вырастить ребенка, не испытав отчаяния и утраты. Вырастить в одиночку. Но к тебе приходят также радость, гордость, ощущение чуда. Я выбрала Вэл‑ ли потому, что именно этого хотела для себя и для Саймона. Потом мне пришлось еще выбирать, оставаться наемной работницей или попробовать создать что‑ то свое. Я не делала этот выбор одна, но к нему привели все мои предыдущие решения.

Зоя вытащила из рюкзака, лежавшего около дивана, несколько листов бумаги.

– Видите? Я нарисовала что‑ то вроде схемы или карты.

Зоя протянула листы Мэлори.

– Вот, здесь я выросла – на самом деле не так далеко отсюда. Всего шестьдесят миль от границы штата. Тут имена членов моей семьи и людей, которые так или иначе повлияли на то, какой я стала. Дальше я отметила другие места, где жила и работала, других людей. В конце концов я оказалась здесь, вместе с вами. Думаю, это просто жизнь. То, что ты делаешь, и то, что с тобой происходит.

Оторвав взгляд от схемы, Мэлори посмотрела на Дану, потом перевела взгляд на Зою.

– Ты работала в «Сделай сам».

– На полставки. Три вечера в неделю и в воскресенье после обеда – всего около трех месяцев до рождения Саймона. – Зоя повернулась к Брэду: – Я об этом даже не подумала. Не вспомнила.

– В каком магазине?

– Рядом с Моргантауном, шоссе шестьдесят восемь. Они хорошо ко мне отнеслись. Я была на шестом месяце и искала подработку. Роды начались, когда я сидела за четвертой кассой. Наверное, это символично. Я начала рожать, когда работала на тебя.

Брэд взял схему и посмотрел на числа.

– В марте того года я был в Моргантауне, улаживал какие‑ то проблемы, – он постучал пальцем по листу бумаги. – Помню, кто‑ то из персонала опоздал на совещание. Извинился и объяснил, что у одной из кассирш начались схватки и он хотел проследить, чтобы ее отправили в больницу.

Зоя почувствовала озноб. Но не от страха, а от волнения.

– Ты там был…

– Не только это. Когда на следующий день я вернулся, чтобы закончить дела, выяснилось, что я выиграл пари, которое заключали насчет ребенка. Мальчик, семь фунтов, роды продолжались двенадцать часов.

Зоя судорожно вздохнула.

– Почти так.

– Достаточно близко, чтобы я заработал пару сотен долларов.

– Ничего себе совпадения! – покачала головой Дана. – И что нам с этим делать?

– Думаю, тут мы с Зоей сами разберемся. – Брэд снова взглянул на схему. – Ты не вернулась в магазин в Моргантауне.

– Нет. Я взяла несколько дополнительных часов в салоне, где тогда работала, и они разрешили мне приносить с собой ребенка. В «Сделай сам» все бы ли очень милы, но нельзя же работать кассиршей, положив рядом младенца.

«Он там был», – снова подумала Зоя. Их пути пересеклись в самый важный момент ее жизни.

– Я не хотела тратить деньги на няню, – продолжила она. – Или скорее не была готова расстаться с Саймоном.

Брэд пристально вглядывался в лицо Зои, пытаясь представить ее – их обоих – в тот день почти десять лет назад.

– Если бы я первым делом пошел в зал, то мог бы увидеть тебя и даже поговорить с тобой. Но я решил сначала заняться бумагами и провести совещание. Опять выбор, который меняет нашу жизнь.

– Значит, тогда вам не суждено было встретиться, – Мэлори пожала плечами. – Я понимаю, что это выглядит как рок или судьба, но сбрасывать со счетов такие вещи тоже не стоит. Даже несмотря на то, что выбор мы делаем сами. Вы должны были встретиться только здесь. Дороги, развилки, перекрестки… Зоя все нарисовала на схеме.

Мэлори подалась вперед и склонила голову, чтобы видеть лист в руках Брэда.

– Можешь добавить сюда свои дороги, Брэд. Из Вэлли в Колумбийский университет, назад в Вэлли, потом в Нью‑ Йорк, потом еще куда‑ то и опять сюда. И не забудь про Моргантаун. Ты увидишь другие развилки и перекрестки, которые привели вас обоих сюда. Это не просто география.

– Нет, – Брэд постучал пальцем по списку имен, которые Зоя написала рядом с названием родного города. – Джеймс Маршалл. Это отец Саймона?

– Да. А что?

– Мы знакомы. По бизнесу. Наша фирма купила участок земли у его отца, хотя сделку оформлял сын. Отличный кусок коммерческой недвижимости в районе Уилинга. Я завершил проект перед отъездом из Нью‑ Йорка. Это был один из моих козырей, чтобы перебраться сюда и взять на себя управление делами в регионе.

– Ты встречался с Джейсом, – прошептала Зоя.

– Встречался. Мы провели вместе достаточно много времени. Теперь я понимаю: он не заслуживает ни тебя, ни Саймона. Я хочу еще пива. Пойду принесу.

Зоя на секунду замерла.

– Мне надо проверить соус. Думаю, он давно разогрелся.

Она бросилась на кухню.

– Брэдли.

Не оглядываясь, Брэд рывком открыл холодильник и достал бутылку пива.

– Ты поэтому злилась, когда я за тобой заехал? – спросил он. – Нарисовала свою схему, начала осмысливать ее и обнаружила тесную связь со мной?

– Да, отчасти. – Зоя сцепила пальцы, но тут же расцепила. – Похоже на очередной кусочек головоломки, Брэдли. И я еще не поняла, что складывается: ровная, надежная дорога или стена, которая меня окружает.

Брэд смотрел на нее, пытаясь сдержать ярость и изумление.

– Кто тебя пытается окружить? Что ты мне приписываешь, черт возьми?

– Не ты! Речь не о тебе, а обо мне. Мои мысли, чувства, поступки… И я не виновата, что ты сходишь с ума из‑ за того, что я должна решить, стена это или дорога.

– Стена или дорога, – повторил Брэд и жадно глотнул пиво. – Черт! Кажется, понимаю. Но лучше бы не понимал…

– У меня такое ощущение, что меня вынуждают, а я этого терпеть не могу. Тут нет твоей вины – и моей тоже. Похоже, мне не нравится иметь дело с тем, в чем я не виновата и к чему не приложила руку.

– Только кретин мог позволить тебе уйти.

Зоя вздохнула.

– Джеймс не позволял мне уйти. Просто не держался за меня. И я уже давно о нем не думаю. – Зоя шагнула к плите и сняла крышку с кастрюли. – Случилось еще кое‑ что. Расскажу вам всем за столом.

– Зоя, – Брэд коснулся ее плеча, потом открыл шкафчик, чтобы достать тарелки. – Насчет тех частей головоломки. Ты всегда можешь разбить стену и вымостить замечательную дорогу.

 

Они обедали на кухне – столовая пока не отвечала требованиям Мэлори. За пивом и спагетти с соусом Зоя рассказала о том, что видела в покрытом паром зеркале у себя в ванной и в вытяжке над плитой.

– В первый раз я подумала, что мне показалось. Просто разыгралась фантазия. Тогда это длилось всего несколько секунд. Но сегодня… Я ее видела, – Зоя помотала головой, словно отгоняя видение. – Вместо своего отражения.

– Если Кейн придумал новую уловку, – сказала Дана, – то я ее не понимаю.

– Это не Кейн. – Зоя нахмурилась, не отрывая взгляда от тарелки. – Не знаю, как объяснить, но я уверена, что это не он. Просто чувствую, потому что его присутствие ни с чем не спутаешь.

Она посмотрела на Дану, потом на Мэлори, словно искала подтверждение своим словам.

– Может быть, не сразу, но ты все равно понимаешь. Это был не он. Ощущение тепла, – продолжала Зоя. – Оба раза я чувствовала тепло.

– Наверное, проделки Ровены и Питта, – Флинн зачерпнул еще соуса. – Они сказали, что в случае с Даной и Джорданом Кейн нарушил правила. Вот ему и платят той же монетой.

– Им это может дорого обойтись, – заметил Джордан.

– Не исключено. Поэтому они могли пойти дальше. Решили, что ответят за все сразу.

– Нелогично, – возразил Брэд. – Если Ровена с Питтом собирались еще раз нарушить правила, теперь ради Зои, почему бы не сделать что‑ то серьезное, ощутимое? И зачем столько загадок?

– Мне кажется, что это не они, – Зоя рассеянно ковыряла в тарелке. – Это она.

– Каина! – воскликнув это, Мэлори сама удивилась. – Но как? Они же беспомощны?

– Наверное. Мы не знаем, как действует заклинание. Наверное, сама Каина беспомощна. А ее родители? Я представила, что случилось бы, если бы кто‑ то похитил Саймона… Я бы сходила с ума. И если бы существовал способ вызволить его, я бы сделала все, что в моих силах.

– Прошло три тысячи лет, – напомнил Флинн. – Зачем столько ждать?

– Знаю. – Зоя взяла кусок хлеба и разломила его. – Но время для них течет по‑ другому, правда? Помните, об этом говорила Ровена? Кроме того, возможно, раньше нельзя было ничего сделать, а теперь Кейн сам нарушил договор, пролив кровь смертного.

– Продолжай, – попросил Джордан, когда она замолчала. – Не смущайся.

– Хорошо. Если Кейн изменил суть заклинания, нарушив правила, и это открыло возможность… что‑ то вроде щелочки в занавесе… разве любящие родители не попытаются послать луч света через эту щелочку? Они хотели, чтобы я увидела Каину. Не на картине, а живую.

– Увидела ее в себе самой, – закончил мысль Зои Брэд. – Посмотрела в зеркало и увидела ее в себе.

– Да, – Зоя вздохнула с облегчением, радуясь, что ее поняли. – Да, именно так я думаю. Словно они хотели, чтобы Каина мне что‑ то сообщила. Она могла просто сказать: «Зоя, ключ под горшком герани на крыльце», но мне кажется, она пыталась подсказать, что я должна сделать, или показать место, где его найти.

– Опиши ее одежду.

– Господи, Хоук! – Дана с силой ткнула Джордана локтем в бок.

– Нет, серьезно. Нужно проанализировать детали. Она была одета так же, как на картинах?

– Погоди, – Зоя поджала губы. – Нет. Платье было короткое, зеленое. – Она закрыла глаза, вызывая в памяти образ принцессы. – И сапожки. Коричневые сапожки до колена. На шее кулон, один из тех, что согласно легенде подарил каждой из принцесс отец. И обруч на голове… Золотой, похожий на тот, что носит Чудо‑ женщина[4], с драгоценным камнем в форме ромба в центре. Тоже зеленого цвета, как платье. Меч на боку… Ой!

Глаза Зои широко раскрылись.

– У нее был один из этих… – Злясь на себя, она хлопнула ладонью по лбу. – Такая штука для стрел… Колчан! И лук на плече.

– Наверное, собралась на охоту, – сказал Джордан.

Героиня комиксов, мультипликационных и игровых фильмов: амазонка с Бермудских островов, обладающая фантастическими способностями, неуязвимая для пуль и вооруженная волшебным лассо.

– В лес, – перебила его Зоя. – Она пошла по тропинке к лесу. Охота похожа на поиск.

– Возможно, лес, о котором говорится в подсказке, нужно понимать буквально, а не в переносном смысле слова, как мы полагали, – задумчиво промолвила Дана, не отрываясь от спагетти. – Я попробую что‑ нибудь выяснить о лесах – в книгах, на картинах и настоящих лесах вокруг Вэлли. Вдруг что‑ то всплывет.

– Если ты подробно опишешь мне сцену, я могу нарисовать, – предложила Мэлори. – Тогда все увидят Каину так, как видела ты.

– Хорошо, – Зоя кивнула. – Времени у меня остается немного, и это разумно. У моей принцессы такие глубокие, печальные глаза, – тихо прибавила она. – Не знаю, как я смогу жить дальше, если не помогу ей.

 

Когда Брэд вез ее домой, Зоя не сводила взгляда с прибывающей луны. Казалось, ночное светило прямо на глазах становилось больше и ярче, неумолимо отсчитывая отведенное ей время.

– Раньше я никогда не обращала внимания на фазы луны. Просто поднимала голову и видела круг, его половинку или узкий серп. Меня не интересовало, убывает она или прибывает. Но теперь я навсегда это запомню. Буду определять фазу луны, даже не посмотрев на небо. У меня осталось меньше трех недель…

– У тебя есть карта, есть рисунок. И видение. Не имея фрагментов, невозможно сложить головоломку. Ты собираешь фрагменты.

– Надеюсь. Было полезно все обсудить, но я не перестаю об этом думать и не нахожу, за что зацепиться. Мне не дано извлекать ответы из слов, как Дане, или превращать их в образы, как Мэлори. Я должна – не знаю, как – ухватиться за них руками и поставить на место. Но пока мне не за что ухватиться. Это приводит меня в отчаяние.

– Иногда нужно отойти в сторону. Потом вернешься к фрагментам головоломки и взглянешь на них под другим углом.

Брэд свернул на дорожку к ее дому.

– Сегодня я переночую здесь.

– Что?..

– Я не оставлю тебя одну. Если что‑ то произойдет, рядом не будет даже Саймона. – Брэд вышел из машины и достал из багажника кастрюлю. – Буду спать на диване.

– У меня есть Мо, – возразила Зоя, глядя на пса, который выскочил из машины и помчался к двери.

– Насколько я знаю, Мо не умеет звонить по телефону и водить машину. Может возникнуть нужда и в том, и в другом. – Брэд остановился у двери и ждал, пока Зоя откроет. – Ты не останешься тут одна. Я буду спать на диване.

– Нет никакой…

– Не спорь, пожалуйста.

Тряхнув ключами, она пристально посмотрела на него.

– А если я люблю спорить?

– В этом нет никакого смысла, но, если тебе так хочется, лучше делать это в доме. Уже темно, холодает, а Мо очень хочет проверить, что осталось у него в миске.

Зоя открыла дверь и направилась прямо на кухню.

– Просто поставь. Я сама разберусь. – Она вытащила из шкафчика один из контейнеров, в которых обычно хранила остатки еды, сорвала с себя куртку и бросила на кухонный стул. – Тебе не пришло в голову, что я отправила Саймона ночевать к приятелю потому, что хотела побыть одна?

– Пришло. Я не буду тебе мешать. – Брэд снял пальто и взял куртку Зои со стула. – Пойду повешу.

Она молча перекладывала остатки соуса в контейнер.

Зоя понимала, что намерения у Брэда самые лучшие. И была вовсе не против того, чтобы в доме оказался сильный, уверенный в себе мужчина. Просто она не привыкла к тому, что в доме есть сильный, уверенный в себе мужчина… Особенно если он указывает, что ей делать.

«Отчасти именно в этом и состоит проблема», – подумала Зоя, закрывая контейнер. Она так долго сидела за штурвалом, что уступить его кому‑ то – даже тому, кто действует из самых лучших побуждений, – казалось немыслимым.

Если это ее недостаток, значит, она не идеальна.

Нет, это только часть проблемы… Зоя поставила кастрюлю в раковину, собираясь вымыть ее. Другая, причем большая часть заключается в том, что у нее в доме мужчина, к которому ее влечет, а между ними уже нет буфера – Саймона.

Она включила воду и стала тереть стенки кастрюли.

Когда Зоя вернулась в гостиную, Брэд сидел в кресле и листал какой‑ то журнал. Мо, распрощавшись с надеждой на угощение, лежал у его ног.

– Если хочешь почитать, я могу найти что‑ нибудь получше, чем журнал с моделями причесок.

– Сойдет и этот. Симпатичные девушки. Можно задать тебе пару вопросов? Первый касается одеяла и подушки.

– Совершенно случайно они у меня имеются.

– Хорошо. Второй вопрос пришел мне в голову, когда я увидел эту рыжую девицу с колечком в брови… Как бы это выразиться?

– Хочешь себе такое?

– Нет. Не хочу. Но как‑ то раз я заметил… Когда джинсы у тебя были слишком низкие, а блузка немного короткая, я просто не мог не заметить ту серебряную штучку. У тебя проколот пупок.

Зоя вскинула голову.

– Совершенно верно.

– Мне интересно: ты всегда ее носишь?

Она старалась сохранить серьезное выражение лица.

– Иногда заменяю маленьким серебряным колечком.

– Ага… – Брэд непроизвольно опустил взгляд на ее живот. – Интересно.

– Перед тем как переехать в Вэлли, я подрабатывала в салоне тату и пирсинга. Копила деньги на первый взнос за дом. Для сотрудников процедура была бесплатной, и, кроме того, легче иметь дело с клиентом, когда сам прошел через это. Нет, нет! – прибавила она, угадав его мысли. – Единственные части тела, которые я согласилась проколоть, – это пупок и мочки ушей. Хочешь что‑ нибудь перекусить? Или выпить?

– Нет, спасибо, – жажда Брэда была совсем иного свойства. – А татуировки? Сделала себе?

Она улыбнулась – дружелюбно, как учительница в воскресной школе.

– Да. Одну, маленькую.

Зоя понимала, что ему очень хочется знать, какую и где. Пусть помучается.

– Тебе не обязательно спать на диване, Брэдли. – Она увидела, как его глаза прищурились, и даже на расстоянии трех футов почувствовала, как напряглось все его тело. – Нас тут всего двое. – Она выдержала паузу. – Можешь лечь на кровать Саймона.

– Кровать Саймона, – повторил Брэд, словно произносил слова на незнакомом языке. – Да. Конечно. Хорошо.

– Пойдем наверх, я все тебе покажу.

– Пойдем.

Он отложил журнал, отодвинул ногой Мо и встал.

– В шкафчике в ванной есть чистые полотенца, – забавляясь, сказала Зоя и стала подниматься по лестнице. – И новая зубная щетка. Можешь взять.

Брэд поднимался за ней, опустив руки вдоль туловища и стараясь не мучить себя фантазиями о татуировках и проколотом пупке. Тщетно.

– В половине девятого утра у меня совещание с персоналом, так что я уеду рано.

– Я встаю около семи часов. Ты меня не побеспокоишь.

Зоя открыла дверь в комнату Саймона. Синие покрывала на двухъярусной кровати, темно‑ красные занавески на окне. Полки заставлены тем, что обычно собирают мальчишки. Солдатики, камни, модели автомобилей. Книги. У окна небольшой письменный стол, на нем лампа в виде Супермена, школьные учебники и всякая всячина.

В комнате было чисто, но не прилизано. К пробковой доске приколоты рисунки и фотографии, вырезанные из журналов. Брошенные как попало кроссовки, нахлобученные на столбики верхней кровати бейсболки, на полу рюкзак с вывалившимся содержимым. И едва уловимый мальчишеский запах.

– Отличная комната.

– Периодически у нас бывают сражения по поводу уборки. Последнее выиграла я, так что тут относительно чисто.

Зоя прислонилась к косяку.

– Не возражаешь, если я уложу тебя здесь?

– Нет. Все замечательно.

– Я ценю, что ты ведешь себя как джентльмен и не пытаешься воспользоваться ситуацией, не пристаешь ко мне.

– Я тут, чтобы не оставлять тебя одну, а не для того, чтобы приставать к тебе.

– Конечно. Просто захотелось в этом удостовериться. Теперь, успокоившись, я хочу тебе кое‑ что сказать. Я не леди, – Зоя подошла к Брэду и прижалась всем телом, – и собираюсь воспользоваться ситуацией. – Она сцепила руки у него на спине. – Буду приставать к тебе. Что станешь делать?

Сердце его было готово выскочить из груди.

– Наверное, разрыдаюсь от счастья.

Она рассмеялась и игриво прикусила его нижнюю губу.

– Рыдать будешь потом, а сейчас обними меня, – потребовала Зоя, целуя его. – Крепче…

За ее спиной Брэд сжал пальцы в кулаки, изо всех сил пытаясь не потерять самообладания. Жаркие, податливые губы, прижимающееся к нему соблазнительное тело сводили с ума.

Потом кулаки разжались, и его ладони скользнули под свитер – по стройной гладкой спине, тонкой талии, плавному изгибу бедер. В голове Брэда пульсировала одна мысль: еще, еще… Его губы спустились к шее Зои, и она, выгнувшись, тихонько застонала. Он вздрогнул, почувствовав, как ее пальцы дергают пряжку ремня.

– Я изнемогаю, – голос Зои был хриплым, пальцы двигались быстро. – Ты должен простить меня за спешку.

– Прощаю, – стремительным движением Брэд стянул с нее свитер и отбросил в сторону. – Прощаю…

Охнув, Зоя принялась расстегивать его рубашку, не отрываясь от губ.

Боже! Как ей хотелось почувствовать его тело… Кожа Брэда стала горячей от прилива крови, сердце бешено колотилось – Зоя уже забыла, что сердце мужчины способно биться так отчаянно и сильно.

Изнывая от желания, она дернула руку Брэда вниз, сжала ногами. Голова ее откинулась назад, открывая для поцелуев шею и губы, бедра двигались, прижимая к его ладони грубую ткань джинсов, за которой бушевало пламя.

Брэд словно касался обнаженных нервов. Острых, как зазубренные осколки стекла. Они царапали его собственные нервы, рвали на части. Ее запах – экзотический, пряный, нашептывавший о ночи, тенях, тайнах – впитывался в кровь, словно наркотик. До тех пор, пока все, к чему он прикасался, что чувствовал, знал, не превратилось в Зою.

Желание молнией пронзило его тело.

Брэд рывком расстегнул молнию на ее джинсах, потянул их вниз. Пока Зоя, извиваясь, освобождалась от одежды, его пальцы погрузились в горячую плоть. Брэд, не отрываясь, смотрел на ее искаженное желанием лицо.

– Еще… – Зоя жадно приникла к его губам, ее ногти впились ему в спину.

Ее подхватила волна ощущений, захлестнувшая разум и тело, бросавшая в дрожь, вызывавшая безумное желание. Эта волна жгла ее, возбуждала, пока Зоя не почувствовала, что сходит с ума.

Она жадно и страстно прижималась к нему, невольно вскрикнув, когда Брэд вошел в нее. Но этого было мало. Ее бедра задвигались в неистовом ритме, из горла вырвался стон, заглушавший звук столкновения тела с телом, потом со стеной, потом опять с телом.

Брэд присоединился к ней в этой стремительной гонке за наслаждением. Перед глазами у него все поплыло, кровь словно вскипела. Он повел их обоих к ослепительному финалу.

Наконец Зоя склонила голову ему на плечо. Сердце ее бешено колотилось. Она бурно дышала, жадно втягивая в себя воздух, который жаркой волной врывался в легкие.

Зоя с трудом сообразила, что стоит голая, взмокшая, прижавшись спиной к стене рядом с дверью в комнате сына. Это должно было вызвать у нее ужас, но не вызвало. Наоборот, ей было хорошо.

– Ты в порядке? – Голос Брэда звучал глухо, потому что губы касались ее волос.

– Думаю, гораздо лучше, чем в порядке. Думаю, я была великолепна.

– Да. И теперь тоже…

Он только что овладел ею. Или она им… У стены…

– Мысли еще путаются, – признал Брэд и уперся рукой в стену, чтобы не потерять равновесия. – Сегодня ты выбрала колечко. – Он провел рукой поживоту Зои, коснулся пальцем колечка в пупке. – Как сексуально, черт возьми! Я и представить не мог.

Он отстранился, чтобы видеть улыбку на ее лице.

– Мы слишком спешили. Похоже, я пропустил твою татуировку.

Сияя от удовольствия, Зоя коснулась его волос.

– Ты классный парень, Брэдли Чарлз Уэйн‑ четвертый. Тебя возбуждают кольцо в пупке и татуировка.

– Только на тебе. Так где же она?

– Сейчас покажу. Но сначала должна сообщить, что я еще с тобой сегодня не закончила. – Зоя прижалась к нему, медленно провела языком по его шее, оставляя теплую, влажную полоску. – Если хочешь, можем прилечь для второго раунда.

– Разве я еще стою?

Зоя засмеялась, обогнула его, ткнула пальцем себе в левую лопатку и пошла по коридору.

– Постой! – Брэд бросился за ней, положил руку на плечо и нагнулся, чтобы лучше рассмотреть изображение. – Это фея.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.