Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 8 страница



Следующим был Карл. Этот кивнул мне. Ему уже перевалило за пятьдесят. Он постоянно торчал в своем гараже и возился с мотоциклом, причем дверь оставалась распахнутой настежь, неважно, стояла ли на улице тридцатипятиградусная жара или двадцатиградусный мороз. Завидев меня, он обычно махал рукой и улыбался. Наверное, и я махнул Карлу раз двести с тех пор, как мы поселились здесь несколько месяцев назад, но не перекинулся с ним ни словечком. Странно. На поясе у него висели две кобуры с револьверами, рукояти которых были отделаны перламутром. Похоже, Карл отлично представлял, как с ними обращаться, но я бы предпочел, чтобы он прихватил с собой больше оружия. Ну ладно, это его дело.

Третий, Бен, был еще старше Карла, должно быть, ему уже стукнуло шестьдесят пять или даже семьдесят. Просто великолепно. Я уже начал жалеть о том, что не прихватил с собой своих парней. Бена я видел до этого пару раз, по-моему, он не слишком часто выходил на улицу. И он всегда был со своим золотистым ретривером, который на вид был даже старше его самого. Не знаю уж, кто из них передвигался медленней – явно ни тот, ни другой никуда не спешили. Я и сам, конечно, не Карл Льюис[39], но если бы нам пришлось спасаться бегством, вряд ли Бен – да и Карл тоже – сумели бы обогнать зомби.

Последним по списку, но не по остальным параметрам – хотя, если судить по росту, может, и последним – был чей-то племянник. Он пробормотал что-то насчет своего дяди, а, может, паршивой овцы в стаде – короче, я не расслышал и не собирался переспрашивать. Его звали Типпером. Да знаю я, знаю! Что это еще за имечко? Типпер смахивал на кокаинового торчка и дергался сильнее, чем Том Арнольд[40], когда на него орала Розанна[41]. Никому из них я не доверял ни на йоту. Я уже почти поддался искушению развернуться и потопать обратно, когда Бен заговорил.

– Прогрел для нас эту зверюгу, – протянул он.

Все члены нашего маленького отряда повернули головы и выжидательно уставились на меня. Больше всего мне сейчас хотелось отправиться домой и слопать один из «Поп-Тартов» Томми, но вместо этого я сказал:

– Поехали.

И невольно содрогнулся – то ли от холода, то ли от того, что кто-то прогулялся по моей могиле. Я не особо уверен, но второе казалось более вероятным.

Грузовик с грохотом прокатил мимо небольшой похоронной команды Дона Гриффина. С лопатами в руках они направлялись к северным воротам. Следом ехал небольшой экскаватор, тащивший прицеп. До тех пор, пока я не увидел то, что было в прицепе, до меня в полной мере не доходило значение того, что делал Дон. Я не думал о том, где должны быть погребены тела, хотя казалось логичным, что в комплексе их лучше не хоронить. Напротив, через дорогу, в зоне обстрела наших часовых, раскинулось небольшое поле. И все же я считал, что выходить за ворота без оружия было не слишком-то умным поступком. Кто пойдет хоронить могильщиков, если что-то случится с ними?

Мы объехали траурную процессию и повернули сначала на восток, а потом на север. Раньше, в нормальном мире, поездка занимала четверть часа, включая пробки и светофоры, хотя сейчас о них можно было не беспокоиться. Мы обменяли их на зомби и бандитов, и, если вас интересует мое мнение, это крайне дерьмовый обменный курс. Поездка прошла без особых происшествий, хотя приятной я бы ее не назвал. Бен отлично управлялся с фурой. Если бы мне удалось заставить Типпера заткнуться, я бы даже смог подумать.

– Эй, Майк.

Я вздрогнул. Типпер продолжал трещать, как сорока.

– Как думаешь, нам придется убивать зомби? А? Мне бы хотелось прикончить парочку. В ту ночь, когда все пошло-поехало, я был в отключке, в смысле, проспал весь цирк.

Тут он заискивающе ухмыльнулся.

– Друзья зовут меня Майком, – сказал я как можно свирепее.

– Эй, Майк, а почему вокруг больше нет зомби? А? Как думаешь, куда они все подевались? По-твоему, они умерли? А, может, подались куда-то еще, скажем, в Сиэтл? А?

В том же духе Типпер продолжал всю поездку, пока, к моей глубочайшей радости, к беседе не подключилась Джен.

– Да заткнись ты уже, маленький недоумок! – рявкнула она. – Нормальные люди делают паузу между вопросами, чтобы человек, с которым они говорят, имел возможность ответить.

– А? – отозвался Типпер, свесив голову набок, словно пес.

– Но, похоже, нам не о чем беспокоиться, так? – насмешливо продолжала она.

Типпер наконец-то заткнулся, может, его начало попускать. Теперь, когда меня не прерывали на каждом слове, можно было и потрепаться. Я с тоской взглянул на Карла. Тот крепко спал, и я был не прочь заняться тем же.

– Я тоже размышлял об этом. В смысле, я пытался понять, имеем ли мы дело с «традиционными» зомби.

Джен приподняла бровь.

– Понимаю! Что это еще за хрень, «традиционные» зомби? – фыркнул я. – Прости, я вот о чем: если эти зомби такие же, как в книжках, вряд ли им удастся перебраться на тот свет без небольшой помощи с нашей стороны.

Я вскинул винтовку, чтобы подчеркнуть последнюю мысль. Джен крепче сжала свою. Типпер отвернулся от нас в попытке скрыть свою пагубную слабость. Однако его выдало характерное шмыганье носом плюс подозрительная взвинченность. Джен с отвращением покачала головой. Меня бы это, скорей, позабавило, если бы мы не направлялись прямиком в потенциальную «горячую точку».

– Или, скорей, в еле теплую точку, – сказал я, спрыгивая с подножки грузовика на парковку того, что еще недавно было арсеналом Национальной гвардии № 17 в Скалистых горах.

– А? – удивленно переспросила Джен, проталкиваясь мимо меня.

– Э, ничего. И, пожалуйста, дай мне знать, если я мешаю тебе пройти, – грубовато ответил я.

– Непременно, – не оборачиваясь, бросила она.

«Чье-то чувство юмора встало сегодня утром не с той ноги», – мысленно отметил я.

Карл с трудом продирал глаза, застегивал штаны и натягивал куртку, готовясь вылезать из машины. Бен поставил грузовик на ручной тормоз.

«Ладно, – подумал я. – Трое из четверых в наличии».

И тут меня охватил легкий приступ паники.

– Где Дерганый? – спросил я громче, чем собирался.

В холодном беззвучии утра мои слова прозвучали, как выстрел.

Джен оглянулась.

– Кто?

– Дерга… то есть Типпер, – уточнил я.

Ответ оказался быстрым и доходчивым, хотя и не тем, что я бы желал получить.

– Глядите… аааааааааа, блин! Снимите его с меня! – проорал Типпер.

Мы с Джен в ужасе развернулись. Карл, как раз спускавшийся из кабины, встал рядом с отвисшей челюстью. Типпер был у центральных ворот оружейного склада. Выглядели они так, словно их протаранил танк. Кто знает, возможно, так и было. Но наше внимание привлекли не они, а зомби, вцепившийся в голову Типпера. Лицо бедняги было залито кровью, и он дико завывал от боли и страха. Эти двое раскачивались из стороны в сторону, словно парочка танцоров в зловещем фокстроте смерти. Я вскинул винтовку, однако прекрасно понимал, что с такого расстояния, да еще учитывая их безумную пляску, не смогу попасть наверняка.

Далее произошло то, во что я бы ни за что не поверил, если бы не увидел собственными глазами. Карл, двигаясь с быстротой и ловкостью, больше подходившей человеку раза в два моложе него, устремился к Типперу, на ходу расстегивая кобуру. Через пару секунд он оказался на расстоянии точного выстрела от бедолаги и его нового партнера по танцам. Зомби не обращал на Карла ни малейшего внимания, пока тот аккуратно не приставил револьвер к его башке. И если я считал, что мой голос звучал громко, то выстрел из «кольта» сорок пятого калибра рассеял эти иллюзии. Распахнутая настежь проходная арсенала усилила эффект. Грохот был оглушительный – но не для Типпера, чье правое ухо отлетело на асфальт вместе с зомби. Прижимая руку к кровавой дыре на том месте, где еще недавно находился этот орган, парень орал во всю мочь своих легких.

– Заткните ему пасть! – лихорадочно выдохнул Бен. – На его вопли сейчас сбежится половина зомби со всего штата.

– Угу, а вовсе не на выстрел небольшой пушки, – саркастически отозвался я.

Джен подошла к Типперу и попыталась его успокоить, но тот не желал ничего слышать и раз за разом отталкивал ее. Наконец ей это надоело.

– Либо ты позволишь мне осмотреть чертову рану, либо я попрошу Карла тебя прикончить! – рявкнула она.

Карл был целиком поглощен тем, что стирал кровь с револьвера, и не заметил, как Джен вовлекла его в свой план. Однако угроза оказалась достаточно эффективной, чтобы заставить Типпера заткнуться. Он хлюпал носом и, похоже, готов был разрыдаться в голос. Мне хотелось назвать его плаксой и приказать замолчать, но, Джен смогла успокоить парня настолько, что он позволил, наконец, осмотреть его рану, и желание что-то говорить у меня отпало. Мне пришлось потратить все силы на то, чтобы не блевануть.

Зомби начисто отгрыз ему ухо, но оно не пожелало расстаться с хозяином без дополнительного урона. Мертвяк не выпускал Типпера из зубов, и когда Карл выстрелил, грохнулся наземь, отрывая парню вдобавок и половину щеки. Кожа отошла, и миру предстала не только зияющая дыра на месте уха, но и мышцы. Парень выглядел еще хуже, чем несчастный ублюдок, валявшийся у его ног. Когда бедняга мучительно тряс головой, из ошметков ткани во все стороны брызгала кровь. По-моему, лучшее, что мы могли сделать – это пристрелить его, избавив нас от страданий… то есть, конечно, избавив его от страданий.

– Бен! – крикнула Джен. – В грузовике есть какие-нибудь тряпки?

Я не видел в этом смысла и громко озвучил свое мнение.

– Отойди, Джен, – сказал я, поведя стволом винтовки.

– Ты что, спятил?! – возмутилась она.

– Какой смысл его перевязывать, – угрюмо продолжил я. – Он через пару часов станет одним из них.

– Трус! – взвизгнула Джен. – Я могу остановить кровотечение, и у меня есть аспирин.

– А потом? – спросил я, опуская винтовку.

Мне просто не хватало силы духа, чтобы это сделать.

Типпер прилагал все усилия, чтобы спрятать свою длинную и тощую фигуру за хрупкой фигуркой Джен. Сейчас, перед лицом большей опасности, он временно забыл о прочих неприятностях. Бен молча наблюдал за этой сценой, и тут, уже второй раз за день, у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. Джен застыла, как изваяние, когда ее окатило кровью и обломками костей из взорвавшейся головы Типпера.

– КАКОГО ХРЕНА ТЫ СЕЙЧАС СДЕЛАЛ? – заорала она на меня.

Я опустил взгляд на свою винтовку.

– Ни хрена я не делал, что, не видно?

Карл широким шагом уже пересекал порог оружейного склада.

– Он бы скоро превратился одного из них. Я сделал то, что должен был, – сказал он, не вдаваясь в дальнейшие объяснения.

Джен все еще не двигалась, по крайней мере, не сошла с места. Даже с такого расстояния я видел, что ее всю трясет, то ли от страха, то ли от ярости. Бен снова залез в грузовик и принялся искать тряпку, но уже для других целей. Он выбрался из кабины с рулоном бумажных полотенец. Когда старик проходил мимо, я чуть придержал его за руку.

– Э, Бен, после того как ототрешь ее, сможешь остаться здесь и посторожить?

Он сухо кивнул. Полагаю, Бен изо всех сил старался не слететь с катушек. Если так, то он справлялся лучше, чем я. Я поспешно обошел Джен – та была слишком поглощена стекавшим по лицу кровью и слизью, чтобы обращать на меня внимание. Мне хотелось догнать Карла прежде, чем произойдет еще что-нибудь.

Снесенные с петель ворота были еще цветочками по сравнению с разрушениями, которым подвергся склад внутри. Все выглядело так, будто здесь прошелся торнадо пятой категории. Ладно, может, не пятой, но третьей: КОЕ-ЧТО тут все-таки оставалось. Бесконечные ряды пустых ящиков, где раньше хранились «М-16». Я свернул налево и обнаружил нечто еще более зловещее: крупное оружие тоже исчезло. Явно тут было несколько пулеметов пятидесятого калибра, примерно с десяток ручных пулеметов и два РПГ. Теперь все это отправилось погулять. Просто чудесно. Где-то там, на широких просторах, ошивалась неизвестная банда, вооруженная лучше среднестатистического батальона. Теперь задача добыть колючую ленту не казалась такой уж первостепенной – того, кто спер все это оружие, не остановит проволочная сетка-переросток.

– Эй, Тальбот, – позвал меня Карл. – Можешь подойти и подсобить мне с этим?

Я направился к ремонтному цеху арсенала. Карл нагреб в кучу около дюжины нерабочих «М-16» с поломками разной степени сложности. Я вопросительно взглянул на него.

– Мы можем перебрать их и привести по крайней мере пару в рабочее состояние, – сказал он, даже не поднимая головы.

Что ж, это показалось мне вполне достойным начинанием. Закинув свою М-16 на плечо, я подобрал несколько сломанных винтовок. Боеприпасы были раскиданы повсюду. Кто бы ни ворвался сюда до нас, они явно спешили. Может, торопились убраться из города подальше? Это было бы просто замечательно. Они потратили достаточно времени, чтобы вынести отсюда все исправное оружие и большую часть боеприпасов, однако некоторые коробки, похоже, развалились на ходу, и их содержимое рассыпалось по полу. Грабители не сочли нужным подобрать их. Только на земле валялось как минимум несколько тысяч патронов. Боже, сколько же они забрали с собой?

Когда я снова вышел на улицу, потребовалось несколько секунд, чтобы глаза приспособились к свету. Бен как раз оттер с Джен большую часть липкой пакости. Оба они заметно позеленели.

– Джен, когда ты тут закончишь, можешь зайти на склад и начать подбирать патроны с пола? – спросил я.

Я не заканчивал факультета психологии, поэтому не знал, каким тоном надо было к ней обращаться: заботливым, примирительным, или еще каким-то. Я хотел, чтобы она сделала свое дело, и поэтому я спросил прямо.

– Нет, – односложно ответила она.

Я остановился на полушаге, чуть не выронив одну из винтовок.

Джен продолжила:

– Не пойду я туда и здесь не останусь. Я вернусь в грузовик и прилягу.

Мне захотелось ее придушить. Нас всех немало потрясло случившееся, но нужно было помнить о стоявшей перед нами задаче. Вот что получается, когда берешь гражданских на военную операцию.

– Джен, нам есть о чем подумать, кроме смерти Типпера. Он сам нарвался, когда поскакал вперед и решил показать, какой он герой. Нам надо собрать патроны и срезать проволоку ради тех, кто остался дома, – почти умоляюще произнес я.

Наш отряд и так уже сократился на одного человека; если Джен сейчас подведет нас, мы застрянем тут на несколько лишних часов.

Джен развернулась ко мне, и в ее глазах вспыхнуло пламя. Конечно, скорей всего это был солнечный свет, отразившийся в их небесной голубизне, однако эффект все равно был потрясающий.

– Вот в этом ты ошибаешься, Тальбот! Видишь ли, у меня дома никого нет! Там для меня ничего не осталось! Я все потеряла! Мне плевать, выживу я или умру, мне просто плевать!

– Тогда какого черта ты поперлась сюда?! – проревел я в ответ.

Она чуть отшатнулась, но к числу своих славных побед я бы это не причислил.

– Ради мести! Я думала, что смогу как-то отплатить им за то, что они сделали со мной и Джо! Но теперь я понимаю, что это бессмысленно. Им все равно. Нет, даже хуже – они просто ничего не осознают. Они бездумные машины, и у них всего одна цель – убивать и пожирать. Они почти так же отвратительны, как МУЖЧИНЫ! – прокричала она.

Ого. Я так понял, никаким флиртом тут и не пахнет. По ее мнению, мужчины и зомби были практически равны. Больше я не желал иметь ничего общего с Джен. Она была на грани шока, а мне хватало и других проблем. Не потрудившись даже ответить ей, я полез в кузов фуры.

Через пару секунд, когда я выпрыгнул оттуда, дверь кабины с шумом захлопнулась. Я поспешил к Бену.

– Ты ключи-то забрал? – подозрительно поинтересовался я.

– Еще б, – ответил он.

– А ты не мог бы подобрать рассыпавшиеся патроны? – просительно предложил я.

– Я бы с радостью, Тальбот, но у меня больная спина. Я не смог бы нагнуться даже ради спасения собственной жизни.

– Чудесно, – саркастически отозвался я.

Бена, кажется, это задело, но я не имел ни малейшего желания щадить его раненые чувства.

– Тогда продолжай сторожить.

Карл сложил в кучу винтовки, которые хотел взять с собой. Похоже, роль рабочей лошадки отводилась тут мне. По крайней мере, Карл осознавал необходимость собрать все боеприпасы и теперь ползал на карачках, толкая перед собой большой ящик от патронов и наполняя его по мере продвижения. Черт, эта штука будет немало весить, когда он закончит. Я взялся за вторую связку винтовок, когда услышал пронзительный крик Бена. Я выскочил на ослепительный свет. Бен указывал куда-то пальцем и пытался что-то сказать, но я не мог разобрать ни слова. Он был почти так же бесполезен, как Типпер, а Типпер, как всем нам известно, отошел в мир иной.

– Зомби! – наконец-то сумел выговорить Бен.

Взгляд наконец-то сфокусировался. Я заметил небольшой отряд, движущийся в нашем направлении. Наверное, их привлек шум или запах мяса – на данном этапе это было уже неважно. Джен уселась в кабине и заперла дверцы.

Во что я ввязался?

Бен дрожал так сильно, что, казалось, сейчас с него свалятся штаны. Карл тоже выскочил из арсенала на его крики.

«Господи, благодарю тебя за Карла», – подумал я. Из всех собравшихся он один оставался моим настоящим союзником… Быстро оценив ситуацию, Карл сказал:

– Тальбот, почему бы тебе не закрыть ворота. Я пока закончу собирать патроны.

С этими словами он развернулся и вновь утопал на склад.

– Люблю этого парня, – вслух сообщил я.

К нам направлялись шестеро мертвецов. Если бы я решил ползти к воротам задом наперед, у меня все равно было бы полно времени, чтобы их закрыть. Но зомби есть зомби, и они все еще пугали меня до чертиков. Я подскочил к воротам и задвинул их. Потом обмотал ручки остатками цепи – просто на тот случай, если бы по какой-то дьявольской прихоти зомбаки догадаются, откатить их обратно. Итого, трое из пяти приехавших сюда человек оказались не у дел, но я не собирался возвращаться домой с пустыми руками.

Я вернулся к прицепу и вытащил оттуда небольшую приставную лестницу. Затем осторожно подошел к забору. Зомби, казалось, были не так уж и близко. Я взобрался на лестницу и достал из кармана куртки кусачки для проволоки. Задача предстояла нелегкая, учитывая, какие тонкие перчатки служили мне защитой (или отсутствием таковой). Вдобавок, мои строительные очки постоянно запотевали, что сильно усложняло процесс. Однако за долгие годы я усвоил, что всяко лучше надеть защитное снаряжение, неважно, насколько неудобное, чем пытаться потом остановить кровотечение.

За несколько лет в качестве Мастера-На-Все-Руки, Мистера Самоделкина и вдобавок редкостного растяпы, я оказывался в приемном отделении чаще, чем умелец Тим Тейлор[42]. Пожалуйста, не говорите мне, что вы о таком не слышали. Так, с чего бы начать? Я сломал ребро, когда устанавливал потолочный вентилятор. Чуть не откромсал себе указательный палец торцовочной пилой, когда настилал полы и просверлил дрелью большой. Повредил глазное яблоко, когда выкидывал мусор на помойку, и на меня напал невесть откуда взявшийся шнур от тостера. Вскрыл вену на руке и чуть не снял с себя скальп, меняя лампочки. Раскромсал себе ногу канцелярским ножом, открывая коробку. И еще дюжина подобных случаев, я же перечисляю лишь свои самые сокрушительные фиаско. Поэтому в последнее время я чаще всего предпочитаю грешить чрезмерной осторожностью. И если есть хоть какое-то защитное снаряжение, способное помочь мне в работе, я предпочитаю взять его с собой. Если вы спросите меня, я отвечу, что запотевшие очки предпочтительнее потери зрения в ста случаях из ста.

Я срезал уже футов пятьдесят проволоки и как раз протирал эти самые очки в третий раз, когда почувствовал, как первый зомби ткнулся в изгородь. Приставная лестница покачнулась, и сердце пропустило пару ударов. Я уже почти забыл про этих упорных маленьких засранцев. А теперь на меня, раскинув руки и распахнув пасть, пялился какой-то Гектор. Это был тучный мексиканец с небольшими усиками и огромным брюхом. И нет, я не расист. Его действительно звали Гектором, так гласил его бейджик. Гектор когда-то работал в «Тайр Дискаунт». Пах он так, словно не мылся смен пять и при этом усиленно вкалывал. Вокруг него вились мухи, но на посадку не шла ни одна. Похоже, насекомых привлекал сладкий аромат гнилого мяса, исходящий из его рта, но не настолько, чтобы они осмелились подобраться ближе. Но больше всего поразил меня не зомби, топтавшийся меньше чем в пяти футах от меня, а то, что в декабре еще оставались живые мухи.

Мне так и хотелось всадить пулю в распухшую тыкву Гектора, хотя бы ради того, чтобы убрать подальше от себя его зловонную задницу. Но вряд ли стоило проверять, придут ли на шум его сородичи… или чьи-то еще сородичи. Поэтому я продолжал работать кусачками, через каждые пять футов спускаясь с лестницы, переставляя ее и вновь поднимаясь. Как и положено, Гектор следовал за мной с упорством брошенного щенка. Его приятели остались у ворот, чтобы попытать счастья с Беном. Тот не двигался с места, разве что слегка подался вперед, чтобы получше рассмотреть зомби, имевших на него виды. Со стороны это выглядело как первоклассная игра в гляделки.

Шаг за шагом мистер Шаркун тащился за мной еще пару сотен ярдов. Он двигался с той же скоростью, с какой я срезал проволоку. Когда мои очки запотели в энный раз, я снял перчатки, чтобы как следует оттереть проклятые испарения. Удовлетворившись результатом, я нацепил очки и стал натягивать перчатки. От холода руки занемели, и я выпустил вторую перчатку. Нагнулся, чтобы подобрать ее, и из нагрудного кармана выпали кусачки. И то, и другое шмякнулось наземь и, отскочив, оказалось прямо под ногами у Гектора. Я выругался: вот оно, мое ирландское счастье.

– Ты не мог бы вернуть это мне? – спросил я у Гектора.

В ответ он издал лишь протяжный стон.

– Да, я так и думал.

Я спустился с лестницы. Гектор неотрывно следил за мной. Перчатка и кусачки лежали по ту сторону забора меньше, чем в шести дюймах от меня. Я легко мог просунуть руку и достать их, но стоило мне застрять, и Гектор получил бы свой полдник. Черт с ним, с шумом, я собрался его пристрелить. За долгие годы я получил немало болезненных уроков и не хотел искушать судьбу.

Я начал снимать винтовку с плеча, когда Гектор сделал кое-что неожиданное. Нагнувшись, он подобрал перчатку и кусачки. Напрягая все свои небогатые моторные навыки, зомби поднес перчатку к носу и понюхал ее. Может, она до сих пор пахла мясом. Парень запустил в нее зубы, прокусив большой палец. Прожевав и проглотив, он, к своему разочарованию, обнаружил, что это вовсе не желанный деликатес, и выронил перчатку. Затем внимание Гектора привлекли кусачки. Он обращался с ними со всей ловкостью новорожденного в рукавичках, однако меня не покидало ощущение, что этот инструмент будит какие-то туманные воспоминания в том, что осталось от его мозга. Наконец, его синевато-лиловые клешни привели кусачки в относительно рабочее положение. Затем он начал тыкать ими в изгородь. Я глазам своим не поверил. Он что, пытался разрезать сетку? У меня закружилась голова при мысли о возможных последствиях.

– Эй, Карл, не мог бы ты подойти на минутку? – проорал я через плечо.

Я всерьез опасался, что, стоит мне хоть на полсекунды оторвать от него взгляд, как Гектор чудесным образом освоит искусство обращения с кусачками и прорвется сквозь изгородь прежде, чем я успею вновь повернуться к нему.

– Тальбот, я тут немного занят, – прокричал в ответ Карл.

Похоже, боеприпасов на складе осталось даже больше, чем я ожидал. Карл был поглощен тем, что собирал их и грузил в кузов.

– Да, но тебе все же стоит на это взглянуть, – упрямо сказал я, по-прежнему не сводя глаз с Гектора.

В какой-то момент кусачки соприкоснулись с сеткой, но зомби не хватило ловкости сомкнуть их, чтобы хоть как-то повредить изгородь. При этом он застонал – я готов был поклясться, что от разочарования.

Подошел Карл, вытирая банданой пот со лба.

– Потерял кусачки? – констатировал он.

– Знаешь, у тебя много общего с моим сыном, Капитаном Очевидность, – сухо ответил я.

– Просто пристрели этого мерзавца и забери их, – сказал он, разворачиваясь, чтобы вернуться к фуре.

– Да, до этого я и сам додумался, папаша, – еще суше отозвался я. – Погляди, что он делает.

Карл подошел ближе.

– Да будь я проклят! Он пытается разрезать сетку. Вот так сюрприз. Пристрели его и забери кусачки.

– Ты по-прежнему прав насчет кусачек, но не находишь ли ты его поведение малость пугающим? – спросил я.

– Что? Да посмотри на него, он даже не может управляться с треклятой штуковиной. В ближайшее время он вряд ли проникнет сюда, – заметил Карл.

– Дело не в том, может ли он работать кусачками. Меня пугает то, что он вообще пытается. Похоже на то, что он хочет вспомнить утраченный навык или научиться заново.

– И что? – нетерпеливо поинтересовался Карл.

– И что? – резко ответил я. – Если у них есть способность к обучению…

Вербального ответа я так и не получил, зато получил реальный – мы оба развернулись на характерный щелк разрезанной сетки. Гектор пытался улыбнуться, но его сведенные трупным окоченением губы никак не хотели двигаться, несмотря на все усилия. Однако нетрудно было заметить, как его пустые черные глаза вспыхнули от гордости при таком недюжинном свершении.

– Ну парень, ты превзошел мои ожидания! – воскликнул Карл, подходя к Гектору.

В третий раз за день я чуть не оглох от грохота магнума.

Радость, испытанная Гектором, оказалась недолгой, поскольку его голова разлетелась на куски. Это произошло так быстро, что он не успел даже выпустить кусачки. На землю градом посыпались ошметки мозгов. По звуку это напоминало начинающийся дождь со снегом. Глазное яблоко, лениво прокатившись по траве, навеки уставилось в небеса. Карл уже прошел полпути до грузовика, когда тело Гектора наконец-то рухнуло, оставляя частично повиснув на изгороди.

Я внезапно почувствовал себя в шкуре Бена – мне было трудно пошевелиться. Парочка зомби, зависавшая до этого у ворот, зашаркала в моем направлении. Я знал, что им потребуется не меньше двух минут, чтобы добраться до меня, но все равно кинулся вперед и вырвал свои кусачки из ледяных пальцев Гектора. Было бы иронично, если бы у него был один из этих старых стикеров НСА[43], но, кажется, их не лепили на рабочие инструменты.

Какой первый признак шока? Откуда мне знать? Ведь это я сам задаю себе вопросы. Потерянная перчатка валялась поблизости, но была целиком покрыта быстро замерзающей кровью и кишками. Лучше уж обморожение и колючая лента – мой внутренний гермофоб ни за что не соглашался снова натянуть эту перчатку. На трясущихся ногах я взгромоздился на лестницу и вновь приступил к работе.

Карл между тем вывел Бена из ступора и заставил действовать. Теперь тот связывал проволоку в мотки с помощью кабельных стяжек. Так было легче запихнуть ее в грузовик, а затем, по возвращении в Литл Тертл, обтянуть ею забор. Джен пока не показывалась из кабины – черт, да насколько я мог заметить, она пока что и носа не высунула из-за приборной панели. Карл сменил меня после того, как закончил сгружать в кузов остатки боеприпасов и все сколько-нибудь пригодные к делу детали винтовок. Я был благодарен ему за возможность передохнуть. Рука, оставшаяся без перчатки, замерзла, и вдобавок была украшена многочисленными порезами. Конечно, боль изрядно раздражала, но намного хуже оказался нездоровый ажиотаж, который моя конечность вызывала у зомби. Каждый раз, когда жирные гемоглобиновые капли шлепались на затянувшую землю пленку инея, зомби валились ничком и жадно рвали дерн, чтобы добраться до предложенного им угощения. Это немного выводило из себя.

– Согрей уже, наконец, руки, и избавься от них, – сказал Карл так же равнодушно, как если бы предложил мне вынести мусор.

– А как насчет шума? – с легким ужасом спросил я.

Одно дело – убивать зомби ради спасения собственной задницы, но при мысли о хладнокровном расстреле у меня леденела кровь.

– А что насчет него? Используй свою пукалку, – сказал он, указывая на мой «М-16». – Она намного тише моих кольтов. Мы торчим здесь уже больше часа, а их по-прежнему всего пять против начальных шести.

Я видел, что Карл прав. Просто мне не хотелось этого делать.

– К тому же, – продолжил он, – у нас сейчас намного больше патронов для твоего калибра, чем для моего.

И снова этот старый пердун говорил дело. Я взял у Бена ключи и направился к фуре. Джен злобно поглядела на меня – ей явно не понравилось вторжение в ее личное в пространство, когда я забрался в кабину и включил обогреватель. Но мне было до лампочки. Кто не работает, тот не ест, и уж тем более не заслуживает моего внимания.

– Мы уже уезжаем? – с надеждой спросила она.

Не отвечая, я включил двигатель на чуть большие обороты, надеясь, что кабина прогреется быстрее.

– Мы уезжаем? – снова спросила Джен.

На сей раз она наклонилась, схватила за рычаг коробки передач и поставила его на первую. Фура дернула вперед и заглохла. Меня бросило вперед, и я чуть не разбил свой чертов нос о рулевую колонку, потому что и так нагибался к приборной доске в попытке немного согреться. Бен с Карлом удивленно оглянулись на меня. Я с извиняющимся видом пожал плечами и прошипел Джен:

– Если еще раз прикоснешься к коробке, сломаю твое долбаное запястье!

Она отпрянула, словно я ее ударил.

– Если так хочешь поскорей убраться отсюда, может, тебе стоило бы помочь нам, а не прятаться здесь?

Джен постаралась испепелить меня дерзким взглядом, но лицо ее потухло. Ей явно хотелось наброситься на меня, да не хватало смелости. Она снова свернулась клубком, только на сей раз повернулась ко мне спиной. Помаленьку мои руки начали оттаивать. Иголки и булавки сменились гвоздями и шипами… а потом пиками и кольями. Боль оказалась сильнее, чем я ожидал, должно быть, я едва не заработал обморожение. Когда пытка стала ослабевать, я оглядел кабину. Утром я заметил тут пару рабочих рукавиц, слишком дешевых, чтобы спасти меня от колючки, но, кажется, способных хотя бы защитить от холода. Потом я задержался еще на несколько лишних минут, собираясь с духом для того, чтобы покончить с нашими непрошенными визитерами.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.