Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ревность и обман 2 страница



       Сандра попыталась улыбнуться.

       — Тебе наверняка все удастся, — пробормотала она. И кто сюда звал эту Лилу! Как раз теперь, когда все шло так хорошо……

       Оставалось только надеяться, что план Джины и Лилы сорвется. Ведь если Том пойдет на вечеринку Кары, то Джину можно считать уже членом «Пи Бета Альфа».

       — Кара, что с тобой сегодня? — возмутилась Джессика. — Ты меня совсем не слышишь!

       — Прости, Джесс, — пробормотала Кара, — что ты говоришь?

       — Я говорю: если я могу тебе как-то помочь в подготовке вечеринки, то скажи.

       — Как это мило с твоей стороны, — улыбнулась Кара. — С удовольствием воспользуюсь твоей помощью.

       — Что-то не слышно особого энтузиазма в голосе, — заметила Джессика. — Ты расстроилась, что мы не у тебя устраиваем вечеринку для Стивена?

       Кара отрицательно покачала головой и потупилась.

       — Не в этом дело….. — тихо сказала она.

       — Ну а в чем?

       Кара слегка покраснела.

       — Просто не все ладится, — наконец призналась она.

       Джессика торжествующе на нее посмотрела.

       — Из тебя все нужно вытягивать! — воскликнула она. — Ну так что, может быть, хоть намекнешь?

       Глаза Кары наполнились слезами.

       — Я не хочу об этом говорить.

       Джессика пристально на нее посмотрела. Она знала, что Каре пришлось пережить несколько трудных месяцев, когда ее родители развелись, и отец уехал. Но, казалось, все это было уже в прошлом. С тех пор как Кара начала встречаться со Стивеном, она выглядела гораздо более счастливой, совсем как до развода родителей, только стала более чувствительной.

       — Это имеет отношение к Стиву? — поинтересовалась Джессика, и к ее большому удивлению, Кара разрыдалась.

       — Д-да, — призналась она.

       — У него что, другая девушка? — сочувственно поинтересовалась Джессика.

       Кара отрицательно покачала головой:

       — Не думаю. Я абсолютно уверена, что его, кроме меня, никто не интересует.

       Джессика пристально на нее посмотрела.

       — Тогда в чем дело? — удивилась она, но в следующую секунду ее глаза наполнились ужасом. — Значит, ты собираешься его бросить, да? У тебя появился кто-то другой?

       Кара рассмеялась сквозь слезы:

       — Ты просто изумительна Джесс! Тебе и в голову не может прийти, что кто-нибудь, кроме тебя, может поступить неправильно.

       — Тебе не надоело загадывать мне загадки? Может, ты объяснишь мне, в чем дело? — попросила Джессика. — Ну, давай, Кара, что случилось?

       Кара вздохнула:

       — Джесс, мне и вправду нужно с тобой поговорить. Но ты его сестра, и он взял с меня слово ничего тебе не рассказывать.

       Джесс побледнела.

       — С ним что-то случилось? У него неприятности?

       Кара опять вздохнула:

       — В общем, и да, и нет. Пожалуй, я лучше расскажу тебе. Но, Джессика Уэйкфилд, поклянись мне — ничего не говорить ни родителям, ни Лиз. Клянешься?

       — Клянусь, — не раздумывая, сказала Джессика.

       — Ну так, — грустно начала Кара, — у отца Боба, соседа Стивена по комнате, есть океанский лайнер, который совершает только круизы. Каждые несколько месяцев корабль уходит из Лос-Анджелеса на Дальний Восток, а оттуда в Европу. И вот Боб решил бросить колледж и устроиться работать к отцу и убедил Стива сделать тоже самое и ехать вместе с ним.

       — Ух ты! — воскликнула Джессика, и ее глаза заблестели от восхищения. — Вот это здорово, а, Кара? Океанский лайнер — это так романтично! Может, тебе удастся пробраться без билета на верхнюю палубу и выползти оттуда где-нибудь посреди океана, как в фильме «Корабль любви»?

       — Джесс, это не телевизор, — раздраженно прервала ее Кара, — я не могу убежать. Если Стивен уедет, я никогда больше его не увижу.

       — Ах, вот оно что! Но ведь родители тоже не очень-то обрадуются, если Стив убежит из колледжа. И, по-твоему, его уже не переубедить?

       Кара кивнула. У нее из глаз опять потекли слезы.

       Джессика встряхнула головой:

       — Даже не знаю.

       Теперь она уже жалела о том, что дала слово молчать. Можно с ума сойти до пятницы, дожидаясь, пока приедет Стивен и сам всем все расскажет.

           

       — Господи, сколько может длиться эта мерзкая парная игра! — пробурчала Джина. — Только бы все получилось, а то мы зря потратим такой прекрасный день.

       — Тс-с-с, — предостерегла ее Лила, — Джина, они уже закончили. Пора брать Тома в оборот.

       Сандра смотрела в другую сторону, изо всех сил желая, чтобы Том не обратил на Лилу и Джину никакого внимания. К ее огорчению, он с улыбкой посмотрел на девушек, когда Лила его окликнула.

       — Иди к нам, — позвала она его и показала на свободное место на скамейке рядом с ними.

       Даже не знаю, — заколебался Том, заслонился от солнца и, прищурившись, посмотрел на них. — Я ведь должен сидеть вместе с командой. Тренер говорит…..

       — Ну пожалуйста, Том, — промурлыкала Джина и подарила ему свою самую лучшую улыбку. — Ты так здорово играл, — добавила она. — Только я не поняла всех тонкостей. Может, ты посидишь со мной и немного расскажешь о ходе матча. Это будет в тысячу раз интереснее.

       Сандра не могла поверить своим глазам. Том, казалось, заинтересовался этой идеей.

       — Хорошо, — наконец согласился он, — только сначала предупрежу тренера, чтобы он не подумал, что у меня травма.

       Несколько минут спустя он уже запрыгнул на трибуны и сел рядом с Джиной. На шее у него болталось белое полотенце, которое мешало Сандре разглядеть его лицо. Похоже, Том был порядком озадачен дружелюбием Джины. Но постепенно он оттаял и к концу первого сета уже весело болтал и смеялся вместе с Джиной и Лилой, как со старыми друзьями.

       — Признаюсь, я не много удивлен, увидев вас троих здесь, — сказал он. — Я знал, что Лила играет в теннис, но…. — он посмотрел на Джину и Сандру, — но не думал, что вы тоже интересуетесь.

       — Джина интересуется, — не раздумывая, подтвердила Лила. — Она просто сгорает от нетерпения брать уроки, правда Джина?

       Джина, потупившись, взглянула на подругу.

       — Гм-м-м. Да, это правда, — пробормотала она.

       Том просиял.

       — Я мог бы дать тебе несколько советов, — предложил он. — Правда, я никогда никого не учил, но сейчас работаю в теннисном магазине и получил достаточно уроков, как нужно учить новичков.

       — Я бы так хотела, — застенчиво сказала Джина.

       Лила ткнула Сандру локтем в бок.

       — Может быть, прямо в эти выходные, — предложила Джина, немного осмелев.

       Том нахмурился.

       — Знаешь, всю субботу я работаю в магазине, и воскресенье у меня занято. А может… — Он немного поразмыслил. У моих родителей корт освещается фонарями, так что мы сможем поиграть в субботу вечером. Ты не занята в это время?

       Джина неловко поерзала на жестком сиденье. Она поняла, что наступила решительная минута. Но ей не хотелось в такой ситуации назначать ему свидание, да еще выставлять его на посмешище на глазах у Лилы и Сандры. Но испытание есть испытание. Ведь всем девушкам пришлось пройти через это.

       Она тяжело вздохнула.

       — Ты знаешь, я занята в субботу вечером, — с сожалением сказала Джина, — у Кары Уокер будет вечеринка. Эй! — вдруг воскликнула она, притворившись, будто эта идея только что пришла ей в голову. — Если ты свободен в субботу вечером, то давай пойдем к Каре вместе, хочешь?

       Том остолбенел.

       — С тобой? — удивленно переспросил он.

       Джина кивнула:

       — Конечно, если ты ничем не занят. Я просто подумала, что…..

       — На самом деле это не решит твоих проблем с теннисом, — расплылся в улыбке Том, — но я с удовольствием составлю тебе компанию. Давай, я звякну тебе в конце недели, и мы договоримся, когда и где встретимся.

       Сандра с отсутствующим видом смотрела, как Том с Джиной обменивались телефонными номерами. Сомнений больше не было. Ее первый план провалился.

       Теперь оставалось только как-нибудь убедить Тома бросить Джину в последнюю минуту. Хотя, по правде говоря, в этой ситуации Джина выглядела не очень красиво и, может быть, даже заслуживала, чтобы ее бросили. Будет совсем нетрудно убедить Тома, что Джина его попросту надувает. «Единственное, что мне нужно сделать, — подумала Сандра, — это просто рассказать ему всю правду».

 


       4

 

       — Знаешь, у меня какое-то странное предчувствие по поводу этого испытательного срока, — задумчиво сказала Джина.

       Она лежала, свернувшись калачиком, на диване в гостиной Уэстов и рассеянно смотрела видеофильм, который они с Сандрой этим вечером взяли напрокат.

       — Что ты имеешь в виду? — с тревогой спросила Сандра.

       Джина пожала плечами и откинула шелковистые волосы.

       — Это трудно объяснить. Если я скажу, ты подумаешь, что я сошла с ума.

       Сандра нахмурилась и села прямо.

       — Нет, не подумаю, — возразила она. — Скажи, Джина, что ты имеешь в виду.

       Это было в пятницу вечером. Девушки были одеты в яркие джемпера, собираясь провести один из своих обычных уютных вечеров перед телевизором, посплетничать о событиях прошедшей недели и о том, что им предстоит в эти выходные. Но Сандра не могла расслабиться. У нее из головы не выходило испытание, которое ожидало Джину следующим вечером у Кары. Джину явно мучило какое-то предчувствие, и Сандра не могла не винить себя за это. «Друзья должны делиться счастьем, а не забирать все счастье другого», — напомнила она себе. А «Пи Бета Альфа» было то, что по праву принадлежало одной Сандре. Раз этот клуб нужен Джине, значит, ей больше не нужна Сандра. И эта мысль ее убивала. Она была готова на все, лишь бы удержать Джину от испытания.

       — Так вот что я имею в виду, — начала Джина. В ее зеленых глазах блеснули огоньки. — Меня как будто заколдовала какая-то добрая волшебница. Понятно, что звучит странновато, но это действительно так, — хихикнула Джина. — Пенни Айала, член комитета по организации дискотеки в пятницу тринадцатого, предложила нам с Даной Ларсон открыть танцы, поскольку у нас в этот день дни рождения. Здорово, правда? — Она снова хихикнула. — Мне еще никогда в жизни не везло так, как после твоей рекомендации меня в «Пи Бета Альфа».

       — Почему это? — снова спросила Сандра и уставилась на нее.

       — Ну, например, пару дней назад отец сказал, что у облигации, которую давным-давно купили мне дедушка с бабушкой, подошел срок оплаты, и дал мне сто долларов. Они на меня просто как с неба свалились. И теперь к завтрашней вечеринке я смогу купить, себе что-нибудь новенькое из одежды. Затем, — продолжила она, — я получила «отлично» на экзамене по истории. Ты знаешь, сколько у меня забот в последнее время. Команда болельщиц и все такое, так что у меня не оставалось времени на учебу. Но на экзамене мне попался как раз тот единственный вопрос, который я знала, — «Гражданская война».

       Сандра глотнула содовой воды и мрачно сказала:

       — Тебе всегда везет, Джина.

       Джина покачала головой:

       — Послушай, это еще не все. Самое удачное — то, что мне удалось подцепить Тома Маккея и пригласить его на завтрашнюю вечеринку. Представляешь, мы с ним так здорово поболтали по телефону! И вообще он такой милый!

       Сандра с досадой отодвинула стакан с содовой.

       — Он что, прямо рвется на вечеринку к Каре, да?

       Джина кивнула:

       — Несомненно. И ты представляешь, Сандра, я тоже. Знаешь, Сэнди, я не испытывала большой радости, когда ты сказала, что я должна пригласить именно его. Но он оказался таким славным. — Её глаза сверкнули. — Кто бы мог подумать? Он мне и в самом деле стал не на шутку нравиться.

       Сандра тяжело вздохнула. Все складывалось так плохо, как она не могла и предположить. Как она может убедить Тома бросить Джину, если он считает минуты, оставшиеся до вечеринки?

       — Представляешь, — по секрету сообщила Джина, — он даже пригласил меня сначала перекусить, и поэтому заедет за мной по раньше. Ведь вечеринка начинается в половине девятого, правда?

       Сандра рассеяно кивнула. Она слушала подругу вполуха. Того, что Том Маккей и Джина на самом деле понравятся друг другу, она меньше всего могла ожидать.

       — Но ведь он помешан на спорте, — заметила Сандра, — я думала, ты ненавидишь спортсменов.

       Джина поджала под себя ноги. У нее на губах заиграла легкая улыбка.

       — Не знаю, Сэнди, — пробормотала она, — может, я немного опрометчива, но я уже вполовину меньше боюсь завтрашнего вечера, чем раньше.

       «Да, ну и дела, — подумала Сандра. — Если не совершить нечто решительное, Том завтра вечером сделает все, что потребует от него Джина».

       Сандра была в ужасе. Она не может позволить, чтобы это произошло. Если удержать Джину от вступления в «Пи Бета Альфа» можно только решительными действиями, то Сандра готова даже на них. Осталась единственная возможность — найти завтра Тома и сделать пару намеков на то, что должно произойти на вечеринке.

       Может быть узнав о том, что Джина пригласила его на свидание только из корыстных целей, он немного поостынет в своем желании сопровождать ее на эту вечеринку.

       — Стив, как здорово, что ты снова дома! — воскликнула Элизабет.

       Стивен нагнулся и погладил ее по волосам. Его глаза радостно заблестели.

       — Знаешь, мне тоже неплохо дома, особенно за обедом. От этой столовской еды живот подводит.

       В сгущающихся сумерках семья Уэйкфилдов собралась за ужином во внутреннем дворике их дома. Все ели цыплят, зажаренных на вертеле, и расспрашивали Стивена о его жизни в колледже. Одна только Джессика молчала. Набив полный рот салатом, она украдкой поглядывала на брата. Когда же он собирается выложить свою главную новость? Она не могла освободиться от мысли, какой у нее все-таки красивый брат. Широкоплечий, русоволосый, своим добродушием он всегда притягивал к себе людей, а благодаря изысканным манерам и тонкому чувству юмора, пользовался успехом. Джессика вдруг подумала, что на океанском лайнере он так же будет чувствовать себя в своей тарелке. Весь ее скептицизм как рукой сняло. Хотя она по-прежнему знала, что родители наверняка расстроятся из-за решения Стивена.

       Но Джессика даже и не предполагала, что они огорчаться так сильно, когда Стивен упомянул о своем решении оставить колледж.

       — Стив, это несерьезно, — сказала миссис Уэйкфилд. В ее голубых глазах мелькнуло беспокойство. — Ты только первокурсник. И только колледж может дать тебе какой-то шанс.

       — Мам, мне смертельно надоела учеба, — с жаром возразил Стивен. — Я ничего не имею против колледжа, но мне хочется большего, жизненного опыта, возможности увидеть мир. Всю жизнь я только и делаю, что учусь, — посетовал он. — Пришло время оставить учебу и найти себе работу.

       Мистер Уэйкфилд нахмурился:

       — Знаешь, Стивен, сейчас такое время, что все тяжелее получить работу без специальной подготовки того или иного рода. Неужели ты не понимаешь, что, бросив колледж, ты серьезно сократишь свои шансы найти хорошую работу в будущем!

       Стивен отрицательно покачал головой:

       — Великолепно! Я нашел себе работу, которая отвечает всем этим требованиям.

           

       — И что же это за работа? — поинтересовалась миссис Уэйкфилд.

       — Вы ведь знаете моего соседа по комнате Боба, верно? У его отца есть океанский лайнер «Прекрасный цветок». Вы его обязательно должны увидеть. Это самый великолепный корабль в мире. Он совершает круизы из Лос-Анджелеса на Дальний Восток, а затем вокруг света. Боб говорит, что мне могут дать работу на этом корабле.

       — Не хочу тебя разочаровывать, — сухо сказал мистер Уэйкфилд, — но какого рода будет эта работа?

       Стивен пожал плечами:

       — Не знаю, может быть, буфетчиком, может официантом. Ничего изысканного. Но такая возможность предоставляется раз в жизни. Я смогу увидеть весь мир.

       Мистер Уэйкфилд улыбнулся:

       — Это напоминает мне анекдот, который я услышал на днях. Один человек говорит другому: «Моя дочь этим летом объехала вокруг света». А тот удивленно спрашивает: «Неужели? А куда же она поедет следующим летом? »

       Миссис Уэйкфилд вздохнула:

       — Нед, по-моему, ничего смешного нет. Стив говорит серьезно.

       — Конечно, серьезно! — взорвался Стивен. — Я уже обсудил это со своим наставником в колледже. На следующей неделе я возвращаюсь туда и еще через неделю подписываю контракт с мистером Роузом. Его сейчас нет в городе. Затем собираю вещи и через несколько дней отплываю.

       — А как же Кара? — удивилась Элизабет, явно шокированная заявлением брата.

       Стивен нахмурился:

       — Ей будет тяжело, пока она не привыкнет. Но я надеюсь, мне удастся поговорить с ней и убедить, что для меня это сейчас важнее всего. Да, конечно, разлука тяжела, но…..

       — Стивен, — твердо сказал мистер Уэйкфилд, — я думаю, тебе, мне и матери нужно обсудить это втроем. Ты не понимаешь, куда бросаешься сломя голову. Ты и шагу не сделаешь ни на какой океанский лайнер, пока мы обо всем серьезно не поговорим.

       Стивен поднялся из-за стола и спокойно ответил:

       — Да, я понимаю, пап. Но я уже принял решение. Это моя жизнь, а не твоя и не мамина. И никто не удержит меня от путешествия на «Прекрасном цветке». Никто!

       С этими словами он повернулся, прошел по двору и вошел в дом, быстро, но осторожно закрыв за собой стеклянную дверь.

       — Что же теперь делать! — в смятении воскликнула миссис Уэйкфилд.

       Мистер Уэйкфилд нахмурился.

       — Может, это временное, — не очень уверено предположил он. — Может, у него в колледже что-нибудь произошло. И если мы с ним поговорим……

       — А по-моему, отличная идея! — встряла в разговор Джессика. — Почему бы Стивену не отправиться вокруг света? Я бы и сама не прочь!

       Миссис Уэйкфилд выразительно на нее посмотрела.

       — Джес, ты что, совсем не соображаешь? Ничего веселого в этом нет!

       — Мам, — задумчиво начала Элизабет, — помнишь, как тебе предложили работу в Сан-Франциско и мы с Джессикой замучились убеждать вас остаться в Ласковой Долине?

       Миссис Уэйкфилд немного озадачилась, а потом улыбнулась:

       — Да, дорогая. Вы обе нас вдохновенно убеждали, хотя не это было главной причиной, по которой я не устроилась на ту работу.

       — Знаешь, — горячо сказала Элизабет, — может, нам нужно использовать тот же метод и для Стивена, только на этот раз — наоборот.

       — Что ты имеешь в виду? — скептически спросил мистер Уэйкфилд.

       — На эту мысль навела меня Джес, — вдохновенно продолжила Элизабет. — Ее реакция — это именно та линия поведения, которой мы должны следовать. Вместо того чтобы расстраиваться из-за решения Стивена, нужно вести себя так, словно ничего страшного не произошло. На самом деле, — засмеялась она, — вечеринку, которую мы готовим в честь приезда Стивена, можно заменить вечеринкой, посвященной его отплытию. Если он будет думать, что мы не против ……

       Джессика просияла.

       — Точно, Лиз! — с восторгом воскликнула она. — Наверняка он ехал домой, ожидая, что все просто придут в бешенство от его решения. А вместо этого мы одобрим его решение. Ты мам, можешь поехать с ним за покупками в дорогу. Я поговорю с Карой, чтобы она вела себя так, будто ей все равно, едет он или нет.

       Мистер Уэйкфилд заулыбался.

       — Дети, должно быть правы, Элис, — согласился он. — Стив наверняка чувствует необходимость доказать нам, что он достаточно взрослый, чтобы делать все, что взбредет ему в голову. Если же с нашей стороны не будет никаких возражений, то идея бросить колледж потеряет всякую актуальность.

       Миссис Уэйкфилд казалась взволнованной.

       — Даже не знаю …. — с сомнением начала она, — а если он, несмотря ни на что, бросит колледж? Тогда все, что мы сделаем, просто облегчит его отъезд.

       Элизабет встряхнула головой.

       — Поверь, мам, — сказала она, — ручаюсь, что если мы станем одобрять Стивена и не противоречить его решению, он изменит его скорее, чем если бы мы говорили ему о необходимости оставить эту затею!

       — Хорошо, — наконец согласилась миссис Уэйкфилд, — думаю, стоит попытаться.

       Элизабет вскочила на ноги.

       — Куда это ты? — удивилась Джессика.

       — Элизабет широко улыбнулась.

       — Пойду, схожу наверх, — бросила она, — спрошу, может, Стивену нужно помочь собрать вещи, а заодно предложу ему свой фотоаппарат.

       Джессика захихикала.

       — А я тогда узнаю, не купить ли ему конвертов для авиапочты, — поддержала она сестру. — Они наверняка ему понадобятся, ведь только через авиапочту он сможет держать со всеми связь с середины Тихого океана.

       И сестры бросились в дом. Элизабет не терпелось воплотить свой план в жизнь. Она была абсолютно уверена, что Стивен откажется от своей поездки, столкнувшись с необходимостью расстаться с друзьями и бросить дом.

       Проблема заключалась только в одном: сумеет ли семейство Уэйкфилдов переубедить Стивена за неделю, которую он проведет дома перед поездкой к мистеру Роузу и подписанием контракта.

 


       5

 

       Сандра припарковала «тойоту» своей матери напротив входа в городской парк Ласковой Долины и посмотрела в зеркало заднего вида. От волнения у нее сердце выскакивало из груди. Она в жизни никогда ничего подобного не делала. Электронные на панели управления показывали половину третьего. Том наверняка уже пообедал. Если повезет, теннисный магазин должен быть совершенно пуст. Ведь был такой прекрасный день! Слишком хороший, чтобы ходить по магазинам.

       Десять минут спустя Сандра была уже внутри, делая вид, что внимательно разглядывает платье для игры в теннис, украшенное оборками. Магазин состоял из двух частей, одна из них была отведена для спортивной одежды различных цветов и стилей. Вдоль стены стояла теннисная обувь. В задней части магазина продавали теннисные ракетки и мячи. Разглядывая ценник на платье, Сандра заметила Тома, появившегося из подсобного помещения с охапкой ракеток в руках. Сделав вид, что не замечает его, Сандра пошла, смотреть обувь.

       — Разрешите вам помочь, мисс, — раздался за спиной голос Тома.

       Сандра обернулась. Ее брови поднялись в притворном удивлении.

       — Том! Я совсем забыла, что ты здесь работаешь!

       Том улыбнулся:

       — А я и не знал, что ты увлекаешься теннисом, Сэнди. Ты выбираешь теннисные тапочки?

       — Да, для матери, — соврала Сандра и взяла ближайшую пару. — Можно посмотреть такие же, только седьмого размера?

       — Конечно — ответил Том и ушел в подсобное помещение. Несколько минут спустя он снова появился с коробкой в руках и достал оттуда теннисные тапочки. — Эти подойдут?

       Сандра посмотрела на них, засунув руки в шорты. Как перевести разговор на другую тему? Это было сложно.

       — Я бы так хотела научиться играть в теннис, — запинаясь, начала она, — но я так занята в команде болельщиц и в «Пи Бета Альфа»….

       Том заинтересовался.

       — Джина говорила, что хочет вступить в «Пи Бета», — сказал он. — Это что, так трудно?

       — И да, и нет, — ответила Сандра, повертев в руках шнурок. — Для некоторых испытание может оказаться довольно суровым. Знаешь, — добавила она небрежно, — иногда нужно пригласить на свидание парня, который наверняка откажется, иногда надеть в школу какой-нибудь чудной наряд. Вот так.

       Том встревожено на нее посмотрел.

       — И как долго длится испытательный срок?

       — Одна его часть кончается сегодня вечером, — ответила Сандра и изобразила на лице легкое удивление и испуг, как если бы она неожиданно вспомнила что-то. — Ты ведь идешь сегодня к Каре на вечеринку, правда?

       Том нахмурился:

       — Ты хочешь сказать, сегодняшняя вечеринка имеет какое-то отношение к вашему обществу? Она что, часть испытательных заданий?

       На этот раз смущение Сандры было непритворным.

       — Ну, да и нет …. — жалобным голосом сказала она.

       В глазах Тома вспыхнули гневные искорки.

       — Ты хочешь сказать, что …

       — Том, я должна идти, — быстро сказала Сандра и, схватив свою сумочку, быстро побежала прочь.

       — А как же тапочки? — крикнул ей вдогонку Том.

       Но Сандра даже не обернулась. Она не могла поверить в то, что совершила. От сознания собственной вины ее взор затуманился слезами, так что она едва смогла найти выход из магазина и выбежать в парк.

       «Лишь бы Джина не узнала, — подумала она. — Если Том начнет выяснять отношения, и она узнает, что это я ее заложила, Джина в жизни не будет со мной разговаривать! »

           

       Том положил последний чехол для ракетки. Он закончил инвентаризацию и мог идти домой. Но домой не хотелось. У него будто рассудок помутился. Том боялся, что, придя домой, не сможет ничего другого делать, кроме как сидеть и ломать голову над тем, что Сандра случайно выболтала.

       Значит, Джина просто использовала его во время испытательного срока. Это становилось очевидным, когда он сопоставлял все детали разговора с Сандрой. Во время испытательного срока нужно было выполнять различные задания, и иногда заданием было пригласить какого-нибудь парня на свидание.

       Наверняка именно ему выпало быть таким парнем для Джины. «Что я за идиот», с сожалением думал Том. Он давным-давно был тайно влюблен в Джину Уэст. А кто бы на его месте не влюбился? Она была миниатюрной, стройной и красивой, с длинными блестящими темными волосами глазами цвета травы. Она была бы совершенством, если бы имела более мягкий характер.

       Том стеснялся девушек. Может быть, это было и не так заметно со стороны, ведь, в конце концов, он раньше встречался с Джессикой Уэйкфилд, одной из самых кокетливых и пользующихся всеобщи вниманием девушек в школе. Когда же Тому приходилось проявлять какое-то внимание, заботу, он начинал стесняться. Ведь, по правде говоря, он никогда еще не был влюблен. Джина была первой девушкой, которая уже долгое время ему нравилась.

       Но то, как она себя иногда вела, останавливало его. Конечно, она красивая. Но Том никогда наверняка не знал, что скрывается за ее внешностью. Несколько раз он пытался завести с ней разговор, но она держалась отчужденно. Если же короткий разговор и завязывался, то она отвечала односложно.

       Постепенно интерес Тома к Джине стал пропадать. Каково же было его удивление, когда она подошла к нему на теннисном матче. Они с Лилой не просто его окликнули. Джина делала все, чтобы заговорить с ним. И это был не просто обмен пустыми репликами, ей на самом деле было интересно. Потом они несколько раз подолгу разговаривали по телефону, и Том, по всей видимости, начал в нее влюбляться. Он с таким нетерпением ждал сегодняшней вечеринки, даже купил новую рубашку и взял у отца машину…..

       «Каким же я был идиотом, — вдруг подумал он, — настоящим идиотом! » Что ж, я не позволю ей сегодня вечером делать из меня дурака на глазах у всех.

       Он бы никогда не поверил, что Джина способна на такое, но после слов Сандры сомнений не оставалось. Слишком многое сходилось. Ни с того ни с сего девушка приглашает его на вечеринку, которая оказывается одним из важнейших событий испытательного срока «Пи Бета Альфа»!

       «Ну что ж, я ей устрою! » — мрачно подумал Том. Он решил не давать Джине понять, что знает ее намерения, лучше уж отплатить ей той же монетой! Пускай считает, что все прекрасно, до тех пор, пока уже ничего не сможет с этим поделать.

       Он ни за что не пойдет с ней на эту вечеринку. Пускай Джина как следует пожалеет о том, что так с ним обошлась. Надо ее саму выставить дурой перед всем ее женским клубом.

           

       — Кто там? — спросил Стивен.

       — Это я. — Элизабет приоткрыла дверь в его комнату и заглянула внутрь. — Можно к тебе?

       — Конечно!

       Элизабет вошла в комнату и плюхнулась в кресло. Стивен разбирал на столе какие-то документы.

       — Знаешь, — начала разговор Элизабет, — я тут подумала….. Тебе ведь не понадобится твой компьютер на борту «Прекрасного цветка», правда?

       Стивен недоуменно на нее посмотрел:

       — Не понимаю, что ты имеешь в виду?

       Элизабет улыбнулась:

       — у меня в последнее время столько работы в «Оракуле», Стив. Мой собственный компьютер мне еще пригодится. А если ты не собираешься пользоваться своим……

       Стивен напрягся.

       — Лиз, я отдал много сил, что бы на него заработать.

       — Я буду его беречь, — пообещала Элизабет. — Ну что ты будешь делать с компьютером посреди океана?

       Стивен немного помолчал.

       — Я подумаю об этом, — коротко ответил он и опять повернулся к документам на столе.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.