Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Умри ради меня 10 страница



– Нет, это я сама… Я просто не могу… – Но разве я могла объяснить им все? – Я не могу позволить себе сблизиться с ним. Мне кажется, что это слишком рискованно.

– Кажется, я понимаю, о чем ты, – сказала Джорджия. – Ты боишься снова кого‑ то полюбить. Боишься, что и он тоже исчезнет.

Я села, прижалась головой к плечу Мами и выдохнула:

– Все так запуталось!

Погладив меня по волосам и тихонько поцеловав в макушку, Мами тихо ответила:

– А так всегда бывает.

 

Я накупила целую кучу книг в английской книжной лавке, а потом снова спряталась в темном убежище своей комнаты, заявив бабушке, что собираюсь на все выходные «впасть в спячку». Она вполне меня поняла и, принеся мне поднос, нагруженный водой, чаем, фруктами, разными сортами сыра и крекерами, оставила меня одну.

И я погрузилась в чужие истории. В те редкие моменты, когда я откладывала книгу, моя боль тут же возвращалась, жаля и обжигая меня. Я чувствовала себя как та мишень, в которую в цирке бросают ножи. И избежать лезвий, летящих к моей голове, я могла только тогда, когда не позволяла себе думать. Время от времени я засыпала, но тут же снова просыпалась, потому что на меня наваливались мрачные, мучительные сны, которые тут же рассеивались без следа, стоило мне открыть глаза.

И я невольно время от времени оглядывалась через плечо, гадая, смогу ли я заметить Винсента, если он будет парить где‑ нибудь в тенях. «Интересно, заглядывает ли он ко мне, когда бывает в таком состоянии? » – думала я. Он ведь мог свободно плавать в моей спальне. А мог и не появляться здесь. Может быть, для него это был тот самый случай, о котором говорят: «С глаз долой – из сердца вон», и моей вспышки было достаточно, чтобы избавить его от желания видеться со мной.

«Но я же сама этого хотела», – мысленно твердила я.

Хотела ли?..

Если бы я позволила себе всерьез задуматься, это был бы конец. Поэтому я отключала свой мозг и позволяла телу просто существовать без помощи ума. И в общем, я вроде бы начала выгонять все это из памяти. Я вполне могла жить без Винсента. Я была вполне самодостаточна. Вполне независима. Может, я и не была счастлива, но и не особо грустила. Я просто… просто была.

Занятия в школе принесли облегчение. Они помогли дням протекать мимо меня в тупой монотонности. И наконец, возвращаясь однажды домой, я вдруг в момент одного из редких прояснений ума осознала, что прошло две неполных недели после того, как я оставила Винсента перед дверями его дома. А мне казалось, что прошло несколько месяцев… Получалось, что я поздравляла себя с окончанием марафона, когда удалилась лишь на несколько шагов от линии старта…

Когда я поднималась со станции метро наверх, я с удивлением увидела знакомую фигуру, стоявшую возле ближайшей телефонной будки. Это была Шарлотта. Заметив меня, она радостно вспыхнула.

– Кэти! – воскликнула она и, бросившись ко мне, расцеловала в обе щеки.

– Шарлотта… вот так сюрприз!

Я улыбнулась, с любопытством оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, одна ли она пришла или с кем‑ то.

– Я тут жду Шарля. А, вот и он! – воскликнула она, глядя куда‑ то за мою спину.

Я обернулась. К нам шел Шарль, целый и невредимый, при руках и ногах, и выглядел он здоровее прежнего. Он нахмурился, увидев меня.

– А что эта человеческая особа здесь делает? – спросил он.

– Вообще‑ то у меня имя есть. А отвечая на твой вопрос, могу сказать: я здесь живу, – с вызовом произнесла я. – Ты не единственная персона в Париже, которая пользуется этой станцией метро.

– Нет, я имел в виду – что ты делаешь возле Шарлотты?

– Я просто наткнулась на нее. Случайно.

«А с чего это вдруг я начала оправдываться? » – внезапно рассердилась я.

– Я надеялся, что после того, как ты обошлась с Винсентом, мы больше никогда тебя не увидим.

– Эй… – Я старательно изобразила улыбку. – Я вообще‑ то тоже на это надеялась. Ладно, Шарлотта, приятно было повидаться. Мне пора.

Я повернулась, чтобы уйти, но Шарль крикнул мне вслед:

– Что тебе еще нужно от нас, мертвецов, а? Чего ты еще хочешь? Чтобы мы еще раз спасли тебе жизнь? Или хочется завести нас в смертельную ловушку, как ты завела Эмброуза?

– Что?! О чем это ты? – вскрикнула я, резко оборачиваясь.

– Ни о чем. Я ни о чем не говорю. Просто забудь, я ни слова не говорил, – выплюнул Шарль.

Засунув руки в карманы джинсов, он повернулся и пошел прочь.

Шарлотта посмотрела на меня с виноватым видом.

– О чем он говорил? Что я сделала? – выдохнула я.

– Ничего, Кэти. Ты ничего не делала. Не беспокойся, это проблемы Шарля.

– Да, но тогда почему он вот так на меня нападает?

Я просто оцепенела от потрясения.

– Эй, не хочешь ли прогуляться к реке? – спросила Шарлотта, не обращая внимания на мой вопрос. – Знаешь, я вообще‑ то надеялась, что рано или поздно встречусь с тобой, раз уж ты живешь здесь неподалеку. Но конечно, я тебя не искала нарочно. Просто не считала возможным гоняться за тобой по улицам.

– Только не говори, что ты за мной следила, – отчасти в шутку сказала я.

Но Шарлотта не ответила, хотя и усмехнулась по‑ кошачьи.

– Что? Ты действительно за мной следила?

– Да не пугайся ты! Винсент меня об этом не просил. Просто мы вообще интересуемся спасенными нами людьми, нам трудно от этого отказаться. Ну, и другие причины к интересу есть…

– Ты интересуешься мной?

– Да.

– Почему?

– Разве не понятно? Ну… ты – первая девушка, в которую Винсент влюбился после того, как стал ревенантом. И это уже само по себе интересно для всех нас.

– Я не желаю говорить… о нем, – тут же запротестовала я.

– Хорошо. Мы ни слова больше не скажем о Винсенте. Обещаю.

– Спасибо.

– И еще ты мне интересна потому, что… – На этот раз Шарлотта выглядела куда моложе своего пятнадцатилетнего тела. – Ну, я вроде как надеялась, что ты можешь стать мне подругой… конечно, до того, как ты сбежала. Довольно скучно постоянно общаться только с парнями. Хорошо еще, что там Жанна есть, а то бы я вообще с ума сошла.

Должно быть, на моем лице отразилась насмешка, потому что Шарлотта поспешила объяснить:

– Видишь ли, я же не могу просто взять и подружиться с кем попало, из людей, я имею в виду. Они бы не поняли. Но поскольку ты уже знаешь, кто мы такие…

Я мягко перебила ее:

– Шарлотта, мне, конечно, очень льстит то, что ты хотела бы со мной подружиться. Ты мне действительно нравишься. Но я настолько расстроена из‑ за Винсента, что если буду встречаться с тобой, то возникнет риск и встречи с ним, а это было бы для меня слишком трудно.

Шарлотта отвела взгляд и небрежно кивнула, как будто уже отдалившись от меня.

– Мне казалось, что ты большую часть времени проводишь с Шарлем, – сказала я.

– О, он в последнее время все больше держится сам по себе, – ответила Шарлотта, стараясь говорить беспечным тоном, хотя ей это и не слишком удавалось. И когда она продолжила, у нее дрогнул голос: – Так что с недавних пор мне приходится проводить в одиночестве куда больше времени, чем я привыкла.

Ее попытка выглядеть храброй не удалась, потому что я заметила слезинку, сползавшую по ее щеке, когда Шарлотта вдруг отвернулась.

– Погоди! – воскликнула я, хватая ее за руку и снова разворачивая к себе лицом.

Уставившись в землю, Шарлотта смахнула вторую слезинку.

– Извини. Просто в последнее время все стало как‑ то… тяжело.

«Похоже, не у одной меня со всем этим проблемы», – сказала я себе, и вся моя решительность рассыпалась при виде грустного лица Шарлотты.

– Ладно, хорошо… Давай пройдемся до реки.

Пустой взгляд Шарлотты встретился с моим взглядом, и она даже сумела улыбнуться, беря меня под руку; мы зашагали по улице в сторону реки.

Когда мы подошли к воде, я показала на древний магазинчик таксидермиста.

– Мы с мамой часто туда заходили, – сказала я. – Это вроде зоопарка, только звери неживые. И я теперь не могу пройти мимо этого места, не подумав о маме. Я не решаюсь зайти туда, боюсь, что просто не выдержу, рассыплюсь прямо посреди всех этих беличьих чучел.

Шарлотта засмеялась – на что я и надеялась.

– Я точно так же себя чувствовала после того, как умерли мои родители. Мне все о них напоминало. Париж еще много лет казался мне городом призраков, – сказала она, когда мы подошли к спуску на набережную.

– Твои родители умерли? То есть я хочу сказать, раньше, чем ты? – спросила я, и мое сердце снова переполнилось болью.

Мы пошли вдоль длинного ряда жилых лодок, пришвартованных у берега.

Шарлотта кивнула.

– Да, во время Второй мировой войны. В оккупацию. Родители печатали в нашей квартире, это рядом с Сорбонной, разные нелегальные издания… отец преподавал там. А немцы нашли все это и расстреляли их. Мы с Шарлем в ту ночь были у тети, а иначе, наверное, и нас тоже убили бы. Мы гордились нашими родителями и хотели продолжать их дело. Так что когда мы услышали о том, что начались облавы… – Шарлотта замолкла на мгновение, потом пояснила: – Немцы ловили иудеев, чтобы отправлять их в концентрационные лагеря. – Я кивнула, давая понять, что мне это известно, и она продолжила: – Мы спрятали в своей квартире нескольких своих школьных друзей и их родителей, в комнате с фальшивой стеной, где до того прятали печатный станок. Мы накопили достаточно продуктовых карточек, чтобы кое‑ как кормить их, и одежды у нас хватало, но через год один наш сосед все обнаружил и донес на нас.

Я застыла на месте.

– Да кто же на такое способен?! – в ужасе произнесла я.

Шарлотта пожала плечами и взяла меня за руку, заставляя идти дальше.

– В общем, мы сумели вывести этих людей в другое надежное укрытие, но нас с Шарлем на следующий день поймали и расстреляли.

– Просто поверить не могу, что такое происходило вот здесь, в Париже!

Шарлотта кивнула.

– Считается, что за время оккупации было расстреляно тридцать тысяч «сопротивленцев». Ну, по крайней мере, таковы официальные цифры. Кто‑ кто из расстрелянных на самом деле пытался бороться. Но остальные – это невинные люди, которых просто схватили и убили из мести за действия соотечественников.

– Но вы с Шарлем проявили немалую храбрость, спасая тех друзей.

– А разве ты не поступила бы так же? Разве можно было действовать как‑ то иначе?

Мы подошли к каменной скамейке и сели.

– Не знаю, – ответила я наконец. – Я, конечно, хотела бы надеяться, что тоже постаралась бы кого‑ нибудь спасти. Может, ты потому и стала одной из них? Я имею в виду ревенантов, – сказала я.

– Жан‑ Батист именно так и думает. Что в нас как бы заложена программа спасения других. Что это для нас естественно. Кто знает? – Шарлотта задумчиво помолчала. – Но что я знаю точно, так это то, что я могу избавить других от той боли, которую пережила сама, потеряв родителей… избавить, спасая чью‑ то жизнь, и от этого мне легче переносить постоянные мучения нашей собственной жизни.

Я кивнула, наблюдая за тем, как Шарлотта рассеянно отковыривает лак с ногтей.

– А что насчет Шарля? – спросила я наконец.

– Да это все та же история, – ответила Шарлотта. – Ему очень тяжело из‑ за того, что он не сумел спасти ту девочку на реке. Последнюю пару недель он… – Шарлотта как будто прикинула, как много она может мне рассказать, и продолжила: – Он стал просто одержим этим.

– Но он справится со временем? – спросила я.

Она пожала плечами:

– Я уже говорила об этом с Жан‑ Батистом, сегодня утром. Он собирается поговорить с Шарлем.

– Наверное, это поможет? – предположила я.

Шарлотта покачала головой, явно сомневаясь.

– Давай поговорим о чем‑ нибудь другом.

– Хорошо, – согласилась я, хватаясь за новую тему. – Значит, нелегко жить в доме, переполненном горячими, энергичными парнями? Ну, исключая Гаспара и Жан‑ Батиста, хотя и их, я думаю, можно назвать горячими на свой лад…

Я умолкла.

Шарлотта расхохоталась.

– Да, они стоят особняком, – согласилась она. – Но вообще, там атмосфера так переполнена тестостероном, что я удивляюсь тому, что у меня до сих пор усы не выросли просто из‑ за того, что я дышу этим воздухом!

Теперь засмеялась я. Все это звучало для меня настолько странно, как будто мы вдруг заговорили по‑ китайски. И казалось ненастоящим, хотя и ничего плохого я не ощущала.

Шарлотта осторожно улыбнулась мне, довольная тем, что ей удалось пробить мою защиту.

– Если честно, – призналась она, – они все для меня как родные. Мы ведь живем вместе не один десяток лет. Ревенантам, которые живут в сельской местности, приходится регулярно менять жилье, чтобы местные их не узнали после того, как они умрут, спасая кого‑ то. Они переезжают из одного загородного дома Жан‑ Батиста в другой. И большинство и них вполне этим довольно, но мне такое не нравится. Те люди, что рядом со мной, – моя единственная семья, и я бы никогда не смогла с ними расстаться.

– А у тебя когда‑ нибудь… – Я замолчала, не зная, насколько позволителен вопрос, который мне хотелось задать.

– Что? – с любопытством произнесла Шарлотта.

– Ну… у тебя когда‑ нибудь был близкий приятель? Возлюбленный?

Шарлотта вздохнула:

– Для меня затруднительно иметь возлюбленного, так же как и подругу. Для начала мне бы как‑ то пришлось объяснить, куда я исчезаю на три дня каждый месяц, но долго‑ то врать не удастся. И еще нужно чем‑ то оправдать исчезновение на несколько дней в те дни, когда я умираю. Нет, ничего не вышло бы. А случайные связи, как у Юла и Эмброуза, меня не устраивают. Уж если влюбляться, так всерьез.

– Но ты когда‑ то любила?

Шарлотта порозовела и уставилась на собственные руки.

– Да… Но он не… он не ответил мне взаимностью.

Она говорила так тихо, что ее почти не было слышно.

– Тогда почему бы тебе не встречаться с кем‑ нибудь из ревенантов?

Шарлотта чуть наклонилась вперед, и на ее губах появилась грустная улыбка, когда она обхватила себя руками и заглянула в воду.

– Нас не так уж много, так что и выбор невелик…

Я не знала, что и сказать на это, и потому просто взяла ее руку и сочувственно сжала. Шарлотта улыбнулась и сказала:

– Мне, пожалуй, лучше вернуться домой. Из‑ за Шарля. Спасибо, что поболтала со мной. Даже выразить не могу, как это приятно – пообщаться с девушкой.

Я чувствовала примерно то же самое. У меня так и не появилось подруг в Париже. И хотя дружить с Шарлоттой означало проводить время с человеком, который был практически членом семьи Винсента, я вынуждена была признать, что на самом деле была просто в восторге от общества этой девушки.

– Мы еще встретимся, – пообещала я.

«Если продолжишь это, то так или иначе все равно столкнешься с Винсентом, – произнес тихий голос у меня в голове. Но я ему ответила: – Заткнись! »

При этом я гадала, утихнет ли боль в моем сердце. Должна утихнуть, решила я. Чем дольше я не буду видеть Винсента, тем лучше буду себя чувствовать. Я была уверена в этом.

 

 

Но вместо улучшения на следующей неделе я чувствовала себя еще хуже, а к пятнице отчаяние уже просто захлестнуло меня, когда я осознала, что впереди еще одни выходные и мне совершенно нечем заняться, чтобы отвлечься.

Во время обеденного перерыва я включила телефон, чтобы просмотреть сообщения от Джорджии.

«Математика достала. Хочешь пойти со мной вечером? »

Я немного поколебалась, но потом заставила себя ответить:

«Куда? »

Сестра мгновенно прислала новое сообщение:

«Встретимся после уроков».

В четыре часа Джорджия ждала меня у школьных ворот, и на ее лице было написано нескрываемое изумление.

– Просто невероятно, Кэти‑ Бин! Ты действительно пойдешь со мной вечером?

– Зависит от того, что ты задумала, – с беспечным видом ответила я, стараясь не показать своего отчаяния. – Куда ты собралась?

– Я знаю один клуб в подвальчике, и там сегодня вечеринка с танцами. Хозяин – мой очень хороший друг. – Джорджия застенчиво улыбнулась. Конечно, моя сестра всегда была неисправимой кокеткой. – Серьезно, там, правда, крутое местечко, знаешь, это рядом с клубом «Оберкампф». Там всегда полным‑ полно музыкантов и художников, тебе понравится.

Хотя мое сердце совсем не стремилось к клубным развлечениям, ничего другого на выходные мне не светило. И на весь месяц вперед, если рассуждать здраво.

– Согласна, – сказала я. – Во сколько идем?

– Около девяти.

Мы сели в автобус, потом снова спустились в метро. Когда мы уже вышли на улицу, я сказала Джорджии:

– Знаешь, мне что‑ то пока не хочется домой. Пройдусь, пожалуй. Ты без меня не уходи.

– Я пока подберу для тебя наряд, – с улыбкой сказала сестра и повернула на нашу улицу.

А я отправилась в другом направлении, в сторону шумного бульвара Сен‑ Жермен, – но брела я по узким кривым улочкам, пересекавшим все пространство у реки.

На одном из углов находилось кафе с просторной террасой, то, куда меня в детстве водила бабушка, что бы полакомиться вкуснейшими тарталетками и печеными яблоками, которые подавались политыми сахарной глазурью. Это кафе называлось «Ла Палет», как палитра художника, и название сохранилось еще с тех пор, когда здесь собирались местные живописцы и скульпторы. Оно было намного дальше от нашего дома, чем те места, которые я обычно посещала, но вполне стоило того, чтобы в него заглянуть.

По улицам метался холодный ветер, и терраса, обычно занятая почти полностью, сегодня пустовала. Я вошла в теплое кафе, наполненное аппетитными запахами. Официант, поймав мой взгляд, показал на пустой столик, спрятанный в почти незаметной нише за входной дверью. Отлично. Незаметность – это было как раз то, чего мне хотелось.

Я уселась, поставила под стол сумку с книгами и начала в ожидании официанта рассматривать посетителей кафе. В одном из углов громко разговаривала компания студентов. Несколько столиков занимали деловые люди, разложившие перед собой документы. Необыкновенно красивая женщина лет под тридцать сидела в одиночестве.

Я сосредоточилась на ней. У нее были густые светлые волосы, почти белые, и они падали ей на плечи, и если добавить к ним высокие скулы и светло‑ голубые глаза, то женщину в общем можно было принять за уроженку скандинавских стран.

К ней подошел мужчина, до того стоявший у бара; ко мне он был обращен спиной. Он сел напротив женщины, взял чашку с кофе, стоявшую на столе, и выпил ее одним глотком. А потом потянулся к ее руке, бессильно лежавшей на скатерти.

Он что‑ то сказал женщине, и она опустила глаза. Я увидела, как по ее нежной щеке скатилась слеза, а мужчина машинально поднял руку, чтобы смахнуть ее. Потом он заправил за ухо женщины прядь платиновых волос очень знакомым мне жестом.

И тут вдруг мое сердце остановилось. Меня пробрало ледяным холодом; я схватила свою сумку и при этом уронила со стола на пол стеклянную солонку; та с шумом разлетелась вдребезги. Женщина посмотрела в мою сторону и что‑ то сказала собеседнику.

Он обернулся – и замер, и его лицо исказилось от бесконечного огорчения. Да, я не ошиблась. Это был Винсент.

И как раз в это мгновение передо мной возник официант, державший в руках веник и совок.

– Извините, – с трудом выдавила из себя я и, схватив куртку, висевшую на спинке моего стула, бросилась к выходу из кафе.

Всю дорогу домой я бежала, и лицо у меня онемело так, как будто мне вкололи могучую дозу новокаина. «Но ведь я сама его бросила, – напоминала я себе, – не наоборот. Так почему бы ему не найти кого‑ то еще? »

Мне в голову пришла мысль, что Винсент, возможно, лгал, говоря, что никого не любил с самой ранней юности. Он мог все это время встречаться с той великолепной блондинкой. Но мое сердце, даже будучи разбитым, твердило, что это не так. Винсент не мог мне лгать. И Шарлотта тоже, когда говорила, что я – первая девушка, в которую Винсент влюбился после того, как стал ревенантом.

К несчастью, сколько бы раз я ни повторяла себе, что Винсента нельзя винить, что именно я порвала отношения с ним, мне не становилось от этого легче.

Придя домой, я сразу отправилась в комнату Джорджии и распахнула дверь без стука.

– Идем! – выдохнула я.

Сестра улыбнулась и протянула мне короткое платье, отделанное кружевами.

 

 

Мы вышли из дома около девяти часов и сели в машину, ожидавшую нас. Я забилась на заднее сиденье рядом с двумя девушками, которых я видела в школе, а Джорджия устроилась на переднем сиденье и поцеловала в губы красивого парня, с которым я никогда прежде не встречалась.

Я знала, что Джорджия всегда так здоровалась с молодыми людьми, которые ей нравились, так что решила разузнать о подробностях позже. Джорджия представила нас друг другу.

– Лоуренс, он англичанин. Мэгс – ирландка. Ида – шведка. А это моя сестра Кэти, которой просто необходимо отлично провести вечер. Если она вернется домой скучающей, мне придется за это ответить. – Джорджия включила радио, и Лоуренс направил машину в сторону реки.

Нужный нам клуб находился в восточной части Парижа, в довольно примитивном окружении, но здесь находились излюбленные местечки художников, моделей и музыкантов, которые еще не сделали карьеру. Несколько баров в этом районе вошли в моду за последний год, и на тротуарах перед ними стояли маленькие компании в ультрамодной одежде; они дрожали от холода, куря на ветру.

Мы остановились перед каким‑ то зданием в переулке; дом, казалось, содрогался от оглушительной музыки, доносившейся изнутри. Перед дверью стоял здоровенный вышибала, в джинсах и белой майке‑ безрукавке, обтянувшей впечатляющие мускулы на его груди. Лоуренс прокричал что‑ то, заглушая рев музыки, и мужчина сделал шаг в сторону и распахнул перед нами дверь.

Внутри было огромное, как бальный зал, помещение, но вот высота потолка не превышала и восьми футов. Сбоку торчала кабинка диджея, а вдоль всей противоположной стены растянулась барная стойка, освещенная флуоресцентными лампами. Стены были выложены необработанным камнем, потолок поддерживали беспорядочно разбросанные колонны. Белые прожектора, установленные в углу делали неровные каменные стены театрально зловещими.

– Выпьем! – крикнула Джорджия, и мы все направились к бару. Лоуренс, говоривший с маслянистым английским акцентом, спросил, чего я хочу, и заказал нам обоим коку.

– Я – вечный водитель, – сказал он, подмигивая мне и улыбаясь.

Мы чокнулись стаканами, а потом повернулись спиной к стойке.

– Так вы с Джорджией?.. – заговорила я, предоставляя Лоуренсу продолжить.

– Нет, – возразил он, и от улыбки на его щеках появились ямочки. – Мне нравятся юноши.

– Так, поняла, – кивнула я, делая глоток из стакана, и мы принялись рассматривать помещение.

Я не уставала восхищаться великим даром Джорджии отыскивать совершенно новые, потрясающие местечки. В центре зала танцевали какие‑ то невероятно прекрасные люди, а другие стояли вокруг, приплясывая на месте. Я заметила в одном из углов знаменитую молодую актрису, окруженную поклонниками, а в большой нише в стене, на груде подушек, устроился солист из модной британской рок‑ группы.

Моя сестра стояла в нескольких футах от меня, целуя в щеку парня модельной внешности, когда я увидела чью‑ то массивную фигуру, пробиравшуюся сквозь толпу в нашу сторону. Люди хлопали этого человека по спине, а он продолжал двигаться к нам.

Когда он оказался уже в нескольких футах от Джорджии, она поставила свой стакан на стойку бара и вскинула руки, а мужчина подхватил ее за талию и поднял в воздух.

– Джорджия, моя соблазнительная южная красотка! – сказал он, опуская мою сестру на пол.

Я улыбнулась. Мы никогда не жили на юге, но тем не менее вопрос представлялся спорным. Джорджия с толком использовала те каникулы, которые мы проводили в родных краях мамы, чтобы научиться говорить с тем густым, тягучим акцентом, с каким могла бы говорить Скарлет О’Хара, продавая свои нижние юбки. И когда у Джорджии было соответствующее настроение, она пользовалась своим искусством, а заодно и своим именем, чтобы создать впечатление, будто происходит из какого‑ то куда более экзотического места, чем Бруклин.

Мужчина наклонился, чтобы поцеловать Джорджию в губы. И то, что этот поцелуй длился на целую секунду дольше, чем те, которыми сестра одаряла других, заставило меня заподозрить в этом человеке некую особенную личность.

Взяв мужчину за руку, Джорджия подтащила его ко мне. Теперь я, наконец, смогла рассмотреть его как следует, и только теперь обнаружила, что в нем соединилось все то, чего искала Джорджия в кавалерах. Ростом он был не меньше шести футов и пяти дюймов и при этом выглядел как нечто среднее между серфером и футболистом: выгоревшие на солнце светлые волосы и загорелая кожа, и при этом такая мускулатура, что он наверняка мог бы в одиночку пройти любую линию защиты на поле. Карие глаза мужчины были такими светлыми и прозрачными, что напоминали замороженный соус из сливочного масла и жженого сахара. А то, как он по‑ хозяйски обнимал Джорджию, укрепило мои подозрения.

– Наконец‑ то мы встретились! Младшая сестра Джорджии, да? Кэти? Я много о тебе слышал. А ты не говорила мне, что она такая хорошенькая, Джорджия!

Моя сестра ответила протяжно, на южный манер:

– А зачем бы мне было это делать? – Повернувшись ко мне, она сказала: – Кэти, это Люсьен. Он владелец этого бара.

– Приятно познакомиться, – откликнулась я.

Люсьен сжал плечи Джорджии и наклонился к ее уху, что‑ то шепча. Потом, выпрямившись во весь рост, подозвал бармена.

– Прелестная Джорджия Браун, – присвистнул Лоуренс, стоявший рядом со мной. – Теперь всю ночь – бесплатная выпивка. Твоя сестра просто волшебница.

– Я знаю, – кивнула я, наблюдая за тем, как Люсьен целует руку моей сестры перед тем, как позволить взволнованному менеджеру увлечь себя в толпу. Но он еще успел усмехнуться и подмигнуть мне.

В зале появилась компания неряшливых молодых людей; они пробирались к бару. Лоуренс наклонился ко мне и сообщил:

– Внимание, хулиганы! Эти ребята – новая группа в городе, и самая нервная.

Я вздохнула.

– И наверняка они тоже друзья Джорджии.

Лоуренс улыбнулся и кивнул. Бандиты уже подошли к нам. Один из них молча взял Джорджию за руку и вытащил на танцевальную площадку. Она наклонилась к нему и что‑ то сказала на ухо, а потом улыбнулась мне, когда один из компании шагнул ко мне и сжал мою руку.

– Алекс! – прокричал он, смахивая с глаз длинные волосы.

Мы танцевали рядом с Джорджией и ее приятелем довольно долго, пока звучали две следующие песни. Горящие голубые глаза Алекса и его заигрывающая улыбка заставили мое сердце снова забиться. То, как одобрительно парень смотрел на меня и как он улыбался, показывали, что он не против был бы выступить в роли моего «парня для вечеринок». Он был хорош собой. Он был человеком. Так почему же я не могла расслабиться и наслаждаться моментом?

Я, наконец, наклонилась к Алексу, чтобы сказать, что мне хочется пить. Он с сожалением посмотрел на меня и изобразил губами сексуальный поцелуй, когда я пошла прочь. Я же мысленно дала себе хорошего пинка за собственную глупость, но я знала, что больше мне не выдержать. Ни сегодня. Ни в другое время. До тех пор, пока лицо Винсента не выветрится из моего охваченного болью сознания.

К тому времени, когда я добралась до барной стойки, Лоуренс уже куда‑ то исчез, но бармен, увидев меня, машинально налил еще стакан коки. Я взяла его и отошла в сторону, чтобы сесть на огромную кожаную подушку у стены.

Прислонившись спиной к холодному камню, я несколько минут всматривалась в похожее на волны движение перемещающихся людей, а потом закрыла глаза. И позволила музыкальному ритму ввести свой мозг в некое подобие транса. Но через несколько секунд рядом со мной раздался низкий мягкий голос:

– Устала?

Открыв глаза, я обнаружила Люсьена, который схватил другую подушку и устроился рядом со мной. Я улыбнулась. Сейчас он уже не выглядел таким жестким, как в тот момент, когда пробирался через толпу, но все равно вокруг него словно витала едва заметная аура вечной мерзлоты. Я решила, что обладание одним из самых модных баров в городе наложило на него свой отпечаток.

– Не то чтобы устала, просто не хочется танцевать.

– Понятно. А у сестры Джорджии есть кавалер?

«Да, этот парень весьма прямолинеен…»

– Ох, нет, – ответила я. – Не в данный момент.

– Что ж, – заявил Люсьен, потирая руки для большей выразительности. – Отличная новость для моих друзей.

– Э‑ э… я вообще‑ то не выставлена на продажу.

– Но ты же не будешь возражать против того, чтобы знакомиться с какими‑ то людьми? – Он вскинул лохматую светлую бровь.

– Вообще‑ то…

Не желая слышать моего ответа, Люсьен встал, забрал мой опустевший стакан и унес к бару, и тут же вернулся с новым, полным.

– Ты должна прийти с Джорджией на вечеринку, которую я устраиваю через пару недель. Здесь будут все, кто хоть что‑ то собой представляет. – Он присел передо мной на корточки и протянул мне стакан: – И ты тоже будешь!

Он легонько похлопал меня по плечу, но я отреагировала неожиданным для себя образом: невольно отпрянула. По тому, как напряглось его тело, когда он вставал на ноги, я поняла: он это заметил.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.