Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Пракашика-вритти 7 страница



       В тот миг, когда разбойники готовы были уже отсечь голову Джаде Бхарате, сама Кали-деви, сопровождаемая громовыми раскатами, предстала перед ними в своём ужасающем облике. Она выхватила меч из рук Вришалы и обезглавила его самого и всех его слуг. Напившись их крови, она стала танцевать и играть их головами как мячами. После этого она с великой любовью отпустила маха-бхагавату Джаду Бхарату на волю. Это божество Бхадры Кали до сих пор стоит в одном из храмов Курукшетры.

       Рассказывая о Джаде Бхарате, Шукадева Госвами говорит Махарадже Парикшиту (Бхаг., 5. 9. 20): " Бхагаван Шри Вишну, обладатель сударшана-чакры, – это сама смерть для олицетворённой смерти; Он неизменно заботится о Своих бхактах. О Вишнудатта, Он дарует полную защиту парама-бхагавата-парамахамсам, которые избавились от ложного отождествления себя с телом, разрубили неимоверно тугой узел мирских привязанностей, всегда беспокоятся о благе всех живых существ, никому не вредят и ни к кому не питают вражды. Такие парамахамсы, надежно укрывшиеся в сени лотосных стоп Шри Бхагавана, никогда не теряют спокойствия, даже если им грозят отрубить голову. В этом нет ничего удивительного".

 

 

Текст 57

 

Ya" SavR}aaNai> aò ehSTataTPa[aPYa é u> aaé u> aMa( )

Naai> aNaNdiTa Na Ü eií TaSYa Pa[ja Pa[iTaiï Taa )) 57 ))

 

йаx сарватрfнабхиснехас / тат тат прfпйа iубхfiубхам

нfбхинандати на двешnи / тасйа праджuf пратишnхитf

йаx – тот, кто; анабхиснехаx – без излишней привязанности; сарватра – во всех случаях; тат тат – что бы ни; прfпйа – достиг (встретил, обрёл); iубха – благоприятное; аiубха – (или) неблагоприятное; на абхинандати – не веселится; на – и не; двешnи – презирает; тасйа – его; праджuf – разум; пратишnхитf – очень стоек.

 

Кто свободен от мирских привязанностей, кто не радуется приобретениям и не скорбит о потере, тот обладает стойким разумом.

 

Бхаванувада

 

       Здесь слово анабхиснехаx означает свободу от любой привязанности, что рождается из материальных обозначений. Те, о ком говорится в стихе, несомненно, проявляют любовь к окружающим, но эта любовь порождена состраданием и свободна от материальных обозначений. Они не хотят наслаждаться восхвалениями в свой адрес или вкусными угощениями и не спешат славить тех, кто выражает им знаки почтения. Они не говорят им: " О да, ты очень религиозен и так замечательно служишь парамахамсам. Всех тебе благ". Точно так же, оказавшись в неприятной или опасной ситуации, когда кто-то поносит их или угрожает жизни, они не проявляют враждебности к своим недоброжелателям и не проклинают их: " Ах ты грешник! Чтоб тебе гореть в аду! " Разум таких людей очень стоек. Ибо всегда погружён в самадхи. Это и называется стхита-прагья.

 

Пракашика-вритти

 

       Любовь, или привязанность, бывает двух видов: направленная на тело, сопадхика-снеха, и направленная на Шри Бхагавана, нирупадхика-снеха. Сопадхика-снеху проявляют обычные живые существа, отождествляющие себя с телом. Человек, который обладает качеством стхита-прагья, свободен от такого ложного самоотождествления и потому в нём нет сопадхика-снехи. Наделённый нирупадхика-снехой, он желает добра всем живым существам. Эта снеха вечно живёт в его сердце, хотя и не всегда бросается в глаза. Она проявляется только в особых случаях, и обычные люди не в силах её распознать.

 

 

Текст 58

 

Yada Sa& hrTae caYa& kU-MaaeR_®aNaqv SavRXa" )

wiNd]Yaa< aqiNd]YaaQaeR> YaSTaSYa Pa[ja Pa[iTaiï Taa )) 58 ))

 

йадf саvхарате чfйаv / кeрмо ’yгfнbва сарваiаx

индрийftbндрийfртхебхйас / тасйа праджuf пратишnхитf

ча – и; йадf – когда; индрийftb – (мудрец, способный отвлечь) органы чувств; индрийf-артхебхйаx – от объектов чувств; сарваiаx – полностью; ива – подобно; айам – этой; кeрмаx – черепахе; саvхарате – втягивающей; тасйа – свои; аyгfнb – конечности; праджuf – его разум; пратишnхитf – очень стоек.

 

Если человек усилием воли может, подобно черепахе, втягивающей конечности в панцирь, отвлечь все свои чувства от их объектов, значит он обладает очень стойким разумом.

 

Бхаванувада

 

       Этой шлокой, что начинается словом йадf, Шри Бхагаван отвечает на вопрос Арджуны: ким асит — " Как он сидит? " Слово индрийfртхебхйаx означает, что асаной (сидением, расположением) человека, обладающего качеством стхита-прагья, является его способность отвлекать подвластные ему чувства от их объектов, например, слух от звуков, и подчинять их невозмутимому уму. Чтобы пояснить это, здесь приводится пример черепахи. Подобно тому как черепаха по своей воле может втянуть в панцирь ноги и голову, человек, обладающий качеством стхита-прагья, может отвлечь свои чувства от их объектов.

 

 

Текст 59

 

ivzYaa iviNavTaRNTae iNaraharSYa deihNa" )

rSavJa| rSaae_PYaSYa Par& d*î a iNavTaRTae )) 59 ))

 

вишайf винивартанте / нирfхfрасйа дехинаx

раса-варджаv расо ’пй асйа / параv дhшnвf нивартате

дехинаx – для воплощённой души (обусловленного человека); нирfхfрасйа – занимающейся обузданием чувств (например, практикующей посты); вишайfx – объекты чувств; винивартанте – отвергаются насильно; асйа – для такого человека; (всё равно есть) расаx – вкус; апи – однако; дhшnвf – осознав; парам – Параматму, Сверхдушу; раса-варджам – нет вкуса к объектам чувств; нивартате – (этот вкус) пропадает сам собой.

 

Человек, который отождествляет себя с телом, может насильно удерживать себя от наслаждений, отвлекая чувства от их объектов, однако вкус к удовольствиям в нём по-прежнему будет жить. У того же, кто осознал Параматму и обрёл качество стхита-прагья, интерес к объектам чувств пропадает сам собой.

 

Бхаванувада

 

       Чтобы человек не подумал, будто любой глупец или невежда может с помощью поста или какой-то болезни избавиться от привязанности к объектам чувств, Шри Бхагаван поясняет Свою мысль этой шлокой, начинающейся словом вишайfx. Слово раса-варджам говорит о том, что такой человек не в силах избавиться от стремления наслаждаться объектами чувств. Это стремление живёт в нём по-прежнему. Однако тот, кто достиг уровня стхита-прагья, утрачивает интерес к объектам чувств, ибо он непосредственно осознал Параматму. Это именно так, и ошибок в данном утверждении быть не может. Тот, кто осознал лишь своё " я", пребывает на уровне садхаки. Его нельзя назвать сиддхой, душой, достигшей совершенства.

 

Пракашика-вритти

 

       Обычный человек иногда тоже ограничивает деятельность своих чувств, потому что заболевает, постится или занимается хатха-йогой. В этих случаях стремление наслаждаться объектами чувств по-прежнему живёт в его сердце. Избавиться от такого стремления можно только с помощью бхакти, преданного служения Шри Бхагавану.

       По этому поводу Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: " Метод ограничения чувственных удовольствий с помощью нирахары (насильного отвлечения чувств от их объектов) существует только для неразумных людей. Этим путём идут дживы, отождествляющие себя с телом. Таким недалёким душам предписывается и метод аштанга-йоги, который позволяет им отрешиться от объектов чувств с помощью практики ямы, ниямы, асаны, пранаямы и пратьяхары. Однако этот метод неприемлем для тех, кто достиг уровня стхита-прагья, кто, непосредственно осознав (а именно, увидев воочию) красоту парама-таттвы Бхагавана, привлёкся Им и потерял всякую привязанность к мирским объектам чувств. Хотя самым неразумным дживам для отвлечения чувств от их объектов предписан метод нирахары, душа не обретёт вечного блага, пока не встанет на путь рага-марга. Когда человек достигает уровня раги (привязанности к Кришне), он начинает осознавать высший объект чувств и потому естественным образом забывает о низших наслаждениях".

 

 

Текст 60

 

YaTaTaae ù iPa k-aENTaeYa Pauå zSYa ivPaiê Ta" )

wiNd]Yaai< a Pa[MaaQaqiNa hriNTa Pa[Sa> a& MaNa" )) 60 ))

 

йатато хй апи каунтейа / пурушасйа випаiчитаx

индрийftи прамfтхbни / харанти прасабхаv манаx

каунтейа – о сын Кунти; прамfтхbни – беспокойные; индрийftи – чувства; хи – поистине; прабхасам – насильно; харанти – уносят; манаx – ум; апи – даже; пурушасйа – человека; випаiчитаx – знающего и проницательного; йататаx – который стремится к освобождению.

 

О Каунтея, беспокойные чувства могут насильно увлечь за собой ум даже проницательного человека, который старается обрести освобождение.

 

Бхаванувада

 

       Садхака не может полностью подчинить себе чувства. Для того, кто находится на уровне садханы, это выше сил, и потому одни уже старания на этом пути достойны похвалы. Такова идея, которую высказывает здесь Шри Бхагаван, произнося шлоку, начинающуюся словом йататаx. Слово прамfтхbни в ней означает всё, что приносит беспокойства.

 

Пракашика-вритти

 

       Долг садхаки – всячески стараться обуздать свои чувства. Без этих усилий невозможно достичь уровня стхита-прагья. Совладать с неугомонными чувствами так же трудно, как обуздать ветер. Тем не менее Шри Чайтанья Махапрабху говорит, что даже такую сложную задачу можно очень просто решить, если занять свои чувства служением Шри Бхагавану.

       Научиться тому, как это делать, можно, узнав о повседневных занятиях Махараджи Амбариши, которые описаны в " Шримад-Бхагаватам" (9. 4. 18-20):

 

са ваи манаx кhшtа-падfравиндайор

вачfvси ваикуtnха-гуtfнуварtане

карау харер мандира-мfрджанfдишу

iрутиv чакfрfчйута-сат-катходайе

мукунда-лиyгfлайа-дарiане дhiау

тад-бхhтйа-гfтра-спарiе ’yга-саyгамам

гхрftаv ча тат-пfда-сароджа-саурабхе

iрbмат-туласйf расанfv тад-арпите

пfдау хареx кшетра-падfнусарпаtе

iиро хhшbкеiа-падfбхивандане

кfмаv ча дfсйе на ту кfма-кfмйайf

йатхоттамаiлока-джанfiрайf ратиx

" Неустанно поклоняясь Шри Кришне, Махараджа Амбариша умом погружался в памятование о Его лотосных стопах, речь свою посвящал прославлению имени, облика, качеств и игр Шри Бхагавана, а слух обращал к повествованиям о Нём; глазами он созерцал чарующий образ Божества, осязание с радостью занимал служением стопам бхакт Бхагавана, а ноздрями вдыхал аромат предложенных Бхагавану туласи и чанданы; ноги он использовал, чтобы обходить обитель Шри Бхагавана, а голову – чтобы склоняться перед Ним и Его бхактами. Так царь Амбариша обуздал все свои чувства и занял их служением Бхагавану". Любому садхаке очень полезно следовать этим путём.

 

 

Текст 61

 

TaaiNa SavaRi< a Sa& YaMYa Yau¢ - AaSaqTa MaTPar" )

vXae ih YaSYaeiNd]Yaai< a TaSYa Pa[ja Pa[iTaiï Taa )) 61 ))

 

тfни сарвftи саvйамйа / йукта fсbта мат-параx

ваiе хи йасйендрийftи / тасйа праджuf пратишnхитf

fсbта – следует занять положение; саvйамйа – держа в узде; тfни сарвftи – все чувства; йуктаx – связанные в преданности; мат-параx – посвящённые Мне; хи – ибо; йасйа – тот, чьи; индрийftи – чувства; ваiе – обузданы; тасйа – его; праджuf – разум; пратишnхитf – совершенно твёрд.

 

Поэтому человек должен обуздать свои чувства, предавшись Мне на пути бхакти-йоги и живя под Моим покровительством. Только тот, чьи чувства обузданы, может иметь стойкий разум, и только его называют стхита-прагья.

 

Бхаванувада

 

       " Здесь слово мат-параx означает " Мой бхакта", ибо не существует иного пути обуздания чувств, кроме бхакти, посвящённого Мне". Это станет совершенно очевидным в последующих разделах " Бхагавад-гиты". В " Шримад-Бхагаватам" (11. 29. 1-3) Уддхава говорит:

 

прfйаiаx пуtдарbкfкша / йуuджанто йогино манаx

вишbдантй асамfдхfнfн / мано-ниграха-карiитfx

атхfта fнанда-дугхаv падfмбуджаv

хаvсfx iрайеранн аравинда-лочана

сукхаv ну виiвеiвара йога-кармабхис

тван-мfйайfмb вихатf на мfнинаx

" О лотосоокий Кришна! Йогам, как правило, не удаётся совладать с умом и потому они, попытавшись достичь этой цели, очень скоро устают и разочаровываются. Те же, кто хорошо знает разницу между важным и несущественным, укрывается только в сени Твоих лотосных стоп, дарующих каждому безграничную радость, что лежит в основе подлинного счастья".

       Чтобы указать на разницу между садхакой и человеком, достигшим уровня стхита-прагья, Шри Кришна произносит слова ваiе хи, которые означают, что на уровне стхита-прагья человек полностью владеет своими чувствами.

 

Пракашика-вритти

 

       Человек избежит беспокойств, причиняемых бандой разбойников, если обретёт покровительство сильного и справедливого царя. Узнав о таком покровительстве, разбойники сразу оставят человека в покое. Чувства дживатмы подобны шайке разбойников, и усмирить их можно, приняв покровительство Антарьями Бхагавана, Шри Хришикеши. Тогда чувства покорятся сами собой. Обрести власть над ними столь простым и естественным способом можно только на пути бхакти. В шастрах сказано:

 

хhшbкеiе хhшbкftи / йасйа стхаирйа-гатfни хи

са эва дхаирйам fпноти / саvсfре джbва-чаuчале

 

" Совладать с неугомонными чувствами в этом мире необычайно трудно, однако чувства тех, кто занимает их служением Шри Хришикеше, властелину чувств, сами собой усмиряются и обретают постоянство" (Ч-ч., Мадхья, 24. 184).

 

 

Текст 62

 

DYaaYaTaae ivzYaaNPau& Sa" Sa®STaezUPaJaaYaTae )

Sa®aTSaÅ aYaTae k-aMa" k-aMaaT§-aeDaae_i> aJaaYaTae )) 62 ))

 

дхйfйато вишайfн пуvсаx / саyгас тешeпаджfйате

саyгfт саuджfйате кfмаx / кfмfт кродхо ’бхиджfйате

пуvсаx – для того; дхйfйатаx – кто созерцает в уме; вишайfн – объекты чувств; саyгаx – привязанность; упаджfйате – появляется; тешу – к ним; саyгfт – из привязанности; кfмаx – желание; саuджfйате – развивается; кfмfт – из желания; кродхаx – гнев; абхиджfйате – развивается.

 

Непрестанно созерцая в уме объекты чувств, человек развивает привязанность к ним. Из привязанности рождается желание, а из него – гнев.

 

Бхаванувада

 

       Бхагаван Шри Кришна говорит: " Чтобы управлять чувствами, человек, достигший уровня стхита-прагья, прежде всего подчиняет себе ум. Услышь же от Меня, о Арджуна, что ожидает того, кто не в силах справиться со своим умом". Данная шлока, начинающаяся словом дхйfйатаx, посвящена именно этой теме. Созерцая в уме объекты чувств, человек развивает сангу, привязанность, которая в свою очередь порождает каму, сильное стремление к этим объектам. И, если на пути к ним возникают какие-то препятствия, рождается гнев (кродха).

 

 

Текст 63

 

§-aeDaaÙ viTa SaMMaaeh" SaMMaaehaTSMa*iTaiv> a]Ma" )

SMa*iTa> a]& Xaad(buiÖ NaaXaae buiÖ NaaXaaTPa[< aXYaiTa )) 63 ))

 

кродхfд бхавати саммохаx / саммохfт смhти-вибхрамаx

смhти-бхраvifд буддхи-нfiо / буддхи-нfifт праtаiйати

кродхfт – из гнева; бхавати – происходит; саммохаx – полное заблуждение; саммохfт – из этого заблуждения; (происходит) вибхрамаx – нарушение; смhти – памяти; смhти-бхраvifт – из нарушения памяти; буддхи-нfiаx – разум пропадает; буддхи-fifт – а потеряв разум; праtаiйати – человек опускается.

 

Гнев порождает заблуждение, а от заблуждения теряется память и человек забывает о наставлениях шастр. При потере памяти разрушается разум, а когда разум уничтожен, человек теряет всё остальное и вновь падает в глубокий омут материального бытия.

 

Бхаванувада

 

       Из гнева рождается заблуждение (саммоха), при котором человек теряет всякую способность понимать, что он должен делать, а что нет. Когда джива оказывается в заблуждении, она забывает (смhти-вибхрамаx) о наставлениях шастр, дарующих ей подлинное благо. Утратив память, джива теряет и разум (буддхи-нfiаx). Тогда она снова погружается в тёмный омут мирской жизни.

 

Пракашика-вритти

 

       Ум поистине является царём всех органов чувств, их правителем и движущей силой. Поэтому, обуздав только ум, можно естественным образом подчинить себе все чувства. Так в ведических писаниях (Катха Упанишад, 2. 3. 10) сказано:

 

йадf панчfватишnханте джufнfни манасf саха

буддхиi ча на вичешnати тfм fхуx парамfv гатим

" Человек, способный держать в узде свои панча-гьянендрии (пять органов познания), ум и разум, достигает высшей цели. Если же его ум и чувства не обузданы, он вынужден блуждать в круговороте рождений и смертей". То же самое говорится и в " Шримад-Бхагаватам" (11. 21. 19-21):

 

вишайешу гуtfдхйfсfт / пуvсаx саyгас тато бхавет

саyгfт татра бхавет кfмаx / кfмfд эва калир нhtfм

" Все время думая о свойствах того или иного объекта чувств, человек развивает к нему привязанность. Из привязанности рождается желание, а неисполненные желания приводят к распрям".

 

калер дурвишахаx кродхас / тамас там анувартате

тамасf грасйате пуvсаi / четанf вйfпинb друтам

" Распри порождают необузданный гнев, гнев приводит к заблуждению, а в заблуждении человек теряет способность отличать хорошее от дурного".

 

тайf вирахитаx сfдхо / джантуx ieнйfйа калпате

тато ‘сйа свfртха-вибхраviо / мeрччхитасйа мhтасйа ча

" О благонравный, потеряв способность видеть всё в истинном свете, человек уподобляется неживой материи; он нисходит до уровня бессознательности и становится почти мёртвым. Так он упускает возможность достичь высшей цели жизни".

       Ничего хорошего не выйдет, если человек будет пытаться насильно подчинить себе чувства, забывая при этом держать в узде ум. А чтобы обуздать ум, крайне важно направить его с помощью определённой практики в сторону поклонения Бхагавану. Поэтому Шри Бхагаван и говорит в " Гите" (2. 61): тfни сарвftи саvйамйа.

 

 

Текст 64

 

raGaÜ ezivMau¢ E-STau ivzYaaiNaiNd]YaEê rNa( )

AaTMavXYaEivRDaeYaaTMaa Pa[SaadMaiDaGaC^iTa )) 64 ))

 

рfга-двеша-вимуктаис ту / вишайfн индрийаиi чаран

fтма-ваiйаир видхейfтмf / прасfдам адхигаччхати

видхейа-fтмf – человек, обуздавший чувства; ту – однако; вимуктаиx – (кто) свободен; (от) рfга – привязанности; двеша – и неприязни; адхигаччхати – достигает; прасfдам – умиротворения; чаран – даже наслаждаясь; вишайfн – объектами чувств; индрийаиx – с помощью чувств; fтма-ваiйаиx – которые он держит в подчинении.

 

Тот же, кто держит в узде свои чувства и свободен от привязанности и неприязни, обретает спокойствие ума, даже если его чувства соприкасаются с различными объектами (источниками) наслаждения.

 

Бхаванувада

 

       Арджуна спросил: " Как ведёт себя человек, достигший уровня стхита-прагья? " В ответ Шри Бхагаван произносит эту шлоку, начинающуюся словом рага. Поскольку ум не может непосредственно воспринимать объекты чувств, нет ничего дурного в том, чтобы соприкасаться с ними, используя обузданные чувства. Слово видхейfтмf указывает на того, чей ум (атма) сосредоточен на наставлениях Бхагавана. И выражение прасfдам адхигаччхати подразумевает, что в соприкосновении такого человека с объектами чувств нет ничего предосудительного. Наоборот, подобный образ действий говорит о величии этого человека, способного видеть связь окружающего мира с Бхагаваном. Находясь на уровне стхита-прагья, человек может отрешиться от объектов чувств, а может и соприкасаться с ними; он может стремиться их обрести или быть к ним равнодушным — в любом случае он получит благо.

 

Пракашика-вритти

 

       Даже если удерживать чувства от соприкосновения с их объектами, ум не перестанет думать об удовольствиях. Поэтому отречение на уровне чувств называется пхалгу (бессмысленным) или марката-вайрагьей (обезьяньим отречением). Об этом говорится в " Гите" (3. 6): кармендрийftи саvйамйа. Когда садхака практикует истинное отречение (юкта-вайрагью) и поклоняется Шри Бхагавану, он обретает власть над умом и становится способен сосредоточенно размышлять о Божестве, которому он поклоняется (о предмете своего поклонения). Достигнув такого уровня, человек свободно может пользоваться теми объектами чувств, которые полезны для его духовной практики, и избегать всего, что ей мешает.

 

 

Текст 65

 

Pa[Saade SavRdu" %aNaa& haiNarSYaaePaJaaYaTae )

Pa[Saà ceTaSaae ù aé u buiÖ " PaYaRviTaï Tae )) 65 ))

 

прасfде сарва-дуxкхfнfv / хfнир асйопаджfйате

прасанна-четасо хй fiу / буддхиx парйаватишnхате

прасfде – когда обретается милость; хfниx – уменьшение; сарва дуxкхfнfм – всех страданий; упаджfйате – происходит; буддхиx – разум; асйа – такого человека; прасанна-четасаx – чей ум ясен (чист); хи – непременно; fiу – очень скоро; парйаватишnхате – становится твёрд во всех отношениях.

 

Когда человек, обладающий качеством стхита-прагья, достигает умиротворения, все его страдания сходят на нет. Разум такого просветлённого человека всецело устремляется к желанной цели.

 

Бхаванувада

 

       Слова буддхиx парйаватишnхате означают, что разум человека (который достиг уровня стхита-прагья) становится стойким и полностью сосредотачивается на желанной цели. Такой человек всегда счастлив, независимо от того, соприкасается он с объектами чувств или нет. Прасанна-четасаx указывает на то, что удовлетворить ум можно только на пути бхакти; без бхакти ум не будет удовлетворён. Яркое подтверждение тому есть в Песни первой " Шримад-Бхагаватам", где описано, как Вьясадева не был удовлетворён, даже создав " Веданта-сутру". Но, когда он последовал наставлениям Шри Нарады и целиком посвятил себя бхакти-йоге, его ум преисполнился блаженства.

 

Пракашика-вритти

 

       Ум может быть удовлетворён только на пути бхакти, полного любви преданного служения Шри Бхагавану. Бхакти избавляет от всех страданий, и за очень короткое время человек легко обретает возможность полностью сосредоточиться на лотосных стопах своего иштадевы. Эта истина наиболее полно раскрывается в беседе Вьясы и Нарады, которая приведена в Песни первой " Шримад-Бхагаватам", начиная с текста дхhта-вратена хи майf (1. 4. 28) и до текста йамfдибхир йога-патхаиx кfма-лобха-хато мухуx (1. 6. 35). Когда Вьяса последовал наставлениям Шри Нарады и полностью посвятил себя бхакти, его ум наполнился блаженством. Практикуя яму и нияму в системе аштанга-йоги (восьмиступенчатой йоги), садхака может почувствовать, как его ум, неизменно пребывающий во власти вожделения и гнева, обретает некоторое умиротворение и испытывает определённое счастье. Но всё это не идёт ни в какое сравнение с тем ярким и безграничным блаженством, которое дарует душе служение Бхагавану Шри Кришне.

       В связи с этим стоит поразмыслить над историями о Саубхари Риши, Махарадже Яяти, Вишвамитре Муни и других. Саубхари Риши не смог совладать с умом, хотя совершал аскезу в водах Ямуны целых десять тысяч лет. Случайно взглянув на рыб, увлечённых брачными играми, он пришёл в волнение и оставил аскезу. Саубхари Риши женился на пятидесяти дочерях Махараджи Мандхаты. Чтобы наслаждаться их обществом, он распространил себя в пятьдесят экспансий, но даже тогда ему не удалось утолить своё вожделение. Он достиг желанной цели, лишь когда обуздал чувства, поклоняясь Шри Бхагавану.

       Махараджа Яяти не мог подчинить себе ум, хотя не раз пытался это сделать. Он обменял старческую немощь на юность своего сына Пуру, и тем не менее его похоть всё разгоралась, как огонь от подливаемого масла. Мир он обрёл только тогда, когда сосредоточил ум на поклонении Бхагавану.

       Хотя Вишвамитра Муни совершал аскезу, практикуя шаму (обуздание ума) и даму (обуздание чувств), ему пришлось оставить всё это, когда его ушей коснулся звон ножных колокольчиков Менаки. Потеряв над собой власть, он долгое время провёл в плотских наслаждениях. Позже его взбудораженный ум нашёл покой лишь в поклонении Бхагавану.

       Самым же ярким подтверждением сказанному является беседа Вьясы и Нарады, приведённая в Песни первой " Шримад-Бхагаватам". Веда-вьяса к тому времени уже составил четыре раздела Вед, написал " Махабхарату", Пураны и " Веданта-сутру" и, хотя он описал в этих трудах дхарму и прочие виды знания для обычных людей, его ум оставался неудовлетворённым. Не в силах понять причину этого, он обратился за разъяснениями к своему духовному учителю, Деварши Нараде. И Шри Нарада ответил ему:

 

iрb нfрада увfча

бхаватfнудита-прfйаv / йаiо бхагавато ’малам

йенаивfсау на тушйета / манйе тад дарiанаv кхилам

йатхf дхармfдайаi чfртхf / муни-варйfнукbртитfx

на татхf вfсудевасйа / махимf хй ануварtитаx

 

" О великий мудрец, ты описал лишь пути дхармы и гьяны, которые я считаю несовершенными и не столь важными, и не уделил должного внимания описанию и прославлению очищающих сердце игр Шри Бхагавана. Шри Бхагаван не будет доволен, пока человек не восславит Его деяния, сами собой проявляющиеся в чистых умах тех, кто идёт путём бхакти" (Бхаг., 1. 5. 8-9).

       Последовав наставлениям Нарады Муни и занявшись бхакти-йогой, Вьяса смог увидеть в своём чистом сердце все чудесные игры Шри Кришны, исполненные айшварьи (великолепия) и мадхурьи (сладости). В " Шримад-Бхагаватам" описаны деяния Шри Кришны, которые Вьяса постиг, пребывая в самадхи.

 

йасйfv ваи iрeйамftfйfv / кhшtе парама-пeруше

бхактир утпадйате пуvсаx / iока-моха-бхайfпахf

 

" Силой слушания " Шримад-Бхагаватам" в сердце человека сразу проявляется преданное служение Враджендра-нандане Шри Кришне и уносит прочь всю его скорбь, иллюзию и страх. Только тогда бхакта может пленить Шри Кришну в своём сердце" (Бхаг., 1. 7. 7).

 

 

Текст 66

 

NaaiSTa buiÖ rYau¢ -SYa Na caYau¢ -SYa > aavNaa )

Na ca> aavYaTa" XaaiNTarXaaNTaSYa ku-Ta" Sau%Ma( )) 66 ))

 

нfсти буддхир айуктасйа / на чfйуктасйа бхfванf

на чfбхfвайатаx ifнтир / аifнтасйа кутаx сукхам

айуктасйа – у того, кто не связан с Господом; на асти – не бывает; буддхиx – духовного разума; ча – и; айктасйа – кто не связан с Господом; на бхfванf – не может медитировать на Парамешвару; ча – и; абхfвайатаx – кто не медитирует; (тот) на – не (обретает); ifнтиx – мира; (а для) аifнтасйа – неумиротворённого человека; кутаx – откуда (возьмётся)?; сукхам – счастье.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.