Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Китайская секция . Японская секция. Финская секция. Греческая секция. Арабская секция. 18 июня 2021 года. ОБЩАЯ ПРОГРАММА. Английская секция. Итальянская секция



Китайская секция 

 

15: 00-16: 30 Е. Чистова Локализация веб-сайтов российских компаний на китайский рынок (на материале переводов компании Alibaba)     
16: 30-18: 00 ЧжанЮй Зарисовки из опыта работы переводчика-универсала в русско-китайской языковой паре            
18. 00-19. 30 Т. Карпова Опыт перевода для центрального китайского телевидения

Японская секция

 

15: 00-16: 30 И. Шкурина Устный перевод при сопровождении туристической группы
16: 30-18: 00 Ю. Михасева Трудности устного перевода на спортивных мероприятиях

Финская секция

 

15: 00-16: 30 Н. Никула Тонкости работы переводчиком в Финляндии
16: 30-18: 00 Я. Новикова    «МК по синхронному переводу. Циклическая экономика»

 

Греческая секция

 

15: 00-16: 30 И. Тресорукова Ложные друзья переводчика – Лернейская гидра пары «греческий-русский»
16: 30-18: 00 М. Григорьева Тема уточняется

 

Арабская секция

15: 00-16: 30 В. В. Поносов Семантико-тематическая типология инвективной лексики в арабском языке
16: 30-18: 00 И. Герасимов, Я. Акель Перевод на экономическом форуме (арабский язык)  

 

 

18 июня 2021 года

ОБЩАЯ ПРОГРАММА

10: 00-11: 00 М. Карппинен Translatingculture
11: 00-12: 30 П. Палажченко Современная фразеология и перевод 
12: 30-13: 50 В. Прокофьев       LostinLegalTranslation: DebunkingaFewMyths/ Мифы юридического перевода: английское право и юридические переводчики

 

СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ:

Английская секция

 

15: 00-16: 00 П. Палажченко          МК по устному последовательному переводу       
16: 00-17: 00 Н. Бомова Тренинг по устному последовательному переводу на материалах Торговой палаты      
17: 00-18: 00 Т. Виноградова 10 советов по работе в TradosStudio 2021 для начинающих пользователей

 

Итальянская секция

 

15: 00-16: 30 Д. Леонетти Устный перевод с точки зрения итальянского переводчика: навыки и подходы
16: 30-18: 00 С. Цветкова История создания синхронного перевода

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.