Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ОБ АВТОРЕ 6 страница



Торфинн хлопает его по плечу, усмехаясь.

— Бросайте весла и беритесь за копья, — велит он. — Вскоре у нас будет сколько угодно припасов. — Он указывает на двух молодых моряков, Харальда и Лейфа: — Вы останетесь охранять корабль и почините парус да распутайте канаты до нашего возвращения.

Затем он переводит взгляд на тебя:

— Можешь остаться с Харальдом и Лейфом на корабле или пойти с нами. Ну, что ты выбираешь?

 

Если ты отправляешься на берег с Торфинном, открой страницу 86. [21][21] Ты решаешь отправиться на берег вместе с Торфинном и его воинами. Поднявшись на вершину холма, все останавливаются и разглядывают небольшую деревушку в долине. Там, над костром, жарится свиная туша, а вокруг костра танцуют и поют жители деревни. Похоже, у них праздник.

— Отлично, — кивает Торфинн. — После пиршества их станет клонить в сон. Когда они крепко заснут, мы нападем на деревню и перебьем жителей сонными, а потом заберем все, что нам понравится.

Этот план ошеломляет тебя. Ты вновь вспоминаешь, что Торфинн — беспощадный завоеватель. Надо предупредить жителей деревни!

Ты быстро бегаешь: в отличие от воинов тебе не приходится тащить копье или топор. Если ты успеешь добежать до деревни, ирландцы наверняка защитят тебя. Их так много, что Торфинн осмелится напасть только с таким расчетом, чтобы застать их врасплох.

С другой стороны, воины Торфинна могут нагнать тебя прежде, чем ты спустишься с холма. Пожалуй, тебе стоит подождать и ускользнуть позднее, убедившись, что за тобой никто не следит.

 

Если ты немедленно бросаешься бежать вниз по склону холма, чтобы предупредить жителей деревни, открой страницу 100. [21][21] Ты решаешь немедленно предупредить жителей деревни об опасности. Ты отступаешь к кустам, ближе к деревне, делая вид, будто разглядываешь долину. Спустя несколько минут вороны на ближайшем дереве поднимают крик. Воины беспокойно оглядываются на них. Ты срываешься с места и бежишь вниз по холму.

Тебе незачем оглядываться, чтобы понять: воины Торфинна бегут за тобой следом. Тебе остается только спешить к людям, танцующим у костра. Когда до него остается несколько шагов, ты начинаешь размахивать руками и кричать:

— Опасность! Опасность!

Жители деревни не знают твоего языка, но догадываются, что ты предупреждаешь их об опасности. Женщины вскакивают и начинают уводить детей в хижины, а мужчины хватают дубинки и копья.

Ты немного замедляешь бег и оглядываешься через плечо в сторону холма. Воины Торфинна бегут за тобой, потрясая мечами.

Вскоре ирландцы приготовились отразить нападение. Многие вооружены щитами и мечами, женщины и подростки сжимают в руках камни. Воины Торфинна, уже преодолевшие полпути к деревне, замедляют бег, а затем останавливаются в нерешительности, не зная, стоит ли переходить в наступление.

Тем временем к тебе подходит незнакомый мужчина. Он одет в плащ из волчьей шкуры. Ты догадываешься, что это здешний вождь.

 

Открой страницу 4. [21][21] — Кто ты? — спрашивает ирландский вождь на твоем языке — должно быть, он научился ему, когда встречался с викингами.

Ты поспешно объясняешь ему, что случилось, и указываешь в ту сторону, где стоит на якоре корабль викингов.

Ирландцы готовы к встрече незваных гостей, числом они во много раз превосходят викингов. Должно быть, Торфинн понимает это, поскольку вместе со своими людьми отступает в лес.

Вождь ирландцев посылает гонца в ближайшую деревню за подкреплением. Примерно через час прибывает еще один отряд людей, вооруженных щитами и мечами. Вождь приказывает тебе отвести их к кораблю викингов. Добравшись до берега, вы видите, как «Оспрей» выплывает из бухты в открытое море.

На обратном пути в деревню вождь ирландцев кладет руку тебе на плечо.

— Ты спас нас от верной смерти. Если хочешь, живи в деревне, — говорит он. — Отныне ты стал одним из нас.

Ты благодаришь вождя и принимаешь его предложение остаться в деревне. Тебе кажется, что среди этих людей тебя ждет счастливая жизнь, и ты радуешься этому, поскольку выбора у тебя нет.

 

КОНЕЦ

 

 

Если ты решаешь ускользнуть позднее, открой страницу 104. [21][21] Ты решаешь, что безопаснее будет дождаться удобного случая и улизнуть позднее. Ты не хочешь привлекать к себе внимание, поэтому прислоняешься к дереву и долго стоишь возле него, словно задумавшись. Большинство воинов дремлет или развлекается, играя в кости. Викинги ждут, когда жители деревни лягут спать.

Убедившись, что за тобой никто не следит, ты отходишь подальше и прислоняешься к другому дереву. Двое воинов смотрят на тебя, а затем отворачиваются. Спустя несколько минут между игроками в кости вспыхивает ссора. Все напряженно следят за ней. Вот он, твой шанс!

Ты бесшумно ускользаешь в лес и спешишь прочь от лагеря викингов, стараясь не шуметь. Отойдя на достаточное расстояние, ты переходишь на бег. Ты находишь оленью тропу и мчишься по ней, торопясь оказаться как можно дальше от викингов.

Внезапно за твоей спиной слышится шум. За тобой гонятся!

Ты несешься во весь дух. Тропа подходит к узкому ручью. Вместо того чтобы перейти его вброд, ты пробегаешь по каменистому берегу несколько шагов, а затем резко сворачиваешь в лес.

Ты спускаешься по склону холма и оказываешься в долине. На расстоянии пятидесяти шагов от тебя пасется стадо овец. За ним присматривают двое мальчиков-пастухов.

 

Открой страницу 45. [21][21] Мальчики-пастухи ошеломленно смотрят на тебя. Ты мчишься к ним сломя голову, отчаянно размахивая руками.

— Спасайтесь! — кричишь ты. — Викинги собираются напасть на вашу деревню!

Один из мальчиков бросает посох и бежит к деревне. Ты спешишь за ним и у самой деревни догоняешь его.

Вдруг какие-то люди хватают тебя за руки. Они о чем-то спрашивают, но ты не знаешь их языка, а они — твоего. Ты отчаянно пытаешься объяснить жестами, что им грозит опасность, но они лишь недоуменно смотрят на тебя.

К этому времени вокруг тебя собираются почти все жители деревни. Внезапно какая-то женщина пронзительно вскрикивает, указывая на холм. С него спускаются воины-викинги. Каждый держит в одной руке щит, а в другой — копье или топор.

 

Открой страницу 6. [21][21] Один из жителей деревни крепко держит тебя. Другой приносит веревку и привязывает тебя к дереву. Вокруг царит суматоха: жители деревни собирают оружие, готовясь защищаться. Мальчик убегает через луг — вероятно, его послали за подмогой.

Спустя несколько минут к деревне приближаются викинги, они издают устрашающие крики и потрясают оружием. Но защитников гораздо больше, чем нападающих. Если бы викинги застали ирландцев врасплох, на что они и надеялись, им удалось бы перебить всех жителей деревни. Но ирландцы быстро сминают ряды викингов и убивают их поодиночке, в том числе и Торфинна Грозного, который гибнет последним.

 

Открой страницу 14. [21][21] Побоище ужасно, однако ты испытываешь облегчение. Бели бы победили викинги, тебе конец.

После окончания битвы ирландцы подходят к дереву, к которому ты привязан. Судя по их гневным взглядам, тебе по-прежнему грозит опасность. Наконец один из них, тот, который говорит на твоем языке, подходит поближе.

— Кое-кто считает, что ты спас нас и заслуживаешь благодарности, — говорит он. — Но другие утверждают, что ты — соглядатай, которого следует повесить.

— Я не соглядатай, — возражаешь ты. — Я был рабом. Мне с большим трудом удалось ускользнуть от своего жестокого хозяина, и я бросился предупредить местных жителей об опасности.

Твой собеседник кивает.

— Чтобы доказать свои слова, тебе придется выдержать испытание судом божиим. Если ты не выдержишь его — значит, ты солгал.

Ты содрогаешься, услышав эти слова. Ты уже знаешь, что это за суд. Обвиняемый должен взять в руку раскаленный уголь. Если на руке появится ожог, значит, он виновен. Тебе известны случаи, когда такой суд был справедливым, но лично ты не стал бы рисковать. Чтобы избежать испытания, тебе нужно что-нибудь придумать.

 

Если ты продолжаешь твердить, что ты не соглядатай, открой страницу 108. [21][21] — Подождите, — просишь ты, — я докажу вам, что я не соглядатай. Если бы я следил за вами, я пришел бы сюда под видом ирландца. Но на самом деле я был рабом. Я предупредил…

Вождь перебивает тебя, отдавая приказ на родном языке. Вскоре ты догадываешься о смысле его слов. Не выдержав испытание судом божиим, ты по-прежнему пытаешься убедить ирландцев в том, что невиновен. Двое мужчин хватают тебя и тащат к виселице.

 

КОНЕЦ

 

Если ты предлагаешь спросить мнение мальчиков пастухов, открой страницу 109. [21][21] — Расспросите пастухов, которые первыми увидели меня, — умоляешь ты. — Они подтвердят, что я не соглядатай.

Ирландцы явно озадачены, словно им и в голову не приходило расспрашивать свидетелей вместо того, чтобы проверять твою правоту с помощью раскаленных углей.

— Есть колдуны, у которых руки не обгорают, даже если они виновны, — добавляешь ты. — Но если пастухи подтвердят мои слова, вы убедитесь, что я говорю правду.

Твой собеседник поворачивается к другим жителям деревни и что-то быстро произносит на родном языке, вероятно объясняя, что ты сказал. После непродолжительного спора незнакомец снова обращается к тебе:

— Ладно, я последую твоему совету.

Он отдает какие-то приказы на родном языке. Вскоре к нему приводят двух мальчиков-пастухов. Оба они выглядят испуганными. Ты не понимаешь, о чем расспрашивает их твой собеседник и что отвечают пастухи, — ты видишь только, как каждый из них несколько раз указывает в сторону холма.

Наконец ирландец кивает. Он поворачивается к тебе и говорит:

— Пастухи сказали мне, что ты не прятался и не следил за ними. Ты сбежал с холма, крича так, словно предупреждал о чем-то.

— Так и было, — подтверждаешь ты.

Некоторое время ирландец беседует с остальными жителями деревни. Внезапно двое мужчин с ножами в руках направляются к тебе.

 

Открой страницу 58. [21][21] Ты в страхе съеживаешься, не сразу понимая, что они собираются перерезать не твое горло, а веревки. Ты свободен!

Ты не только оказался на свободе, но и стал героем. Жители деревни убеждены, что твое предупреждение спасло им жизнь.

На следующее утро ты ведешь ирландцев к бухте, где викинги оставили «Оспрей». Вы выходите на берег как раз в тот момент, когда Харальд и Лейф уводят судно в открытое море. Тебе не удастся узнать, вернутся ли они в Норвегию или погибнут во время плавания. Что касается тебя, ты начинаешь строить корабли для ирландцев и становишься одним из самых уважаемых жителей деревни.

 

КОНЕЦ

 

Если ты остаешься на корабле с Харальдом и Лейфом, открой страницу 91. [21][21] Ты предпочитаешь остаться на «Оспрее» вместе с Лейфом и Харальдом. Вы втроем смотрите, как Торфинн и его воины уходят в лес. Когда они скрываются из виду, Лейф и Харальд говорят тебе, что рабство у тирана ненавистно им так же, как и тебе.

— Почему мы должны быть преданными тому, кто грабит и убивает повсюду, куда ни придет? — спрашивает Харальд.

Лейф усердно кивает.

— Надо увести «Оспрей» от берега и оставить Торфинна с воинами на милость ирландцев, — предлагает он.

— Отличная мысль, — соглашается Харальд. — Но три человека не в состоянии вывести в море такой огромный корабль.

Вам остается только ждать. Ночью вы по очереди стоите в дозоре. Солнце заходит всего на несколько часов, а затем снова всходит в три часа ночи.

Ты просыпаешься рано. Чтобы скоротать время в ожидании Торфинна и остальных, ты принимаешься за починку паруса. Починка удается, но не совсем так, как тебе бы хотелось. Ты подозреваешь, что стоит начаться шторму — и парус вновь порвется.

К середине утра ты заканчиваешь работу. Вы втроем собираетесь на палубе.

— Должно быть, что-то случилось, — говорит Лейф. — Торфинну и его воинам давно пора вернуться.

 

Открой страницу 65. [21][21] — Если ирландцы победят Торфинна, они захватят корабль, — говорит Харальд, — и мы не сумеем остановить их.

Ты оглядываешься, а затем взбираешься на мачту, чтобы осмотреться получше. Через луг спешит отряд воинов, направляясь прямо к вам. Среди них нет ни одного викинга!

— Ирландцы идут! — кричишь ты остальным.

— Надо поскорее отплыть от берега и поднять парус, — решает Лейф.

Ты спускаешься с мачты и присоединяешься к товарищам на палубе.

— Втроем нам не переплыть Северное море, — возражает Харальд. — Тем более, что порванный парус не выдержит сильного ветра. Лучше попробуем договориться с ирландцами. В конце концов, мы не нападали на их деревню. Мы объясним, что мы — рабы и не имеем ничего общего с викингами.

— Я бы лучше попытал удачи в море, чем среди ирландцев, — качает головой Лейф. — И потом, я давно мечтаю когда-нибудь переплыть под парусом океан и не хочу расставаться со своей мечтой. — Он поворачивается к тебе: — Похоже, твое мнение будет решающим. Как, по-твоему, мы должны поступить?

 

Если ты советуешь товарищам плыть в море, открой страницу 90. [21][21] — Я согласен с Лейфом, — говоришь ты. — Давайте уплывем.

Лейф хлопает тебя по плечу. Харальд ворчит, но понимает, что оказался в меньшинстве, а споры заводить некогда. Ты поднимаешь якорь, а Лейф и Харальд берутся за весла.

Они гребут изо всех сил. «Оспрей» медленно движется прочь от берега. Ты держишь румпель, направляя корабль к выходу из бухты.

Для такого корабля нужно не два гребца, а восемнадцать, но вода в бухте спокойная, а бриз несет корабль в открытое море. К тому времени, как ирландцы выбегают на берег, вы оказываетесь вне досягаемости их стрел.

Вы отчетливо видите своих преследователей. Одни стоят у кромки воды, потрясая кулаками. Другие убегают — вероятно, за лодкой, чтобы пуститься в погоню. Но ты уже поднимаешь парус. Харальд и Лейф бросают весла, чтобы помочь тебе.

Несмотря на то что парус пострадал во время шторма, бриз туго надувает его, и скорость корабля увеличивается.

— На лодках им нас ни за что не догнать, — говорит Лейф.

Харальд приставляет ко лбу ладонь, вглядываясь в ту сторону, где волны катятся в устье бухты.

— Вскоре нам предстоит борьба с океаном, — возражает он. — А такого сурового противника, как он, среди людей я не встречал.

 

Открой страницу 98. [21][21] Выйдя из бухты, вы поворачиваете корабль к берегам Норвегии. Три дня и три ночи вы плывете под парусом, ориентируясь по солнцу, поскольку даже ночью небо слишком светлое, чтобы увидеть Полярную звезду.

Поскольку вас на корабле всего трое, одному приходится управлять рулем, а другому — парусом, пока третий отдыхает. Но когда поднимается ветер и волны начинают сбивать корабль с курса, вы принимаетесь за работу втроем, следя за тем, чтобы корабль шел в правильном направлении.

Разумеется, в случае шторма вас ждет верная гибель. Но удача не покидает вас. Вы благополучно огибаете каменистые берега Шотландии и переплываете Северное море.

На следующий день, рано утром, вы видите впереди землю — это Норвегия!

Зеленые горы на берегу быстро приближаются. Эти места тебе незнакомы, но Лейф с улыбкой объясняет:

— Мы во владениях Гудрода, вождя южного побережья. Я хорошо знаком с ним. Он примет нас как желанных гостей.

 

Открой страницу 87. [21][21] Незадолго до захода солнца корабль входит во фьорд, берега которого усеяны селениями. Две лодки плывут навстречу вам и проводят корабль в бухту. Эту ночь ты проводишь на сухой соломе, которая кажется тебе роскошным ложем, а на следующий день вместе с Харальдом и Лейфом отправляешься к Гудроду, коренастому мужчине, от оглушительного смеха которого у тебя звенит в ушах.

Услышав вашу историю, Гудрод хлопает себя по колену.

— Клянусь Тором, давно я не слышал вестей лучше, чем эти! Мы избавились от Торфинна Грозного, а вы привели мне лучший корабль во всей Норвегии!

 

 

Смотри следующую страницу.

 

 

Если ты советуешь остаться у берега и попытаться договориться с ирландцами, открой страницу 77. [21][21] — Давайте попробуем договориться с ними, — предлагаешь ты.

Лейф и Харальд кивают.

— Значит, остаемся, — заключает Лейф. Вы втроем садитесь в шлюпку и гребете к берегу.

Навстречу вам несется дюжина ирландцев, вооруженных дубинками и копьями. Вы с Харальдом и Лейфом поднимаете руки, показывая, что не собираетесь драться.

Ирландцы застывают на месте, очевидно удивленные тем, что вы не нападаете на них и не пытаетесь сбежать. Один из них говорит на вашем языке. Выступив вперед, он объясняет вам, что Торфинн со своими воинами напал на деревню. Много ирландцев погибло, но в конце концов они перебили завоевателей, всех до единого.

— Почему же вас мы должны оставить в живых? — спрашивает ирландец.

— Мы не воины Торфинна, а его рабы, — объясняешь ты. — Нас увезли в плавание силой. Избавиться от жестокого тирана Торфинна — это счастье.

Ирландцы беседуют между собой на языке, которого ты не понимаешь. Затем тот, который знает ваш язык, говорит:

— Хорошо, оставайтесь с нами — вы будете пасти наших овец. Но отныне ваш корабль принадлежит нам.

 

Открой страницу 11. [21][21] Ты, Лейф и Харальд посланы в разные деревни, находящиеся далеко друг от друга. Тебя поселили в ветхой хижине. С этого дня ты больше не кораблестроитель, а пастух. Ты трудишься день-деньской, а держат тебя впроголодь.

Дальнейшая судьба Харальда тебе неизвестна, но через несколько месяцев до тебя доходит слух, что Лейф сбежал в Норвегию в лодке. Ты долго размышляешь о том, осуществил ли он свою мечту — переплыть великий океан.

 

КОНЕЦ

 

 

[22] Теперь весла бесполезны. Вы со Свейном хватаетесь за борта лодки, уставившись на ужасную черную дыру посреди моря. Лодку несет прямо к этой дыре.

— Свейн, неужели нам не на что надеяться?

Ты уверен, что он скажет «да», но молодой викинг отвечает:

— В легенде об этом водовороте говорится, что моряки, попавшие в него, не тонут, а попадают в подземное королевство, где их ждет счастливая и достойная жизнь.

Бурные воды стремительно несут вас прямо к черной воронке. Ты зажмуриваешься, надеясь, что легенда говорит правду.

 

КОНЕЦ

 

 

[23] Свейн карабкается по камням и наконец оказывается рядом с тобой. Приставив козырьком ладонь ко лбу, он смотрит на запад.

— Верно, — дрожащим от волнения голосом подтверждает он. — Всю жизнь я слышал рассказы о богатых рыбой водах. А теперь вижу их собственными глазами!

— Надеюсь, мы выживем и расскажем остальным, где находятся рыбные места, — говоришь ты.

Свейн кивает, и вы оба поворачиваетесь на восток, к материку.

Вы отчетливо видите прибрежные горы со сверкающими на солнце снеговыми шапками. Побережье находится на расстоянии всего десяти-пятнадцати миль от острова.

Ты поворачиваешься на север и пытаешься представить себе, куда могло затянуть вас течение. Судя по бурунам на поверхности моря, течение поворачивает влево и образует гигантское кольцо.

— Слушай! — восклицает Свейн.

Издалека доносится невнятный рев.

— Что это? — спрашиваешь ты.

— Водоворот, — отвечает Свейн. — Любой корабль, попавший в него, обречен на гибель.

 

Смотри следующую страницу.

 

 

[24] Ты гребешь из последних сил, стремясь проплыть мимо водоворота прежде, чем он образуется вновь. Примерно через милю тебя сменяет Свейн, а ты растягиваешься на дне лодки и закрываешь глаза. Ты хочешь набраться сил за время краткого отдыха.

От усталости ты засыпаешь. Тебя будит порывистый ветер и дождь. Свейн по-прежнему гребет, стараясь направить лодку по ветру. Начинается короткая летняя ночь. Небо становится черным как смоль, ветер свирепеет, дождевые капли покалывают твое лицо, точно иглы.

 

 

[25] Ты решаешь остаться с Хориком. Если тебе суждено стать рабом Торфинна Грозного, ты найдешь способ сбежать. Но попытка перейти через заваленные снегом, кишащие волками горы — безрассудство.

Вскоре до вас доносится шум: воины Торфинна вошли в деревню. Ты стоишь рядом с Хориком у входа в хижину, поджидая их.

— Лучше не сопротивляться, — говорит Хорик. — Обычно Торфинн без колебаний убивает тех, кто не подчиняется ему. Если нам повезет, он пройдет по деревне, заберет дань и уедет.

Не прошло и часа, как воины Торфинна появились у твоей хижины. На них одежда из медвежьих шкур, каждый держит в одной руке утыканную шипами палицу, а в другой — меч. Позади идет отряд воинов, вооруженных копьями, топорами и камнями.

Торфинн едет сквозь расступающуюся толпу на гнедом жеребце. Вождь викингов — широкоплечий мужчина с шапкой спутанных и растрепанных волос соломенного цвета. Он резко осаживает жеребца, спешивается и осматривается, прищурив холодные голубые глаза. Наконец он подзывает к себе Хорика.

Ты опасался резни, но Хорик оказался прав. Торфинн заявляет, что пришел только за данью — десятком больших медвежьих шкур, лучшими орудиями, тремя умелыми ремесленниками — и за тобой! Он подходит ближе и кладет руку на твое плечо.

— Я слышал, ты умеешь строить корабли, — говорит он. — Отныне ты — мой слуга. Будешь хорошо работать — получишь награду.

 

Открой страницу 94. [25][25] Торфинн собирает своих людей и велит погрузить добычу в повозки. Двое воинов тащат тебя прочь. Ты даже не успеваешь попрощаться с Хориком.

После пяти дней пути вы добираетесь до деревни Торфинна, которая расположена у берега фьорда дальше по побережью Норвегии. Жители деревни выглядят печальными и изможденными. Вскоре ты узнаешь, что Торфинн настоящий тиран. При малейшем неповиновении его подданных ждет наказание — десять ударов плетью.

Торфинн отдает тебе крохотную хижину размером не больше собачьей конуры. Во время бурь ветер задувает в трещины в стенах хижины, дождь льет сквозь дыры в крыше. Воины забирают себе лучшую еду. Тебе приходится питаться вяленой медвежатиной и рыбьими потрохами.

Торфинну принадлежит отличная верфь со всевозможными орудиями, привезенными из соседних деревень. Ты утешаешься мыслью о том, что по крайней мере тебя не лишили любимой работы.

 

Открой страницу 55. [25][25] Проходит несколько месяцев. Весной и летом ты целыми днями строишь лодки и корабли. Зимой, во время коротких дней и жестоких ветров, ты коротаешь дни, греясь в хижине, или охотишься на кроликов и птиц.

Когда Торфинн и его приближенные воины отправляются грабить соседние деревни, для тебя наступает спокойное время. Каждый раз ты мечтаешь о том, что они не вернутся, но они всегда возвращаются с добычей и рабами.

 

Открой страницу 71. [25][25] Иногда ты заводишь с другими рабами разговоры о побеге. Но воины Торфинна неотступно следят за вами, не давая ни малейшего шанса осуществить побег.

Однажды Торфинн приказывает тебе и другим ремесленникам построить самый крепкий и быстроходный корабль в Норвегии. Он должен достигать в длину восьмидесяти футов, нести восемнадцать гребцов и огромный парус. На борту должно быть две запасные шлюпки. Под настилом палубы должно хватать места для запасов пищи, оружия и награбленной добычи. В каюте разместятся сам Торфинн и его приближенные.

Чтобы построить такой корабль, понадобилось два года. В тот день, когда вы спускаете корабль на воду, Торфинн расплывается в улыбке. Корабль, получивший имя «Оспрей», — действительно красивое судно с отшлифованной обшивкой и форштевнем в виде резной головы дракона.

После спуска «Оспрея» на воду ты забираешься в трюм и проверяешь, не просочилась ли вода сквозь швы в днище. Дождавшись, когда ты поднимешься на палубу, Торфинн сам обращается к тебе.

— Есть течи? — спрашивает он.

Ты качаешь головой.

— В трюме совершенно сухо.

Торфинн довольно улыбается.

 

Открой страницу 12. [25][25] — Я слышал легенды о богатой стране, которая находится к западу отсюда и называется Исландией, — говорит Торфинн. — Там много пастбищ с сочной травой, а рыбы такое количество, что она сама прыгает в лодку. А еще дальше, за Исландией, есть другая, безымянная страна, которая больше и богаче, чем все остальные, вместе взятые.

По-видимому, на миг Торфинн забывает о твоем присутствии. Внезапно он поворачивается и смотрит на тебя в упор.

— А еще я слышал, — продолжает он, — что у берегов Исландии дуют свирепые ветры и в море плавают горы из льда. Я хочу доплыть на «Оспрее» до Исландии, но еще больше мечтаю попасть в страну, которая находится за ней. Ты знаешь этот корабль лучше, чем кто-либо другой. Как думаешь, стоит ли рискнуть и попытаться переплыть на нем великий океан, или же лучше будет добраться только до Исландии?

Ты уверен, что «Оспрей» крепок и надежен, но кто знает, что может случиться в шторм в незнакомых водах? Однако мысль о плавании через океан привлекает тебя. Возможно, в другой стране тебе удастся сбежать от Торфинна и начать новую жизнь.

 

Если ты советуешь Торфинну переплыть океан, открой страницу 80. [25][25] — «Оспрей» — самый лучший корабль во всей Норвегии. Он переплывет любой океан, — говоришь ты Торфинну.

Тот поглаживает бороду, его лицо расплывается в улыбке.

— Хорошо, — кивает он. — Мы немедленно начнем грузить припасы. Отправимся в плавание сразу же, чтобы до конца лета вернуться домой.

Следующие несколько дней за работой пролетают незаметно. Пока остальные грузят припасы — пищу, травы, пресную воду, рыболовные сети, канаты, оружие, медвежьи и оленьи шкуры, кремни и безделушки, — ты проверяешь такелаж и парус.

За десять дней до летнего солнцестояния команда спускает «Оспрей» на воду. Когда корабль выплывает на середину фьорда, ты поднимаешь парус. Корабль поворачивается на запад и выплывает в Атлантический океан.

Тебе предстоит ночная вахта. Около десяти часов вечера солнце снижается над горизонтом, но в это время года полная темнота по ночам не наступает, и вскоре после полуночи небо вновь начинает светлеть.

Все, даже сам Торфинн, пребывают в хорошем настроении. Судно плавно рассекает воды.

 

Открой страницу 49. [25][25] На следующий день ты слышишь крик матроса: «Земля! »

Ты смотришь на карту и пальцем проводишь по ней, отмечая путь корабля.

— Должно быть, это острова, лежащие к северу от Шотландии, — говоришь ты. — Держитесь от них подальше — там у побережья повсюду рифы.

Корабль благополучно проплывает мимо островов. Впереди на три тысячи миль расстилается открытый океан.

Поужинав вяленым оленьим мясом и лепешками, ты сворачиваешься калачиком под медвежьей шкурой и засыпаешь. Посреди ночи ты просыпаешься от страшного удара: огромные волны бьют в борт корабля — так, что тот кренится набок, почти до самой воды. Ты рывком садишься. Небо затянуто тучами, только на севере виден отблеск света. Сильный ветер дует с той же стороны.

Волны раскачивают и вертят корабль. Торфинн сидит, вцепившись в подлокотники кресла, на капитанском мостике. Его губы плотно сжаты. «Оспрей» взбирается на вершину еще одной волны, опасно накренившись на левый борт.

 

Открой страницу 24. [25][25] — Помогите выровнять судно! — кричит Торфинн, перекрывая завывания ветра. — Все на поднятый борт, или нам крышка!

— Спустите парус, — приказываешь ты, — иначе его сорвет ветром.

На корабле командует Торфинн, а не ты, поэтому он окидывает тебя свирепым взглядом и поднимается, словно готовясь нанести удар. Но в это время на корабль обрушивается еще одна гигантская волна. Брызги и пена ударяют тебе в лицо, вода льется через борт. Тросы ослабевают, и парус бешено полощется на ветру.

 

 

Если ты советуешь ему отправиться в Исландию, открой страницу 69. [25][25] — Разумнее будет поплыть к берегам Исландии, — говоришь ты. — После этого плавания мы решим, сумеем ли пересечь великий океан.

Торфинн бросает в твою сторону гневный взгляд, но затем кивает.

— Ты рассудил мудро. Мы поплывем в Исландию.

Команда собрана, на борт «Оспрея» погружены запасы для долгого путешествия. На носу и на корме приготовлены две шлюпки. Ты тщательно осматриваешь парус, проверяя, хорошо ли он сшит, а затем убеждаешься, что все тросы крепки и надежны. Двое матросов поднимают якорь и закрепляют его на палубе на носу судна.

В начале июня, свежим, ветреным днем, корабль отчаливает от пристани. Гребцы взмахивают веслами, выводя судно из бухты на середину фьорда. Дует попутный ветер, ты помогаешь поднять парус. Жители деревни, собравшиеся на вершине холма у берега бухты, машут руками, провожая в дальний путь «Оспрей», горделиво выплывающий в открытое море.

Попутный ветер надувает парус, судно плавно скользит по волнам. Через несколько часов земля скрывается из виду.

 

Открой страницу 22. [25][25] На «Оспрее» есть примитивный компас, но на высоких широтах показания магнитных компасов часто бывают неточными. Ориентироваться по Полярной звезде тоже невозможно, поскольку в такое время года в этих краях никогда не темнеет полностью. Значит, тебе придется ориентироваться только по солнцу.

Южное побережье Исландии находится почти на линии Северного полярного круга, и тебе известно, что, в каком бы месте полярного круга ты ни находился 21 июня, в полночь солнце будет только касаться линии горизонта. Значит, следует понаблюдать за солнцем несколько ночей. Если в полночь оно опускается ниже линии горизонта, ты поймешь, что корабль зашел слишком далеко на юг, а если солнце будет оставаться над горизонтом — значит, ты оказался слишком далеко на севере.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.