Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Антоний. Клеопатра. Антоний. Клеопатра. Антоний. Клеопатра. Антоний. Клеопатра. Антоний. Клеопатра. Антоний. Клеопатра



Хармиана

 

С тех пор его я не видала.

 

Клеопатра

(Алексасу)

Узнай, где он, кто с ним и чем он занят.

Но помни — я тебя не посылала.

Коль он грустит, скажи, что я пляшу,

Коль весел, передай, что я больна.

Ступай и возвращайся поскорее.

 

Алексас уходит.

 

Хармиана

 

Царица, если ты и вправду любишь, —

Мне кажется, не тот ты путь избрала,

Чтоб вызвать в нем ответную любовь.

 

Клеопатра

 

А что, по-твоему, должна я делать?

 

Хармиана

 

Во всем ему дай волю, не перечь.

 

Клеопатра

 

Как ты глупа. Ведь это верный способ

Его утратить.

 

Хармиана

 

Не дразни его.

К тем людям, что внушают нам боязнь,

Не можем

убрать рекламу

 

мы питать большой любви. —

 

Входит Антоний.

 

Вот и Антоний.

 

Клеопатра

 

Худо мне и тяжко.

 

Антоний

(в сторону)

Как роковые вымолвить слова?

 

Клеопатра

(Хармиане)

Уйдем отсюда — я боюсь упасть.

Не может долго длиться эта пытка,

Природа воспротивится тому.

 

Антоний

 

Возлюбленнейшая моя царица!

 

Клеопатра

 

Прошу, не приближайся!

 

Антоний

 

Что с тобой?

 

Клеопатра

 

Твой взгляд сулит отрадные известья.

Что пишет нам законная супруга?

Вернись домой. Не стоило бы ей

Тебя и отпускать. Пусть не считает,

Что я тебя удерживала здесь.

Под силу ль мне? Ты ей принадлежишь.

 

Антоний

 

Одни лишь боги знают…

 

Клеопатра

 

Так постыдно

Не предавали ни одну царицу!

Но я ждала измены.

 

Антоний

 

Клеопатра!

 

Клеопатра

 

Хоть призывал ты всех богов державных,

Клянясь мне в верности, могла ли я

Тому, кто предал Фульвию, поверить?

Безумие — поддаться обольщенью

Клятвопреступных уст.

 

Антоний

 

Моя царица!..

 

Клеопатра

 

Нет, не подыскивай красивых слов.

Скажи — прощай, и все. В те времена,

Когда у нас просил ты позволенья

Остаться здесь, — ты был красноречив.

В моих губах, в глазах ты видел вечность,

Блаженством был изгиб моих бровей,

Я с головы до ног была небесной.

Но я осталась той же — значит, ты,

Ты, величайший полководец мира,

Лжецом стал величайшим.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.