Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СТАРШИЙ КАПИТАН 12 страница



" Ну, рассаду они не потоптали", — сказала Лакансу, загибая пальцы. " Юбалов не распугали и чумой стадо не заразили. Грунтовые воды своими посадками пряностей не отравили".

Все эти предположения Лакфро громко высказывал, когда прибыли агбуианцы. Он терпеть не мог, когда ему возвращали его же слова. " Теперь вдоль наших заборов толпятся смотрящие на них зеваки", — сказал он, сам начав загибать пальцы. " Счетоводы из Редхилла летают к ним дважды в день... "

" Раз в день", — поправила Лакансу.

" Поначалу летали дважды в день", — извернулся Лакфро. " И как же они любят всех лапать".

Лакансу удивилась. " В каком смысле, лапать? "

" В таком, что они постоянно хотят тебя коснуться", — ответил Лакфро, по нему пробежала дрожь отвращения. " В основном этот, Хаплиф. Я, значит, пытаюсь объяснить ему, где границы наших посадок на склоне, а он всё тянется к моим волосам или к шее сзади или ещё куда-то. Это мерзко".

" Думаю, это просто часть их культуры", — приободрила его Лакансу. " Не думаю, что они под этим что-то подразумевают".

" Я знаю, что это часть их культуры", — проворчал Лакфро. " Вы с Лакрис, может, и не против, а вот я — да".

" Ты ему об этом говорил? "

" Я надеялся, что если буду уворачиваться каждый раз, когда он тянется, он догадается", — кисло ответил Лакфро. " Пока что как-то не особо".

" Некоторым надо говорить напрямую", — сказала Лакансу, пожав плечами. " Особенно, когда для них это настолько обычно, что они, наверное, даже не замечают".

" Ну, может сегодня попробую, если он так сделает", — согласился Лакфро, взглянув на своё хроно. " Кстати о сегодня, я его уже многовато потратил. До встречи".

Он отнёс свою тарелку в мойку, быстро чмокнул Лакансу и направился к выходу. Для начала он сходит к рассаде кумегов и проверит, попалось ли в ловушки хоть сколько-то насекомых, которые их по-тихому грызли. Потом он проведает Лакрис и посмотрит, как у неё дела с юбалами.

Он прикрыл глаза от восходящего солнца. Лакрис уже у загонов с юбалами, а с ней агбуианская девочка Фросиф.

Если подумать, рассада кумегов может подождать.

Он направился в сторону болтавших о чём-то подростков. Приближаясь, он расслышал как Лакрис настаивала, что юбалы — одни из самых тупых существ среди четвероногих, а агбуианская девочка в свою очередь настаивала, что видела, как настоящим трюкам учат животных и потупее. " Думаю, у нас может с ними что-нибудь получиться", — признала Лакрис, когда Лакфро оказался недалеко у них за спинами. " Я к тому, что раз мы можем телепатически подзывать гроузеров, то, наверное, и до юбалов через их толстую черепушку достучимся".

" А чиссы — телепаты? " — спросила Фросиф. " Я не знала".

" Ну конечно же", — беспечно ответила Лакрис, делая вид, что осматривается по сторонам. " Посмотрим. Видишь вон того гроузера — большого чёрно-коричневого? Смотри, сейчас я мысленно его подзову к себе". Она указала на гроузера одной рукой, а второй — тайком ухватилась за застёжку латунной молнии своей куртки. Она потянула за неё и Лакфро услышал слабый звук расстёгивающейся молнии...

И тут, издав приглушённый визг, Фросиф бросилась на землю лицом вниз.

Лакфро сразу же побежал к ней, стук его сердца громко отдавался в ушах, и начинала накатывать паника. " Ты в порядке? " — крикнул он. Ему уже начали мерещиться смерть, слёзы и злые Зодлаки-чиновники. " Фросиф? Тебе больно? Что случилось? Ты в порядке? ".

" Я в порядке", — ответила девочка-инородец, уже сама поднимавшаяся на ноги. Лакфро заметил, что она тряслась, а её руки дрожали, пока Лакрис помогала ей отряхнуть грязь с одежды.

" Что случилось? " — спросил он, остановившись рядом с девочками.

" Этот звук", — проговорила Фросиф, смутившись. " Он меня напугал".

Лакфро посмотрел на Лакрис, увидев, что она тоже в недоумении. " Чем? " — уточнил он.

" Он просто... неважно", — ответила Фросиф, смутившись ещё сильнее. " Это было глупо".

" Это не глупо", — возразил Лакфро. " Слушай, Фросиф, ты ведь могла пострадать, а виноваты были бы мы. Так что меньшее, что ты можешь сделать — сказать нам, почему тебя напугал этот звук".

Плечи Фросиф немного поникли. " Он напомнил мне об ужасном времени", — проговорила она, вяло проводя своими длинными пальцами по волосам Лакрис. " Это был звук чего-то падающего с неба". Она потянулась второй рукой к голове Лакфро...

Тот машинально отдёрнулся. " А что именно падало? " — уточнил он.

" Что-то страшное". Фросиф неожиданно опустила руки по швам. " Мне надо идти", — сказала она, пятясь от них. " Простите. Увидимся завтра, Лакрис".

" Постой", — сказала ей Лакрис. " Это была просто застёжка моей куртки. Вот — видишь? “ Она подёргала застёжку вверх-вниз. Молния издала слабый звук зацепляющихся металлических зубцов. " Я научила Слоббера прибегать, когда я так делаю".

" Мне надо идти", — повторила Фросиф. Она развернулась, чуть не споткнувшись о Слоббера — гроузер послушно подбежал на зов Лакрис. Девочка-инородец его обошла и направилась к кораблю агбуианцев, срываясь на бег.

" Пап? " — обратилась Лакрис, растерянным и несчастным голосом.

" Всё хорошо, милая", — ответил он, ободряюще обхватив её за плечи. " Ты не сделала ничего плохого. Ты никак не могла знать, что этот звук её так заденет".

" Я знаю. Но... " — проговорила Лакрис упавшим голосом.

" Да, я тоже не понял". Лакфро указал на застёжку. " Дай ещё раз послушаю".

Она снова подвигала молнию вверх и вниз. Звучало как и всегда: маленькие металлические зубцы зацеплялись и застёгивали куртку. " Понятия не имею, что ей почудилось", — сказал он, покачав головой.

" Думаешь, мне стоит извиниться? "

Лакфро вгляделся в пастбище. Фросиф уже была на полпути до своего корабля и пара инородцев, работавших со своими посадками пряностей на склоне, остановились, смотря за ней. " Нет, не надо", — ответил он. " Не знаю, что бы ты ещё могла ей сказать, кроме того, что уже сказано. Давай, займись выпасом юбалов. Может, она завтра сама вернётся".

" Может", — согласилась Лакрис всё ещё невесело.

" Пойду проверю кумеги, затем вернусь и помогу", — продолжил он, быстро обняв её. " Всё будет хорошо, Лакрис. Просто дай ей время".

" Ладно", — ответила Лакрис. " Пойдём, Слоббер".

Лакфро посмотрел, как она открывает ворота загона и направляет скот к северному пастбищу. Слоббер и другие гроузеры шли с обеих сторон, чтобы животные не разбегались. Затем Лакфро развернулся и пошёл к кумегам, снова и снова прогоняя в голове звук молнии и гадая, что же в нём могло так сильно напугать девочку-инородца.

К тому времени, как они с Лакрис отправились домой на обед, у него по-прежнему не было ни одной зацепки. Зато у него в голове начало формироваться зловещее подозрение об этих инородных гостях.

Вскоре к ним должен был заскочить кто-то из офиса Советника Лакувива для ежедневной проверки агбуианцев. Возможно, у Лакфро наконец-то появится к нему новый вопрос.

 

———

 

" Ну, простите", — раздражённо сказала Фросиф, поморщившись от того, что мать промакивала ей кровь, медленно сочащуюся из пореза на щеке, оцарапанной при падении на режущуюся траву.

" Конечно, конечно", — ответил Хаплиф несколько сердито. Извинения не принесут ничего, кроме траты времени. Особенно при том, что девочка всё равно извинялась не особо-то искренне. " Все эти месяцы, и именно сейчас ты решила травмироваться? "

" Довольно", — сказала Шимкиф. Её голос прозвучал тихо, но в нём крылось грозное предостережение. " Обвиняя друг друга, только время и силы потратите".

" Я знаю", — проворчал Хаплиф. " Но именно сейчас? "

" Я же не хотела", — огрызнулась Фросиф.

" Если хочешь найти виновных, вспомни, что это ты толкал те площадные артиллерийские снаряды обеим сторонам", — заявила Шимкиф. " Наверное, на них и был похож звук застёжки у чисской девочки".

" Да, хорошо", — нетерпеливо ответил Хаплиф. " Кстати о девочке, как она на всё это отреагировала? "

Фросиф пожала плечами. " В основном, заволновалась и смутилась. Никаких подозрений я у неё не заметила".

" А от чего там подозрения-то могли возникнуть? " — спросила Шимкиф.

" А с каких пор для возникновения подозрений нужны конкретные основания? " — возразил Хаплиф. " Что насчёт её отца? "

" Лакфро? " — Фросиф помотала головой. " Не знаю. Он не дал себя коснуться".

Хаплиф тихо выругался. Ну, естественно, Лакфро не дал бы коснуться. Этот дурацкий ранчер был несломимым и непереубедимым параноиком в отношении каких-либо касаний.

И это могло стать проблемой. Все остальные в области были у Хаплифа и других под надёжным контролем — от Советника Лакувива и вплоть до бойкой дочки Лакфро. Каждый был незаметно, но тщательно изучен — его слабости и жизненные стремления были расписаны и уже использовались для манипуляции.

Но только не Лакфро. Хаплифу удалось сделать достаточно беглых подходов, чтобы составить примерное представление о целях ранчера. Но только о самых общих и слабо обозначенных, касавшихся счастливой семьи и успешного ранчо. При этом Хаплиф так и не нашёл ни одной конкретной точки воздействия, необходимой для того, чтобы подталкивать Лакфро к нужным для агбуианцев действиям.

" А как насчёт Йопонека? " — спросила Шимкиф. " Он же один из них. И сейчас он не особенно занят. Может, ему стоит поговорить с ними и всё сгладить? "

" Не надо ничего сглаживать", — возразила Фросиф. " Я уже сказала тебе, что она в порядке".

" Кроме того, Йопонек сейчас осуществляет свою мечту о социальном смешении с высшими кругами", — добавил Хаплиф. " Нам не стоит отрывать его, подбрасывая случайному ранчеру".

" Случайному ранчеру, которого ты не можешь контролировать", — напомнила Шимкиф.

" Я, может, и не могу. А вот его жена — может", — сказал Хаплиф. " Как она отнесётся к нескольким настоящим агбуианским украшениям? Тем более к украшениям, которые до этого получал только местный лидер её семьи? "

" Она будет надлежаще впечатлена", — ответила Шимкиф. Она задумалась, наморщив лоб. " Да, она, вероятно, станет склонна закрывать глаза на всё, что ей в нас может не нравиться".

" И если она не будет против, Лакфро врядли станет ей перечить", — добавил Хаплиф. " Уж это-то я о нём знаю. Может дочке тоже брошку? Как извинение за то, что напугали? "

" В принципе, можно", — немного неуверенно ответила Шимкиф. " Но это значит, что ещё две броши уйдут в народ, а не в руки элите".

" У нас их достаточно", — заверил её Хаплиф. " Важнее то, что я не хочу, чтобы мне приходилось постоянно оглядываться, пока я сосредоточен на Советнике Лакувиве".

" Ладно, хорошо", — сказала Шимкиф по-прежнему неохотно. " Но отслеживать их будешь ты. Нам не нужно, чтобы какие-то новости утекли, пока мы не готовы".

" Не утекут", — ответил Хаплиф. " Всё отслеживается". Он слегка фыркнул. " К тому же, тут кругом одни только деревенщины. Кому эти две будут хвастаться своими новыми побрякушками? "

 

 

Глава Одиннадцать

 

Этот день войдёт в историю, подумал Самакро, когда Верховный Генерал Ба'киф пригласил их в свой личный офис. Сначала была встреча со всем Советом Оборонной Иерархии и отчёт по столкновению с неопознанным Боевым Дредноутом над Рассветом — уничтоженным войной миром Мэгис. Затем последовала череда допросов с пристрастием и увещеваний от избранного комитета Синдикура, включавшего одни из самых уважаемых имён Девяти Правящих Семей. И вот теперь они пришли на одну из легендарных неофициальных встреч с Ба'кифом.

И посреди всех этих встреч и совещаний, вероятно впервые с того момента, как Самакро принял Трауна обратно на борт «Реющего ястреба», его командующий по-настоящему удивился.

Этот день однозначно войдёт в историю.

" Нет", — твёрдо заявил Траун, пока они с Самакро ещё шли к креслам перед столом Ба'кифа. " Я в это не верю".

" Это всего лишь слух, причём безосновательный", — напомнил ему Ба'киф, обогнув стол и опустившись в собственное кресло. " В конце концов, проверка слухов — часть работы Флота Экспансии и Обороны".

" Впрочем, этот безосновательным может и не считаться", — заметил Самакро. " Аристокры говорят, что их источники, как обычно, надёжны".

" Мне плевать, насколько они обычно надёжны", — ответил Траун. " Это просто невозможно. Паатаатусы ни за что не вступили бы в союз с пиратами Вагаари, тем более против Доминации".

" С точки зрения стратегии... " — начал было Самакро.

И осёкся, заметив короткий жест Ба'кифа. " А почему нет? " — поинтересовался генерал, внимательно глядя на Трауна.

" Паатаатусы не будут на нас нападать", — категорически заявил Траун. " Ещё минимум поколение".

" Это для них сколько, двадцать лет? "

" Обычно от семнадцати до двадцати пяти", — уточнил Траун. " Главное, что из-за решающей победы, одержанной в прошлом году адмиралом Ар'алани, они не станут предпринимать никаких действий против Доминации ещё как минимум столько лет".

" Может, это Вагаари что-то задумали? " — предположил Самакро. " Что-то взаимовыгодное, но не касающееся Доминации? "

" Например? " — спросил Траун.

" Так это вас и посылают выяснить", — напомнил Ба'киф. " Средний капитан Самакро прав, старший капитан. Так что биться об стену нет никакого смысла. Совет уже всё решил, Синдикур поддерживает их решение — что само по себе бывает не часто — и на этом точка".

Некоторое время Траун молчал, опустив взгляд в свой квестис. Видимо, просматривал их приказы. Возможно, искал лазейки. " Если позволите, генерал? " — обратился Самакро.

Ба'киф наклонил голову. " Конечно".

" Я просмотрел данные по предыдущему столкновению старшего капитана Трауна с Вагаари", — сказал Самакро. " И заметил, что эти записи, они, скажем так, неполные".

" В каком плане неполные, средний капитан? " — спросил Ба'киф, глядя Самакро прямо в глаза.

" В этом и есть вопрос, сэр", — ответил Самакро, осторожно выбирая слова. Расспрашивать старшего офицера о документах, которые были очевидно намеренно изменены, и так было делом рискованным. И чем чувствительнее был исключённый материал, тем рискованнее становилось. Но если «Реющему ястребу» предстояло пойти против этого народа, Самакро требовалось знать всю историю. " В частности, может у Синдикура есть другие, более личные причины для очередного налёта на Вагаари? "

" Вы имеете в виду, что под ударом репутация какой-то семьи? "

" Я думаю, что под ударом может быть больше, чем выгода какой-то семьи".

Ба'киф бросил взгляд на Трауна, Самакро тоже. Но тот на слова, вроде бы, никак не отреагировал. " Я так понимаю, до вас дошли какие-то слухи", — сказал генерал. " Могу я узнать, какие именно? "

" В основном те, что касаются генератора искусственного грави-колодца", — ответил Самакро. " Устройства, которое старший капитан Траун забрал у Вагаари. Оно может вытягивать корабль из гиперпространства, будто оно приблизилось к звёздному или планетарному телу".

" Интересный слух", — проговорил Ба'киф. Его голос ничего не выдавал. " Помните, что я недавно говорило проверке подобного? "

" Да, сэр". Другими словами, генерал не собирался ничего подтверждать. В общем-то, Самакро от него этого и не ждал. Но вот реакция Ба'кифа — точнее, её полное отсутствие — показала всё предельно ясно. " Потому что если подобный слух — правда, Синдикур и Совет могли послать нас туда в надежде, что нам повезёт повторно".

" Опять же, предположение интересное", — сказал Ба'киф. " Просто держите в уме, что ваша основная задача — узнать, собираются ли Вагаари вернуться в эту область и если да, то в союзе ли они с паатаатусами. Всё остальное, с чем вы можете столкнуться... " Он выдал что-то вроде улыбки. " Ну, это вы будете в центре событий. Так что вам и судить".

" Хорошо, сэр", — сказал Траун им обоим. " Что насчёт Рассвета? "

" Рассвета? "

" Мы так назвали мир Мэгис", — напомнил Траун. " Вы собираетесь отправить «Сорокопут» обратно к нему для исследования? "

Ба'киф недовольно выдохнул. " Совет не очень-то в восторге от идеи посылать крупный военный корабль так далеко от Доминации", — сказал он. " И Синдикур тоже".

" Мне казалось, что исследование отдалённых регионов и поиск потенциальных угроз являются ключевой составляющей задач Флота Экспансии и Обороны".

" Верно", — подтвердил Ба'киф. " Но из-за вашего, скажем так, энтузиазма в поисках и противостоянии с генералом Йивом определённые Аристокра теперь боятся посылать за границы Доминации слишком много сил, оставляя собственные миры хоть чуть-чуть менее защищёнными. Многие считают, что даже при поддержке частных флотов Девяти Семей Оборонные Силы слишком истощились".

" Я считаю, что данная оценка неверна", — ответил Траун.

" Как и я", — согласился Ба'киф. " Но верны они или нет, мнения Синдикура имеют определённый вес".

" Я понимаю", — сказал Траун. " Отсюда и чёрный док? "

" Ну ладно вам, старший капитан", — ответил Ба'киф тоном, странно соединившим невинность и упрёк. " Вам видятся точки, соединённые линиями, там, где их нет".

Самакро удивился. О чём, во имя Хаоса, они говорили?

" Мои извинения", — сказал Траун, наклонив голову к генералу. " Как я понимаю, «Бдительному» назначено вернуться к тем последним никардунским базам, чтобы собрать больше данных? "

" Верно", — подтвердил Ба'киф. " Синдикур также ясно дал понять, что они не хотят, чтобы адмирал Ар'алани улетала куда-либо дальше этих баз". Он взмахнул рукой. " Что до вас и среднего капитана Самакро, у вас есть своя миссия, к ней и готовьтесь. Свободны, и удачи".

Минутой позже Самакро с Трауном снова были в коридоре, направляясь к зоне посадки челноков. " А причём там был чёрный док? " — спросил Самакро, пока они шли.

" «Сорокопут» находится на ремонте во Втором Чёрном Доке Ксиллы вместо одного из синих доков", — ответил Траун.

" Да, я знаю", — сказал Самакро. " Он на тот момент был свободен, а синие заняты другой работой. Какая связь с Синдикуром? "

Траун мельком глянул по сторонам. " Связь одна. Когда «Сорокопут» настолько дальше от Ксиллы, будет и близко не так заметно, когда он отправится на свою следующую миссию".

Самакро уставился на него. " Вы ведь несерьёзно? Они хотят...? "

" Синдикур не контролирует Флот Экспансии и Обороны", — напомнил ему Траун. " Они могут только советовать, поощрять и создавать проблемы".

" Особенно последнее", — согласился Самакро, у него внутри всё сжалось. Если и когда они узнают, что Совет и Ба'киф по сути проигнорировали их и отправили Лакинду обратно к Рассвету, они вне всякого сомнения обрушат на них всех несколько слоёв этих самых проблем.

И если Самакро соединит точки и линии, которых там нет, он может догадаться, что «Бдительный» присоединится к «Сорокопуту», как только зачистит границы Доминации. Ещё один повод для воплей Аристокр.

Теоретически, Ба'киф имел иммунитет от гнева Синдикура. Но это не значило, что какая-нибудь группа синдиков не может задаться целью сделать его жизнь настолько невыносимой, что он будет вынужден подать в отставку.

Что ещё хуже, существовала возможность, что одну или больше семей могут убедить полноценно присоединиться к этому давлению. Если подобное случится, дни Ба'кифа в должности верховного генерала будут сочтены.

" Нам необходимо выяснить, чей это был Дредноут, средний капитан", — сказал Траун. " И кто в том регионе их союзники".

" Я не спорю, сэр", — ответил Самакро. " Просто я волнуюсь за Лакинду. У неё и всей семьи Зодлаков сейчас столько политических проблем".

" Лакинда справится", — ответил Траун. " Политика к миссиям Флота Экспансии не причастна".

" Да, конечно", — согласился Самакро. " Говоря о союзниках и миссиях. Вы ведь не подтвердите тот слух о вагаарийской ловушке с грави-колодцем? Мне бы хотелось иметь лучшее представление о том, что нас может ждать".

" Вы же знаете, что я не могу", — ответил Траун. " Однако, вы, возможно, правы насчёт выгоды, которую Синдикур хочет извлечь из нашего исследования".

" Да, сэр, выгода — всегда хороший мотив", — согласился Самакро.

Но алчный блеск в глазах Аристокр появлялся не только из-за денег. В голове Самакро уже зазвенел тревожный звоночек из-за того факта, что и семья Миттов, и соперничающая с ними семья Иризи обе поддержали экспедицию «Реющего ястреба».

Могли ли эти две семьи больше остальных в Синдикуре знать, что происходит у паатаатусов — что-то, вероятно, стоящее временного союза. Надеялись ли они на новую технологию, которую смогут использовать непосредственно или превратить в разменную монету?

Или же Иризи просто решили воспользоваться шансом выгнать Трауна из Доминации на некоторое время и каким-то образом уговорили на это Миттов? С таким мотивом Самакро тоже мог согласиться.

" Но я не стал бы об этом беспокоиться", — продолжил Траун. " В прошлую нашу встречу Вагаари потерпели серьёзное поражение. Что бы там ни творилось, я не ожидаю никаких особых сюрпризов".

 

———

 

Советник Лакувив пристально смотрел на лежавшую у него на ладони агбуианскую брошку, по его телу бегали мурашки. " Ты уверена? " — спросил он Лакжиип, мысленно проклиная дрожь в своём голосе. " Они уверены? "

" Да, уверены", — ответила старшая помощница и Лакувив проклял спокойствие её голоса. Обычная работница не должна быть спокойнее чиновника, которому она служит. " Нити серебристого цвета из чистого найикса".

" Из чистого найикса", — пробормотал Лакувив, растерянно потирая прохладные металлические пряди большим пальцем. " Как это вообще возможно? "

Лакжиип пожала плечами. " Металлург из Влидана, проводивший оценку, не смог мне сказать? "

" Он не смог сказать? "

" Ну, он бормотал что-то о сплавах, прокалках и обжигах", — пояснила Лакжиип. " Но суть в том, что он не смог понять, как агбуианцам удалось... "

" Я не о том, как они физически это сделали", — раздражённо оборвал её Лакувив. " Я о том, у кого в Хаосе такое изобилие найикса, что они могут тратить его на украшения? " Он потряс брошкой, чтобы подчеркнуть свою мысль. " А затем предлагать их за настолько абсурдно низкую цену? "

" Я не знаю", — ответила Лакжиип. Её спокойствие начало потихоньку выветриваться. " Хотя насчёт цены вы правы. Мне сказали, что найикс в одном этом образце стоит минимум в тысячу раз больше того, за сколько они, как мне сказал Хаплиф, будут их продавать".

Лакувив стиснул зубы. В тысячу раз. В какой из версий реальности агбуианцы могут их так дёшево продавать? " Они их ещё не начали продавать? " — спросил он.

" Я думаю нет", — ответила Лакжиип. " Когда я последний раз говорила с Хаплифом пару дней назад, он сказал, что они поначалу будут торговать только пряностями, пока решают, сможет ли местный рынок потянуть их украшения". Она показала Лакувиву ухмылку. " Он был убеждён, что их цены могут быть слишком высокими".

" Слишком высокими? ".

" Я просто передаю его слова".

" Да, конечно", — сказал Лакувив, снова посмотрев на брошку. " Полагаю, ты узнала об этом только сегодня? "

" На самом деле, два дня назад", — призналась Лакжиип. " Вы были... "

" Два дня? " — оборвал её Лакувив. " И ты мне сказала только сегодня? "

" Вы были заняты петицией к Патриарху семьи Иризи", — отчеканила Лакжиип. " Насколько я помню, вы сказали, чтобы вас не тревожили по вопросам меньшим, чем объявление войны".

Лакувив заскрипел зубами. Ладно, да, он так и сказал. Но ей стоило сосредоточиться не на словах, а на сути приказа. " В следующий раз, когда появится что-то настолько громкое, спокойно игнорируйте мои приказы", — сказал он. " Ладно, неважно. Нам нужно сделать три вещи. Первое, пока что об этом знаем только мы двое. И ещё металлург", — добавил он

" Нам надо с ним поговорить".

" Уже сделала", — сообщила Лакжиип. " К счастью, он Зодлак, так что я смогла сослаться на протоколы семейных секретов. Он ничего не расскажет".

" Хорошо", — похвалил Лакувив. " Второе, нам нужно следить за агбуианцами. Если даже покажется, что они хотят начать торговать этими штуками, мне надо об этом знать. И третье, я хочу, чтобы ты сходила к Хаплифу и пригласила его сюда на небольшой личный разговор". Он взглянул на свой хроно. " Наверное, сегодня уже слишком поздно приглашать, иначе это вызовет подозрения, так что займёшься этим завтра".

" Да, сэр", — Лакжиип замялась. " Есть ещё один момент, Советник. Я не уверена, считается ли это громким... "

" Говори уже", — проворчал Лакувив.

" Как вы думаете, могут ли агбуианцы быть беженцами? " — спросила Лакжиип.

Лакувив моргнул. " Что, Целвиса ради, ты несёшь? Они не беженцы, они кочевники. Теперь пошевеливайся — нам нужно приступить к делу немедленно".

" Я знаю, что они так сказали", — возразила Лакжиип, даже не попытавшись шевельнуться. " Я спрашиваю потому, что когда я вчера днём летала их проверить, ранчер Лакфро рассказал мне о беспокоившем его инциденте. Судя по всему, его дочь напугала одну из агбуианских подростков латунной застёжкой" .

" Как именно напугала? И как это вообще относится хоть к чему-нибудь? "

" Напугала настолько, что она бросилась на землю лицом вниз", — ответила Лакжиип. " А важно это потому, что я записала копию звука застёжки и потратила большую часть вчерашнего вечера, прогоняя его через сравнитель звуковых волн. Оказалось, что это более мягкая версия звука площадного артиллерийского снаряда".

" Это абсурд", — сказал Лакувив и нахмурился, напрягая память. Как и в случае с большинством неофициальных разговоров, подробности его первой встречи с Хаплифом испарились словно дым. Но разве он не говорил, что...? " Они сказали нам, что путешествовали последние тридцать лет".

" Совершенно верно", — подтвердила Лакжиип. " Так откуда одна из их подростков может как вообще звучит артиллерийский снаряд? И уж тем более так резко на него реагировать? "

Лакувив постучал по подбородку, пытаясь сообразить. " А не могли они остановиться рядом с полем боя? Или даже приземлиться прямо посреди него? "

" При этом не улетев оттуда сразу же? "

" Да, да, верно", — признал Лакувив. " Интересная загадка, но на другой раз. Сейчас" — он полнял брошку — " вот что важно. Нам нужно выяснить, как агбуианцы обрабатывают этот металл, и почему он настолько дешёвый, что они могут делать из него украшения".

Он легонько сжал брошку. Найикс. Редчайший из известных в Хаосе металлов, жизненно важный компонент сплава, использующегося для достижения исключительной прочности корпусов военных кораблей. Во всей Доминации существовали всего три шахты с чистым найиксом плюс множество областей с разрозненными пластами или одиночными жилами. С найиксом вы можете завоёвывать и оборонять, без него — лишь прятаться и ублажать. С ним — семья может взмыть к высотам статуса и власти со скоростью и уверенностью несравнимыми практически ни с кем за всю историю чиссов. Без него — она может навсегда остаться на задворках.

Но даже ту семью, которой так повезёт, надо будет вести. Вести и направлять кому-то одному.

" И что важнее всего", — добавил он Лакжиип, " нам необходимо выяснить, откуда именно они его берут".



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.