Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вивьен Уэстлейк 2 страница



 – Сэр, мы уже в Уэлбери‑ парке. Вы останетесь здесь на ночь, а мы осмотрим ваши раны и приведем врача.

 Ответом ей был еле слышный хрип. Что ж, по крайней мере, он еще в сознании.

 – Вы можете назвать свое имя? – спросила она. – Мне послать за вашей семьей?

 На мгновение его глаза распахнулись. Он качнул головой и пробормотал что‑ то невнятное. Неважно. Позже у нее будет предостаточно времени на то, чтобы установить его личность. Сейчас самое главное – поддерживать в нем жизнь.

 – Ладно. Оставим это на завтра, – сказала она. – Сейчас вас нужно поскорее поднять наверх.

 Двуколка остановилась, и навстречу ей поспешил лакей.

 – Нам нужна помощь. Позови еще кого‑ нибудь.

 Она едва успела проверить, нет ли у раненого жара, как из особняка выбежали четверо слуг.

 – Адам, позаботься о лошади этого джентльмена. Ты, Хинкли, бегом в деревню за доктором. А остальные помогут нам попасть в дом.

 Ее люди взяли раненого под руки. На крыльце он споткнулся, но внутрь сумел войти сам, на своих ногах. Она колебалась, раздумывая, не попросить ли лакеев понести его, но в итоге решила избавить его от этого унижения. Ее покойный муж, подхватив несколько лет назад сильную простуду, не переносил, когда с ним нянчились. С ним приходилось чуть ли не воевать, чтобы уговорить оставаться в постели.

 – Отведите его наверх, в гостевую спальню. Только осторожнее, не потревожьте его раны.

 Пока раненого устраивали, Вайолет отправилась подыскать ему какую‑ нибудь одежду. Три года прошло с тех пор, как она в последний раз прикасалась к сундукам с вещами мужа. Даже смотреть на них было больно, поэтому она распорядилась переставить их в детскую и после ни разу не заходила в эту комнату, чтобы не вспоминать об разбитых надеждах. Но сегодня, когда на ее попечении оказался человек, балансирующий на грани жизни и смерти, она не могла позволить себе роскошь предаваться ностальгии и сожалениям.

 Она сделала глубокий вдох и отворила дверь, не зная, что за ней обнаружит. Внутри оказалось чисто и прибрано. На мебели не было ни пылинки. Несмотря на то, что Вайолет обходила детскую стороной, миссис Норрис продолжала поддерживать здесь порядок.

 Сундуки были аккуратно составлены за ширмой. Еще один стоял под узкой кроватью. Она открыла верхний, рассчитывая найти там ночную рубашку, сорочку или халат.

 Запах сосны смешался с запахом кожи и чего‑ то еще, неуловимого. Она взяла в руки сюртук и поняла, что он до сих пор пахнет им. Даже спустя три с половиной года после его смерти здесь, в этой комнате, сохранилось присутствие Джона.

 Глядя на его вещи, Вайолет вдруг захотела ощутить боль, испытать гнев, но эти эмоции умерли, как умер ее муж. Осталась только легкая грусть. Она грустила не о себе, нет, но о прерванной жизни, которую Джон никогда не проживет до конца.

 В первом сундуке лежали сюртуки, жилеты и брюки. Она открыла следующий, уже готовая снова услышать запах Джона, и на сей раз она нашла то, что искала. Взяла сорочку, халат, носки и другие необходимые вещи.

 Выйдя в коридор, она столкнулась с миссис Норрис.

 – Миледи, простите, я не знала, что вы здесь. Мне позвать Мириам или Салли? Они соберут все, что нужно.

 Вайолет улыбнулась. Миссис Норрис знала все обо всем в Уэлбери‑ парке, и о том, что ей тяжело прикасаться к вещам покойного мужа – тоже. Потому экономка и хотела избавить ее от дискомфорта.

 Можно было отправить в детскую горничную, но Вайолет как‑ то и не подумала об этом. Ее первым порывом было позаботиться о нуждах гостя самой. У нее были две здоровые руки, к тому же она сомневалась, что джентльмену понравится, если его станут укладывать в кровать и раздевать при ней.

 На ее щеках проступил румянец. Вайолет приложила к разгоряченной коже ладонь. Когда она в последний раз краснела из‑ за мужчины? И не вспомнить. Похоже, она совсем отвыкла от мужского общества, если первый же красивый незнакомец, попавшийся на ее пути после смерти Джона, настолько завладел ее мыслями.

 – Миссис Лоренс, вам нездоровится? – встревожилась экономка. – Только скажите, я приготовлю для вас ванну или расправлю постель.

 Вайолет зарделась пуще прежнего. Господи, помоги. Она, верно, тронулась, если при слове «постель» ее воображение пустилось вскачь в самом что ни на есть непристойном направлении.

 Она откашлялась и заставила себя посмотреть миссис Норрис в глаза.

 – Я пережила испуг, но теперь все в порядке. Если кому и требуется забота, так это джентльмену. Скоро придет доктор, а пока его нет, нам нужно много горячей воды, полотенца и любые чистые тряпки, которые можно пустить на бинты.

 – Хорошо, миледи.

 Вайолет понесла вещи вниз по коридору, где сновали, входя и выходя из гостевой комнаты, слуги. Она остановила Салли, юную белокурую горничную, высокую и тощую, несмотря на попытки миссис Норрис ее откормить.

 – Джентльмен в постели? Я могу войти?

 – С него сняли окровавленную одежду. Сюртук и жилет испорчены, но остальное я попробую отстирать. Эйвери послал меня за горячей водой. Джентльмен дышит и надлежащим образом прикрыт, так что миледи может войти.

 Чарльз Эйвери был ее правой рукой. Они познакомились с ним на войне и по возвращении домой предложили должность дворецкого. Со своими обязанностями он справлялся превосходно и оставался ее верным помощником даже – и в особенности – после смерти Джона.

 Заглянув в комнату, Вайолет увидела, что одна из горничных поправляет подушки и одеяла, а Эйвери режет ткань на длинные полосы. На бинты, догадалась она. Джентльмена необходимо было выкупать, но для этой цели сгодится и влажное полотенце.

 – Миледи угодно наблюдать с порога, или она все же войдет? – спросил Эйвери, не оборачиваясь.

 Улыбнувшись, Вайолет ступила внутрь. По непонятной причине все внутри нее трепетало. Она бывала в похожей ситуации и прежде – на войне и во время болезни мужа, – но сейчас отчего‑ то все воспринималось иначе.

 – Как он? – спросила она. – Можешь что‑ то сказать о его травмах?

 – Рана на голове довольно серьезная. Он сильно избит, на груди небольшой, но глубокий порез. Нужно, чтобы доктор проверил, не сломаны ли у него ребра.

 – Я могу чем‑ то помочь, пока Салли кипятит воду? – спросила она.

 – Если миледи будет угодно, она может вместе со мной нарвать из этих тряпок бинтов. Нам понадобится немало свежей перевязки для милорда.

 Взяв полотно и ножницы, Вайолет принялась за работу. Плотный хлопок был приятным наощупь. Она надрезала ткань с краю, а после одним движением разрывала ее до конца. В свое время она выяснила, что делать бинты этим способом гораздо быстрее, особенно когда на счету каждая минута.

 Какое‑ то время они работали молча. Если закрыть глаза, подумалось Вайолет, можно с легкостью представить, что она вновь в Португалии, а если хорошенько прислушаться – то и услышать скрипучий крик миссис Сантьяго, загоняющий ее обратно в церковь, где все прочие женщины ждали известий о своих любимых. Ей даже померещилось, что она слышит, как из лазарета доносятся стоны раненых солдат.

 Звуки казались настолько реальными, что она оглянулась. Эйвери накладывал на голову джентльмена повязку, а тот с каждым тугим слоем все сильнее стонал.

 – Радуйтесь, что вам больно, милорд, – молвил Эйвери. – Это значит, вы живы. Вот если бы вы ничего не чувствовали, тогда я бы за вас испугался.

 Уже во второй раз он назвал раненого милордом, а не сэром. Может, он и правда аристократ? Пока что с уверенностью можно было сказать одно: он определенно богат.

 Взгляд у мужчины был остекленевший, и Вайолет засомневалась, что он вообще ее видит.

 – Вы можете говорить? – мягко спросила она.

 Он что‑ то пробормотал и вскрикнул, когда Эйвери затянул узел.

 – Как его так угораздило?

 Вайолет рассказала о нападении и о том, как джентльмен пришел ей на выручку.

 – Вор оказался хитрым и коварным. Посреди драки, когда джентльмен взялся за пистолет, он ударил его камнем по голове. Сперва я даже не поняла, кто застрелен, настолько все было залито кровью.

 – Надо бы обтереть его и унять боль. Неизвестно, когда доктор Литтлтон до нас доберется.

 – Принести лауданум? – И почему она не додумалась до этого сразу, как только вернулась домой? Несчастный был на волосок от смерти. Еще чуть‑ чуть, и ему раскроили бы череп. – У него, верно, страшные боли.

 Эйвери посмотрел ей в глаза.

 – И дальше, подозреваю, будет много хуже, миледи.

 – Я сейчас.

 Вайолет поспешила в свою комнату и открыла ключом буфет, где держала лекарства и несколько бутылок выдержанного виски, одну из которых она захватила с собой вместе с лауданумом. Обычно она предпочитала вино, но иногда – как, например, сегодня – обжигающий глоток крепкого скотча был просто необходим.

 Когда она вернулась, Салли и Эйвери уже начали обмывать джентльмена. Он был обнажен, и она ясно увидела его целиком, от головы до колен. Пресвятые небеса…

 На его теле не было живого места. Он весь был покрыт синяками – как новыми, так и застарелыми, с зеленоватым оттенком, наверное, от каких‑ то предыдущих драк. Повсюду – на груди, на руках, даже на лице – виднелись ссадины и мелкие шрамы. Где он их получил?

 Ее взгляд переместился ниже. Она закусила губу и отвела глаза, стараясь не обращать внимания на то, что внизу он сложен столь же отменно, как и в остальных местах. Его достоинства были более чем внушительными, чтобы доставить женщине удовольствие, особенно если представить, что в возбужденном состоянии он станет еще больше.

 «Прекрати на него глазеть. Сосредоточься». Вайолет зажмурилась, восстанавливая душевное равновесие. При других обстоятельствах она удалилась бы за дверь и подождала, пока его приведут в благопристойный вид. Но война научила ее, что стыдливость и соблюдение внешних приличий – не лучшие товарищи в сложной ситуации.

 За два года, проведенные с Джоном на полях сражений в Португалии, она утратила всю свою былую стеснительность. Женщин по возможности ограждали от кошмаров войны, но у Вайолет был железный желудок и твердая рука, поэтому она отказывалась отсиживаться вместе с рыдающими дамами в безопасных убежищах.

 – Миледи! – вскрикнула Салли.

 Эйвери никак не отреагировал на ее появление и продолжил работать. Мало что могло нарушить его невозмутимость, однако Вайолет была готова поклясться, что заметила, как уголок его рта слегка дернулся.

 – Нет нужды оберегать мою скромность, Салли. – Вайолет перешагнула порог и, поставив бутыль виски на стол, подошла с лекарством к кровати. Присев на краю прикроватного столика, она плотно задернула полог. – Я вдова, к тому же навидалась всякого, пока ухаживала в лазарете за солдатами Его величества. Кого следует оградить от этого неприличного зрелища, так это тебя. Иди‑ ка и принеси еще горячей воды.

 Вайолет помахала ладонью, отсылая девушку прочь.

 – Да, миледи.

 Вновь переключив внимание на раненого, она окунула полотенце в таз с теплой водой и уже начала выжимать, когда Эйвери прервал ее.

 – Сперва лауданум. Он облегчит боль.

 Она накапала полную ложечку, открыла мужчине рот и влила туда лекарство. Поскольку чайная ложечка была мелкой, она отмерила еще немного и дала ему вторую дозу. Мужчина скривился. Она придержала его нижнюю челюсть и заставила проглотить лекарство.

 – Надо было попросить Салли принести чаю. Лауданум на вкус хуже горькой редьки.

 На сей раз Эйвери выдал сдержанную улыбку.

 – Не вздумай сказать, что мною движет моя женская чувствительность. – Вайолет строго сложила на груди руки. Дворецкий частенько – пожалуй, даже чересчур – поддразнивал ее, не произнося при этом ни единого слова. Впрочем, окружающие ничего не замечали.

 Раненый громко закашлялся. Она спешно повернулась к нему и похлопала по спине.

 – Никогда не встречал… – Кашель. – Такую, как вы.

 Эйвери по‑ прежнему улыбался. Они что, оба смеются над нею?

 – Очевидно, у вас немного знакомых дам.

 Он слабо покачал головой.

 – Наоборот. – Испустив громкий стон, он потянулся руками к лицу.

 Она приложила пальцы к его вискам и начала потирать их легкими круговыми движениями.

 – Вот видите, с дамой лучше не спорить. – Она массировала его виски, пока не услышала, что его дыхание выровнялось.

 Когда она встала, он поймал ее за руку.

 – Благодарю вас.

 – Не стоит. – Она посмотрела в его глаза, темные и уже не такие затуманенные. – Вам вредно много разговаривать. Лучше отдохните, но до прихода врача постарайтесь не засыпать.

 – Вам тоже надо бы отдохнуть, миледи, – проговорил Эйвери.

 – Но мы еще не закончили. Нужно обмыть его до конца. – Она вернулась к тазу и намочила полотенце. Вода была еще теплой, но быстро остывала.

 Она бережно начала вытирать лицо своего пациента, но, заметив на себе его взгляд, остановилась. Вздох за вздохом, а она все не могла пошевелиться. Вода, скопившись на концах полотенца, закапала на его грудь.

 Этот человек не был ее мужем, однако она склонялась над его обнаженным телом, обмывала его и гладила его кожу, мечтая при этом, чтобы он прильнул к ее губам в поцелуе.

 – Давайте я сам. Так выйдет быстрее.

 Голос Эйвери прервал наваждение. Она оглянулась и поняла, что, пока она вытирала лицо мужчины, дворецкий успел обмыть почти все его тело.

 Щекам стало горячо. Нет, она точно угодит за это в ад. Ее единственная задача – ухаживать за раненым. И ничего больше.

 – Прошу прощения, – пролепетала она.

 – Миледи, возможно, вам лучше принять пока ванну и переодеться в чистое. До вашего возвращения с ним все будет в порядке.

 Вайолет кивнула и краем глаза нечаянно заметила, что джентльмен уже не такой вялый, как раньше. Сгорая от стыда, она отвернулась. Он практически беспомощен, а она смотрит на него… так интимно. Нет ничего необычного в том, что он возбудился, пока она к нему прикасалась. Он едва осознает, где он и что происходит. И незачем предполагать, будто за этим стоит нечто большее.

 Но отчего так тянет в это поверить?

 Вайолет еще раз кивнула дворецкому и поспешила выйти из комнаты. Взглянуть на джентльмена еще раз она не осмелилась.

 

 * * *

 

 Горячая ванна не помогла ей успокоить нервы. Лежать в воде, от которой шел пар, было приятно, но напряжение в конечностях не отпускало. Оно имело небольшое отношение к сегодняшнему испытанию, и самое прямое – к ее навязчивым мыслям о нем.

 Вдобавок горничная не давала отвлечься, засыпая ее вопросами.

 – Какой галантный поступок! Неужто он в самом деле в одиночку одолел обоих грабителей? – Мириам мечтательно закатила глаза, намыливая Вайолет руку. – Салли сказала, что даже за бинтами и кровью видно, что он настоящий красавец. Это правда?

 Вайолет молча кивнула, опасаясь голосом выдать больше положенного. Мириам, какой бы милой и преданной она ни была, обожала сплетничать и не отличалась рассудительностью. Однако в сметливости ей не откажешь.

 – Леди попадает в беду, а удалой рыцарь спасает ее. Прямо как в сказке.

 – Не знаю. В сказках у злодеев нет пистолетов.

 Скользнув в медную ванну поглубже, Вайолет вытянула ногу, чтобы Мириам ее вымыла. Девушка начала со ступни, хорошенько потерла пятку и перешла к голени.

 – Он останется с нами?

 – Ну, поскольку мы не знаем его имени, а он не в состоянии передвигаться, то да, на несколько дней он останется здесь.

 Вайолет подозревала, что его нельзя будет перевозить и к концу недели, но оставила это соображение при себе. Она не хотела заглядывать в будущее дальше, чем на два‑ три дня. Иначе ее мысли примут слишком опасное направление.

 – Значит, вы думаете, что он дворянин? О, вдруг он окажется герцогом или принцем!

 Вайолет рассмеялась. Какое же у Мириам богатое воображение. Принц. Будь он принцем, она бы его узнала. Английские принцы были слишком старыми и тучными, чтобы лихо гоняться за бандитами и драться на сырой земле, а иностранные повсюду возили за собой свиту.

 – Очень сомнительно. Разве принцы разъезжают впотьмах по деревенским дорогам да еще без сопровождения? – Вайолет скептически прищурилась. – Нет. Они занимаются какими‑ нибудь делами государственной важности или отсыпаются после возлияний за ужином во дворце, полном слуг.

 – Все равно, он вполне может быть виконтом или графом. – Мириам задумчиво кружила губкой по ее колену. – Только представьте: к весне вы становитесь графиней. Слугам пошьют новые ливреи, а вас будут называть миледи – все‑ все, а не только мы. – Зеленые глаза девушки засияли, а веснушки почти исчезли под счастливым румянцем.

 – Он вполне может не дожить до конца недели, а ты уже успела женить его и расписать его будущее.

 – Если он еще не женат, то вскорости обязан жениться.

 Мириам еще не видела его, а уже сходила по нему с ума.

 – Давай‑ ка сейчас сосредоточимся на том, чтобы его выходить, а о его брачных делах потолкуем позже.

 – Да, миледи.

 Вайолет потрепала ее по щеке. Девушка очень походила на свою мать, дальнюю родственницу Вайолет, которая несколько лет назад скончалась от скарлатины, прожив жизнь в неудачном браке с каким‑ то сварливым рыбаком.

 Волосы у Мириам и Вайолет были одинаково густыми и черными, а губы – мягкими и полными. Но вот кожу девушки, в отличие от чистой кожи ее хозяйки, густо покрывали веснушки, а глаза были не цвета лесного ореха, а сияли всеми оттенками зеленого. Несмотря на непростую судьбу, она не утратила жизнерадостного взгляда на мир, и Вайолет завидовала этому качеству.

 Девушка принялась за вторую ее ногу, между делом не прекращая улыбаться. Она больше не проронила ни слова об их таинственном госте, но Вайолет знала, что горничная продолжает о нем грезить.

 Невольно она сама заразилась ее фантазиями. Кто он, ее спаситель? Дворянин, как предположил Эйвери, или просто богатый джентльмен? Как бы то ни было, он явно стоял значительно выше ее на социальной лестнице.

 Вайолет была леди и владела собственным домом, однако была далеко не самой богатой вдовой в графстве. Она жила на две тысячи фунтов годового дохода, вполне этим довольствовалась и никогда не претендовала на большее.

 А вот гость ее, похоже, и в самом деле мог оказаться виконтом или графом. Она пообещала себе немедленно связаться с его семьей, как только он назовет свое имя. Раненому оказали первую помощь, но его состояние в любой момент могло ухудшиться, а мысль о том, что родные разыскивают его, не зная, что с ним стряслось, была для Вайолет невыносима. На войне она повидала немало жен, которые напрасно ждали мужей, пропавших без вести на поле боя.

 Интересно, есть ли у него жена? Прелестная графиня или баронесса, которая томится у окошка в ожидании его возвращения. Что, если мужчина, о котором она фантазирует, принадлежит другой?

 – Ты не могла бы принести еще горячей воды? – спросила Вайолет, желая остаться одна.

 Мириам встала, коротко присела в реверансе и вышла из комнаты.

 Вайолет закрыла глаза и, погрузившись в воду, дала волю ладоням. Заскользила по коже все ниже и ниже, лаская и дразня себя. Ее телу требовалась разрядка. Отчасти из‑ за пережитого сегодня стресса, но главным образом оттого, что она увидела красивого, обнаженного мужчину – который в данный момент находился в соседней комнате. Она давно не вступала в интимную близость и с неожиданной остротой захотела снова познать полузабытое наслаждение.

 По мере того, как она трогала себя, в сознании вырисовывалось его лицо. Как она ни старалась, но стереть его образ, заменить его на кого‑ то другого, не получалось. Она представила своего героя здоровым и полным сил, каким он был, когда, пустив лошадь галопом, скакал за ней по дороге. Как наяву увидела его соблазнительные губы, шелковистые волосы, его крепкие, уверенные руки.

 Руки, которые безошибочно угадают, как обнимать ее, как ласкать ее тело. И когда он прижмется к ее шее губами, ее всю, с головы до пят, пронзит дрожь. Ее пальцы пролетят по пуговицам его жилета и снимут с него рубашку и нижнюю сорочку.

 Она покроет поцелуями его широкую грудь, потрется кончиком носа о поросль волос, постепенно спускаясь вниз, к животу. Пуговицы его брюк быстро уступят. В нетерпении она сдернет с него сначала брюки, потом нижнее белье, и он предстанет перед нею во всем своем великолепии – обнаженный и величавый, как римская статуя.

 У нее перехватит дыхание, когда она сожмет его член и начнет ласкать его, а он тем временем будет поглаживать ее попку, пока она не потечет от возбуждения. Она ощутит его силу, когда он уступит ее требовательным рукам. Держа его за волосы у основания шеи, она будет задавать ему ритм, утягивая за собой в глубокий омут своего желания.

 А после, не в силах больше сдерживаться, он подхватит ее своими сильными руками и закинет ее ноги себе на спину. Обжигающим поцелуем он отдаст приказ, а она стоном позволит ему делать с собой абсолютно все, что он захочет.

 Он войдет в нее, легко и плавно по густой росе ее возбуждения. Она прочувствует каждый дюйм, пока он будет насаживать ее на себя, делая ее своей, сливаясь с нею в единое целое.

 Она отдаст ему все. Каждый вздох, каждая ласка, каждый спазм ее плоти будет подношением его телу. Ибо он был богом, который пробудил ее от долгого сна и распалил желание, способность испытывать которое, как ей казалось, она утратила навсегда.

 С каждым толчком, ввонзаясь в нее все глубже и глубже, он будет все дальше увлекать ее в бездну. И когда доведет ее до предела, она закричит, повторяя его имя.

 Его имя. Но какое же? Вайолет очнулась от грезы. Она сидела в остывшей воде, с рукой между ног. Зудящее желание не прошло, лишь немного ослабло.

 Она возжелала узнать о нем больше. И прежде всего – как его зовут, чтобы в следующий раз, кончая, можно было прошептать в небеса его имя. Быть может, тогда ангелы услышат ее желание.

 Вайолет встала из воды и завернулась в полотенце. Мириам еще не вернулась, но оно и к лучшему. Надо посмотреть, не пришел ли, наконец, доктор Литтлтон – и проверить, не готов ли незнакомец назваться.

 

   Глава       3.       

 

 Кит не узнавал окружающую обстановку. Гардероб вишневого дерева, большая кровать с пологом… Все было чужим. Предметы вокруг то и дело двоились. Блуждая взглядом по комнате, он увидел двоих лакеев и незнакомую белокурую девушку. Рядом стояла женщина с россыпью веснушек на высоких скулах, черными, как ночь, волосами и изумрудно‑ зелеными глазами.

 – Бел… – замычал он, еле ворочая языком. Когда женщина наклонилась поправить одеяло, он потянулся к ее руке.

 Она вытаращила глаза и взвизгнула.

 – Не злись на Фредди, – хотел сказать он, но вместо слов опять вышла каша.

 – Прошу прощения, сэр?

 Он снова взглянул на нее. Поморгал, проясняя зрение, и понял, что перед ним не сестра, а другая женщина – моложе и полнее Беллы, которая была высокой и тонкой, как тростинка.

 Голову прошила резкая, режущая боль, и Кит крепко зажмурился. Уронил руку на одеяло, обратив внимание на то, какая она тяжелая и неуклюжая. Все его тело, кроме пульсирующего болью черепа, точно онемело.

 Прохладная рука потрогала его лоб, потерла висок, а потом все вокруг начало меркнуть, превращаясь в тени. Комната с большими окнами и кровать исчезли, словно мираж.

 В сознании возникло лицо. Лицо сестры. Она как всегда сердилась и грозила ему своим длинным пальцем. Недавняя сцена, как в театре, заново проигралась в его затуманенной голове…

 – …Умоляю, Дэниел, объясни, что на сей раз не так? Сильвия Харгроув – прелестное существо. Ее отец – граф, а дядя – бельгийский герцог. Ее родословная восходит к Генриху VII!

 Кит закатил глаза. Сколько раз они вели подобные разговоры? Не сосчитать. Он вытер уголки губ и бросил салфетку на обеденный стол из красного дерева.

 – И что с того? Да будь ее папаша принцем Уэльским, я бы все равно на ней не женился. Родословная – это единственное, что тебя интересует? Тогда тебе, верно, и самая уродливая корова на свете покажется верхом совершенства, если она докажет, что происходит от Карла Великого.

 Фредерик засмеялся и поперхнулся бренди под ледяным взглядом супруги. Иногда Кит задумывался, не приходится ли Фредди жалеть о том, какую женщину он выбрал себе в жены. Изабелла всегда была неуступчивой, но когда она стала герцогиней, ее характер вконец испортился.

 Этот визит с самого начала был ошибкой. Он предполагал, что проведет спокойный уикенд в кругу семьи, посмотрит на нового жеребца, которого купил Фредди. Увы, но он заблуждался.

 – Я не женюсь на ней, – повторил Кит. – И на второй тоже, забыл, как ее имя. Я о той девице с волосами мышиного цвета и кривыми зубами, которая называет вист орудием дьявола.

 Сестра наставила на него палец.

 – В твоем случае оно так и есть. Если бы ты уделял своим обязанностям столько же времени, как этим чертовым карточным играм, мне бы не пришлось за тебя переживать.

 Ее извечный аргумент. Как старшая сестра, Белла считала, что имеет полное право его поучать. Нет, в свое время это было уместным, ведь когда они осиротели, ему было тринадцать, а ей восемнадцать. Но это время давно прошло.

 – Белла, я не какой‑ то желторотый юнец только что со школьной скамьи. Мне за тридцать. Я в состоянии сам выбрать себе жену.

 Она уставилась на него своими темно‑ зелеными глазами.

 – Тогда веди себя в соответствии со своим возрастом. Ты тратишь свою жизнь на карты, женщин и – мне неприятно даже произносить это слово – бокс. Мало того, что ты спонсируешь этих тупоголовых хулиганов, что само по себе отвратительно, так еще и соревнуешься с ними. Ты – маркиз! – водишь знакомство с лондонскими отбросами и позволяешь ради забавы, которую именуешь спортом, избивать и калечить себя. – Она смерила его раздраженным взглядом и поджала губы. – И продолжаешь втягивать в свои эскапады моего мужа, несмотря на мои неоднократные просьбы этого не делать.

 – Фредди – взрослый мужчина. Не вижу причин нянчиться с ним и опекать, как пятилетнего малыша.

 Ко всему прочему Кит чертовски гордился своими достижениями в боксе. Он состязался с лучшими из лучших – в частных клубах, на открытом воздухе, в подворотнях. Везде, где только возможно. Он умел наносить удары, умел уворачиваться и нырять. А еще он умел побеждать. И его уважали не за титул, а за умение перехитрить соперника.

 Белла забыла, что треть своего состояния он заработал сам, благодаря своим кулакам и игровому чутью. Кит никогда не ставил на кон больше того, чем мог пожертвовать без сожалений, но редко отказывался от ставки, если чувствовал, что победа близка. У него была своя стратегия: сначала оценить партнера, потом прикинуть, сколько тот готов проиграть, и наконец – понять, насколько сильно партнер хочет выиграть.

 – Чем я занимаю свое время – не твое дело. Ты герцогиня. Тебе мало своих забот? Чем переживать обо мне, приглядывай лучше за своей семьей. – Он кивнул на Фредди, который был не меньшим любителем карточных игр и бокса.

 – Дэнни, ты растрачиваешь свою жизнь впустую. Ты разбрасываешься всем, что дал нам отец. Если бы ты боксировал в клубе или у себя дома, как подобает приличному джентльмену, я бы еще смирилась. Но ты принимаешь участие в подпольных боях. Бог мой, в прошлом месяце ты опустился до того, что подкупил судью!

 Естественно, а как же иначе. Как еще он мог убедить власти не прерывать бой? Бокс в публичных местах по‑ прежнему считался нарушением общественного порядка, несмотря на все усилия Кита изменить этот дурацкий закон.

 – Твоя энергия достойна лучшего применения. Неужели тебе совсем наплевать на свою репутацию? Хочешь, чтобы твои имения разорились или отошли Стюарту Эллиоту?

 Он закатил глаза. Опять старая песня. Сестра не выносила и мысли о том, что кузен Стюарт может унаследовать его титул. И все потому, что однажды, пока она спала, он вымазал ее волосы медом, а на ее первом балу залил ее платье вином.

 Да, Стюарт был настоящим засранцем, но он с самого детства был влюблен в Изабеллу. Она играла с ним как кошка с мышкой, а он сносил ее издевательства с идиотской покорностью верного пса.

 – Если я и женюсь, то никак не на безмозглой кукле или какой‑ нибудь педантичной дуре, которая раньше времени сведет меня в могилу своим нытьем.

 – И тем не менее ты обязан определиться с выбором, а не ждать, когда поседеешь, а твой пистолет заржавеет настолько, что перестанет стрелять.

 – Сделаю вид, что я не слышал этой неуклюжей попытки вульгарно пошутить. И не рассчитывай убедить меня подобными доводами.

 – Тогда, возможно, тебя убедит вот это. – Она достала из ридикюля письмо и протянула ему.

 Он разинул рот, увидев знакомый почерк.

 – Что это?

 – Меня ты явно не слушаешь, но вдруг прислушаешься к своему отцу.

 Он бегло просмотрел содержание и наткнулся свое имя и слово «невеста».

 

 И еще, Белла. Дэниелу нужна хорошая женщина, такая, чтобы направляла его, иначе он погрязнет во тьме. Я знаю это, потому что сам был таким. Проследи за тем, чтобы он нашел невесту, способную удержать его, когда природа потянет его в дурную сторону. Жена не просто обуздает его, она сделает его лучше…

 

 Дрожащими пальцами он сложил письмо, не в силах дочитать его до конца. Глаза щипало, грудь горела огнем. Прошло двадцать лет с того дня, как он нашел отца распростертым на полу возле ночного горшка – точнее, его холодное как лед, безжизненное тело.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.