Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Annotation 1 страница



Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно… Ирен Беллоу123456789101112131415

Ирен Беллоу
Срочно требуется жена

1

– Мне нужна жена. Джойс Робсон отвлеклась от изучения контракта на оформление интерьера, перестала думать о невеселых финансовых перспективах собственной компании и посмотрела на своего лучшего друга Бернарда Куинси. Выражение хорошо знакомого лица заставило ее улыбнуться. Потом она захлопала глазами, склонила голову набок и спросила: – Что ты сказал? Бернард уютно расположился в кресле напротив ее письменного стола. От долгих часов, проведенных на открытом воздухе, его темные волосы слегка выцвели, а серьезные серые глаза окружила сеть тонких морщинок. – Я сказал, что мне нужна жена. Ощутив приближение легкой паники, Джойс выдавила: – Ты шутишь? – Ничуть. Меня убивают налоги. В одиночку их не выплатить. Кроме того…… – Он пожал плечами. – Жизнь заставляет. – Заставляет? – Джойс отложила ручку и недоверчиво выгнула брови. Невозможный тип… – И это говорит человек, у которого есть все: процветающий бизнес, роскошный дом с иголочки и новая женщина каждую ночь? Бернард выпрямился и свел брови на переносице. – Ты преувеличиваешь. – Ладно, новая женщина каждый месяц. Какая разница? – Ты права. Джойс продолжала сердито смотреть на Бернарда. Какого черта ему неймется?! Ей бы половину его успеха…– Все они одинаковые. Похожи друг на друга как две капли воды. Эти связи не имеют смысла. В них нет глубины. – Хочешь сказать, что ни к чему не обязывающий секс тебе надоел? – Мне бы хотелось, чтобы эти связи были более прочными и глубокими. Вроде тех отношений, которые сложились у нас с тобой. Только с добавлением секса. – Понятно…По какой-то неясной причине слова Бернарда злили ее. Нет, Джойс никогда не думала о нем как о сексуальном партнере. Они подружились двадцать лет назад, когда семья Бернарда переехала в тихий пригород Плимута и вселилась в соседний дом. Поскольку его родители часто отсутствовали, мальчик и девочка росли вместе. Бернард шумно выдохнул. – Пойми меня правильно. Мне очень нравятся наши отношения, но… когда люди раздеваются на глазах друг у друга, это совсем другое дело. – Верно. Бернард смотрел на нее с неподдельным интересом. Джойс сделала усилие и взяла себя в руки. На что она злится? У них действительно прекрасные отношения. Прочные и удобные. Но они действительно никогда не раздевались на глазах друг у друга. Разве что в раннем детстве. – Ради прочной связи вовсе не обязательно жениться, – сказала она. – Но если бы я нашел подходящую женщину, то не захотел бы с ней расставаться. – Конечно… – У нее похолодело под ложечкой. Стремясь отвлечься, Джойс снова уставилась на контракт. Потом она вдруг вспомнила о своих изменившихся планах и у нее мелькнул проблеск надежды. – Послушай, наш совместный ланч придется отменить. У нас назначено совещание с представителями Мелланби, а до тех пор мне нужно закончить дело. Они считают, что витрины с живыми картинами смогут привлечь к ним новых клиентов. Я уже нашла одного актера, который намазывает сандвичи майонезом так, словно проводит эротическую стимуляцию. Бернард прищурился. – Только ты можешь найти в приготовлении сандвичей что-то чувственное…– Еда всегда связана с чувственностью. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что я тут ни при чем. Это фирменный стиль бюро «Пикантная витрина». Гилберт на таких вещах собаку съел. Без него мы просто погорели бы. Бернард кивком указал на вазу, в которой стоял букет из презервативов всех цветов радуги. – «Хочешь остренького? Обратись в «Пикантную витрину», да? – Вот именно. – Джойс криво усмехнулась. Необычная сексуальная ориентация ее компаньона не мешала мелкому дизайнерскому бюро широко использовать традиционный секс в качестве главной приманки клиентов, желавших продать свои товары и услуги местному населению. Планы оформления составлял ее компаньон Гилберт, а Джойс занималась поиском клиентов, делопроизводством, бухгалтерией и чувствовала себя самозванкой, поскольку не соответствовала имиджу сексуальной обольстительницы, которого от нее ждали. – Ничего, если мы перенесем ланч на другой день? – спросила она. – Конечно. Правда, я думал, что ты сможешь дать мне совет. – Совет? – Джойс встала, обошла письменный стол и прислонилась к нему. Неужели придется продолжить этот дурацкий разговор? Что за чушь пришла ему в голову? – Это что, новое проявление твоей импульсивности? Бернард поджал губы. – Я вовсе не импульсивен. – Ой ли? А кто месяц назад сорвался с места и полетел на Канарские острова, чтобы провести там уик-энд? Кто купил себе громадный дом? Кто сделал татуировку на?.. – Ты обещала никогда не упоминать об этом…– Нет, ты скажи, кто это был? Разве не ты? – Ладно, ладно. Возможно, иногда я и бываю чересчур импульсивным. Джойс продолжала мерить его взглядом. – Да, может быть, про жену у меня просто сорвалось с языка, и все же это серьезно. Мне действительно нужна жена. Я чувствую это. Под ложечкой у Джойс вновь возник странный холодок. Ее охватила странная тревога. Она с трудом заставила себя улыбнуться. – Давай поставим точки над «i». Ты хочешь получить совет, как и где ее искать? – Да. И, если ты поможешь мне в этом, я помогу тебе в чем-нибудь другом. Буду твоим вечным должником. – Ладно, подумаю. Но взамен потребую множества мелких услуг. Хотя я в сердечных делах не специалист. У меня нет на них времени. – Знаю. – Но отдаешь ли ты себе отчет, насколько важен такой шаг? Бернард слегка пожал плечами. – Это ведь не дом и не мебель. – Она развела руками. – Серьезную связь в супермаркете не купишь. – Да, конечно. Неужели ты думаешь, что я хочу купить жену? – Уже шаг вперед… – Новая мысль заставила ее напрячься. – А как к твоему намерению отнесутся твои многочисленные подружки? – Им придется привыкнуть к этой мысли. Я уже принял решение. – Бернард откинулся на спинку кресла, и его лицо приняло хорошо знакомое Джойс упрямое выражение. – Пока что речь идет только о прочной связи. Я не собираюсь жениться впопыхах, хотя моя конечная цель заключается именно в этом. – Ладно… Совет прост. Когда берешься за такое дело, нужно помнить о романтике. Он вопросительно выгнул брови. – Если ты найдешь подходящую женщину, тебе придется поухаживать за ней. Бернард сложил руки на груди. – Дарить розы, шоколад, духи… – продолжила она. – Бриллианты и поездки на курорты? – Да. Ты меня понял. – Ясно. Иными словами, ты предлагаешь мне купить жену. Ничего себе благодарность за совет! – Нет. Ничего подобного я не говорила. Раздался стук в дверь. Затем на пороге появился Гилберт Мур и пригладил рукой седеющие кудри. – О, привет, Бернард! Бернард заерзал в кресле. Обожающий взгляд Мура был ему не по душе. – Привет, Гилберт. Джойс не смогла бы заняться этим бизнесом без помощи Гилберта. Когда после очередного приступа мании величия Мура уволили из лучшего дизайнерского бюро Плимута, он замыслил создать свое собственное. Этот человек был настоящим гением. Получив полную свободу, он за каких-то два года сумел сделать «Пикантную витрину» известной. Гилберт вздохнул и перевел взгляд на Джойс. – Эти типы уже здесь. Ты готова к разговору? – Конечно. – Она слегка стиснула плечо Бернарда. – Извини, что с ланчем ничего не вышло. Я это компенсирую. – Когда? Может быть, сегодня вечером? Я обожаю твое жаркое по-валлийски. Джойс удивилась. – Ты хочешь, чтобы я готовила? – Не делай вид, будто ты этого не умеешь. Ты одна из лучших поварих Корнуолла. – Теперь уже ты преувеличиваешь. Бернард только поднял подбородок и посмотрел на нее. – Но я не подходила к плите, с тех пор как…– С тех пор как основала бюро. Это тут ни при чем. Я отложил совещание и проехал через весь город вовсе не для того, чтобы ты меня отфутболила. Джойс никогда не могла сопротивляться его улыбке. Она украдкой покосилась на Гилберта и развела руками, признавая свое поражение. – Договорились. – Бернард неторопливо кивнул, встал и выпрямился во весь рост, составлявший метр девяносто. Профессия позволяла ему сохранять великолепную фигуру. Хотя в последнее время он руководил собственной процветающей фирмой, но по-прежнему не чурался физического труда. И это пошло ему на пользу. Найти жену Бернарду будет проще простого. У Джойс гулко забилось сердце. Сейчас ей не хотелось думать о поисках жены для Бернарда. Она взяла со стола папку и буркнула: – Ладно… Закончим вечером. – Буду ждать с нетерпением. Она помедлила у дверей и еще раз посмотрела на старого друга. В нем были уверенность и сила, видные невооруженным глазом, но сам Бернард, казалось, об этом не догадывался. Солнечные лучи, проникавшие сквозь окно кабинета, освещали его мужественное лицо. Она вздрогнула. Это лицо было знакомо ей как свое собственное, но внезапно Джойс показалось, что она видит его впервые. Так бывает, когда смотришь на голограмму: стоит немного изменить ракурс – и картина становится совсем другой. Глаза Бернарда сияли, губы лукаво улыбались, и вдруг она увидела то же, что видели женщины, не дававшие ему проходу. – Ну, счастливо, – сказала Джойс, надеясь, что Бернард не заметил странной нотки, прозвучавшей в ее голосе. Он кивнул, услышал звонок и потянулся к висевшему на поясе сотовому телефону. Джойс тяжело вздохнула и пошла следом за Гилбертом. Сердце продолжало стучать, а в ушах звучал внутренний голос, о существовании которого Джойс и не подозревала: что было бы, если бы мы действительно разделись на глазах друг у друга?
Вынимая из духовки противень, Джойс посматривала на хмурого Бернарда и улыбалась. Раньше Бернард был в курсе всех ее тайн. Неужели такое возможно? На кухне вкусно запахло жареным мясом и специями. Бернард втянул в себя воздух и слегка расслабился. Если бы Джойс раньше поняла, что за вкусную еду может получить от Бернарда что угодно, она бы этим непременно воспользовалась. – Я знал, что ты не утратила своего искусства. – Он жадно смотрел на еду. – Это редкий дар. А ты скрывала его от меня. Она покачала головой и поставила противень на плиту. – Ты же знаешь, я была занята. – Джойс подозрительно покосилась на Бернарда. – Но разговаривать на эту тему больше не собираюсь. Наконец-то я делаю что-то полезное и стоящее. Такие вечера будут оставаться исключением из правила. – Я могу помочь тебе расширить дело. Тогда ты сможешь нанять помощницу. – Спасибо за то, что поставляешь мне клиентов, однако тебе известно, как я отношусь к твоим попыткам решить все мои проблемы. – Если время от времени ты будешь принимать мою помощь, ничего с тобой не случится. – Так я и делаю, за что тебе огромное спасибо. Но я уже большая девочка и должна сама руководить фирмой. Ты не можешь делать все за меня. Бернард молча достал из холодильника банку пива, открыл ее, наполнил два стакана и один передал Джойс. Продолжать разговор не имело смысла. Они говорили об этом много раз. Бернард продолжал поставлять ей клиентов из числа своих знакомых, с которыми регулярно играл в гольф и теннис, но рассказывать об этом не собирался. Он сделал глоток и задумался. Забавно… Едва с его губ сорвалась фраза про жену, как он понял, что это правда. Да, именно этого он и хотел. Домашних трапез, которые можно с кем-то разделить. Бокал вина в ближайшем бистро больше не доставлял ему удовольствия. Бернард отсалютовал Джойс банкой. Спорить с ней не имеет смысла. – Хорошо сидим…Она тоже подняла банку. – Если бы я получила пару крупных заказов, было бы еще лучше. – Джойс сделала большой глоток и продолжила: – Но должна признаться, что снова постоять за плитой было приятно. Бернард обвел взглядом белые кухонные полки и желтые стены в белую полоску, вдоль которых вились ползучие лианы – гордость Вероники Бейкер, соседки Джойс по дому. На губах Джойс продолжала играть все та же таинственная улыбка. – Ну как дела? – спросил он. – Замечательно. Со станцией мойки машин мы договорились. – Я не про работу. Щеки Джойс окрасил румянец. – А про что? – Сам не знаю. Сегодня ты какая-то… особенная. – Когда она краснела в последний раз? Бернард заерзал на месте, пытаясь понять, в чем именно заключается эта особенность. Джойс начала торопливо накладывать еду на тарелки. – Ты обратил внимание на розы? Через кухонную арку он посмотрел в прихожую. На столе у двери стояла ваза, полная белых роз. – И кто же их прислал? Глаза Джойс засияли, а улыбка стала еще шире. – Понятия не имею. Вероника считает, что у меня появился тайный поклонник. – А это никак не связано с нашей сегодняшней беседой? – с легкой досадой спросил Бернард, помогая ставить тарелки на стол. – Нет. Думаешь, я сама прислала себе цветы, чтобы показать тебе пример? Он неловко засмеялся. – Конечно нет. – Откуда взялась эта досада? – Но совпадение странное, не правда ли? – Я удивилась не меньше твоего. – Ты действительно не имеешь понятия, кто их прислал? – Действительно. И все же это очень приятно. Но вернемся к нашим баранам. Романтическое ухаживание за женщиной, которая тебе нравится, это самый надежный путь к ее сердцу. – Она склонила голову набок. – До сих пор я так не думала, но тайная страсть – это и в самом деле очень романтично. У Бернарда отвисла челюсть. Значит, у нее действительно появился тайный поклонник. Странно… Раньше ему не было до ухажеров Джойс никакого дела. Разве он сам в последние месяцы не прожужжал ей все уши, напоминая про необходимость личной жизни? Она замечательная женщина. Настоящий цветок среди терний. Красивая, белокурая, приветливая, Джойс неизменно приковывала к себе внимание мужчин. Ее чары заключались не столько в темно-зеленых глазах, пышной груди и округлых бедрах (хотя одного этого было бы вполне достаточно), сколько в доброте и терпении. Мужчина, которому доводилось испытать это на себе, мог считать себя счастливчиком. – Нужно соблюдать осторожность, – сказал Бернард. – Он может оказаться кем угодно. – Бернард, хватит меня опекать. У мужчины, который посылает женщине розы, чувствительная натура. Не могу представить себе, что такой человек может быть опасным. – Может быть, ты и права. Во всяком случае, хвастаться подарком он не стал. Ненавижу, когда женщину покупают дорогими подарками. Джойс повернулась к нему и подбоченилась. – Я говорила совсем о другом! Бернард поднял руки в знак мира. – В данном случае о покупке речь не идет, поскольку даритель пожелал остаться неизвестным. – Да, этот подарок заставляет ждать чего-то большего. Впрочем, возможно, мы делаем из мухи слона. Это может ничего не значить. Бернард смерил ее пристальным взглядом. Щеки Джойс продолжали гореть, глаза сияли. Все-таки она чертовски привлекательна. Более того – вызывает желание. Но он отогнал от себя эту мысль, как делал уже не раз. Почему-то думать о ней как о женщине было неловко. Джойс была ему вместо сестры. Конечно, она пришла бы в ужас, если бы узнала, что его посещают такие фантазии. – Сомневаюсь, – сказал он. – Рано или поздно он объявится. Иначе какой в этом смысл? Джойс нетерпеливо вздохнула. – Смысл – в ожидании. В трепете. В романтике! Бернард снова испытал странное чувство досады. – Смысл в том, что этот малый хочет затащить тебя в постель. – Это несправедливо. Ты даже не знаешь его…– Он мужчина. Что еще я должен о нем знать? – Ты тоже мужчина. – По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане? Джойс захлопала глазами и лишилась дара речи. Наступила тягостная пауза. Бернард заскрежетал зубами. Зачем он сморозил эту глупость? Хлопнула входная дверь, и на кухню влетела Вероника, за которой бежала трехцветная кошка Табби. – Ты не говорила, что собираешься делать жаркое! Джойс достала из шкафа еще одну тарелку. «По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане? » – продолжало звучать у нее в ушах. Что ж, он и в самом деле мужчина. Этого следовало ожидать, но… все это как-то… странно. Джойс поставила на стол тарелку и села рядом с Вероникой, продолжая избегать упорного взгляда Бернарда, сидевшего от нее по другую руку. – Я думала, ты на службе, – сказала она Веронике, работавшей в местном Центре социальной защиты. Вероника положила на тарелку изрядную порцию жаркого. – Угу… Я отбирала образцы плитки. Скорее бы закончили отделку нового помещения! Держу пари, скоро снова начнется кризис. А раз так, нам понадобится место для работы с новыми подопечными. – Центр расширяется? – спросил Бернард, так и не притронувшийся к еде. – А разве Джойс тебе не рассказывала? Она сама вызвалась помочь нам. Помогала сносить стену между нами и соседним пустующим зданием. Надо сказать, она умеет орудовать кувалдой! – Владелец помещения Уортингтон, – сказала Джойс, все еще глядя в сторону, – хотел предоставить мне право первого удара, но я отказалась. Побоялась, что на нас рухнет крыша. Поэтому первый удар сделал он. – Но мы тоже приложили к этому руку! – засмеялась Вероника. Джойс, продолжавшая смотреть на кастрюлю с пюре, покачала головой. – Это было очень приятно. Позволило снять агрессию. Вероника сделала большие глаза. – Есть еще один человек, который умеет орудовать кувалдой. Сын Уортингтона. Если бы этот мальчик был лет на пять постарше, Хью мог бы хватить инфаркт! – Крис? – Джойс невольно хихикнула и стала накладывать себе пюре. – Думаю, они с Джимми ровесники. – Мысль о младшем брате заставила ее улыбнуться. В прошлом году он закончил колледж и уехал в Суонси работать на шахте. Джойс, долго заботившейся о Джимми, расставание далось нелегко. – Он как-то намекал мне, что любит женщин постарше. Конечно, Крис еще мальчик, но с ним следует быть осторожнее. Кто его знает… – рассудительно сказала она. – Двадцать два года – чудесный возраст. – Вероника улыбнулась, и на ее левой щеке образовалась ямочка. – Было бы приятно просветить юную, неопытную душу. Но Хью опасаться нечего: я не краду младенцев из колыбели. – Если тебе хочется просветить юную, неопытную душу, могу посодействовать, – неожиданно сказала Джойс и посмотрела сначала на Бернарда, а потом на Веронику. – Помоги Бернарду найти новую подружку. – Может быть, Вероника возьмет это бремя на себя. Почему-то быть свахой Джойс расхотелось. – Что? – Вероника выпрямилась и посмотрела на Бернарда. – С чего это тебе понадобилась помощь в таких делах? – С того, что ему захотелось серьезных отношений, – ответила за него Джойс. Вероника на мгновение задумалась, а затем широко улыбнулась. – Бернард, неужели ты решил жениться? – Если найду подходящую женщину. – Вот это да! Приятно слышать. Джойс начала ковырять пюре. – Ему нужна женщина, с которой можно дружить и одновременно заниматься сексом! – выпалила она, покраснела и покосилась на Бернарда. Тот заморгал глазами, а потом улыбнулся уголком рта. – Дружба и взаимное уважение – непременное условие любой прочной связи. – Где ты это вычитал? – Вероника подняла брови и кивком показала на его пустую тарелку. – Что случилось? У тебя аппетит пропал? – Напротив. Умираю с голоду. – Бернард с облегчением наполнил тарелку и принялся за еду. Поджавшая губы Джойс ковыряла вилкой пюре. Как можно сказать такую фразу, а потом делать вид, что ничего не случилось? Впрочем, ничего и не случилось. Видимо, сексуальные фантазии, которые Бернард питал на ее счет, были недостаточно сильными, чтобы заставить его действовать. Джойс охватило дурное предчувствие. Бернард всю жизнь был рядом и при необходимости подставлял ей плечо. Во всяком случае, последние тринадцать лет, прошедшие после смерти ее отца. Но как только Бернард найдет женщину, которая будет давать ему то же, что давала она, Джойс, и даже больше, старая подружка ему не понадобится. Она станет третьей лишней…Бернард протянул руку и слегка сжал ее пальцы. – Мы с тобой все равно что родные. Не думай, что тебе удастся от меня избавиться. – Он видел ее насквозь. Как всегда. – Нет. Конечно нет. Если ты женишься, у меня появится сестра, – сквозь зубы сказала Джойс. – Правильно. – Видимо, эти слова полностью удовлетворили Бернарда, потому что он взял вилку и занялся жарким. Озадаченная Вероника откинулась на спинку стула и посмотрела на Бернарда. – У тебя уже есть какой-то план? – Нет. Я просто решил не исключать такую возможность и посмотреть, что из этого получится. Вероника задумчиво прищурилась. – Ясно. Не исключать возможность – это хорошо…– Я сказала ему, что сначала нужно найти подходящую женщину, а потом поухаживать за ней, – прояснила ситуацию Джойс. На лице Вероники расцвела улыбка. – Отличная мысль! Бернард, что ты об этом думаешь? Как ты относишься к романтике? Он пожал плечами. – В принципе положительно. Но для меня романтика – это нечто большее, чем вызывающие подарки. – Вызывающие подарки? – переспросила Вероника. – Я хочу, чтобы женщина любила меня, а не мои подарки. Я не намерен делать себе рекламу. Это не мой стиль. Джойс встала и положила свою тарелку в мойку. – Я имела в виду только одно: ты должен воздействовать на ее чувства как-то по-особому. Подарки только часть дела. Бернард пружинисто поднялся и сбросил в ведро остатки еды. – Ладно. Это понятно. – Кажется, кто-то говорил, что на десерт будет мороженое. – Вероника встала и начала рыться в холодильнике. – Шоколадное? Сладкая смерть! Сейчас я разложу его по тарелкам, и мы пойдем на балкон. – Мне совсем чуть-чуть, – сказала Джойс. – Бернард… – Вероника подвела Бернарда к раздвижной двери балкона. – Зажги фонарь, ладно? Мы сейчас придем. – Ладно. За это мне причитается на две ложечки больше. – Договорились. – Вероника улыбнулась, задвинула за ним дверь и повернулась к Джойс. Ее глаза мерцали. – Вероника, зачем ты его выставила? Что у тебя на уме? – Джойс наклонилась и начала искать в ящике буфета ложку для мороженого. – Когда у вас с Бернардом состоялся этот разговор? – Сегодня во время ланча. – И ты предложила Бернарду поухаживать за женщиной, которую он выберет? – Сомневаюсь, что тактика «раз-два, и в дамки» поможет ему завести долгую связь. – А тебе не кажется странным, что Бернард не исключает такой возможности, но к активным поискам не приступает? Джойс пожала плечами. – Такую женщину вряд ли найдешь в местах, где он бывает. Думаешь, ее можно встретить в баре на углу? – Конечно нет. Но тебя не настораживает то, что розы от неизвестного поклонника ты получила после вашего разговора? – С чего ты взяла, что их прислал Бернард? Это мог быть и Перси. Двухлетний роман Джойс с великим электронщиком Перси Лотианом закончился девять недель назад, когда Перси заключил контракт с одной американской компанией и отбыл из Плимута, так и не поняв, почему Джойс не захотела бросить свою работу и улететь с ним. – Перси? Тот самый, с которым ты рассталась? Человек, который подарил тебе на вторую годовщину вашего знакомства новую флэш-память? – Тут ты права, но я не понимаю, почему ты решила, что это дело рук Бернарда. – Кровь звенела у нее в ушах. «По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане? »Вероника посмотрела в окно и убедилась, что Бернард зажег фонарь. – Мне всегда казалось, что вы созданы друг для друга… Одно к одному: выбор времени, слова Бернарда о том, что он не любит вызывающих подарков… Похоже, он и есть тот самый тайный поклонник…У Джойс перехватило дыхание. – Ты так считаешь?.. – Подумай сама. Он не ищет женщину, потому что уже нашел ее. Это ты. – Ты свихнулась? – Джойс с изумлением уставилась на подругу. – Неужели до тебя не доходит? Все сходится. – Ничего не сходится. Просто пара случайных совпадений, и все. Вероника взяла у Джойс ложку и начала раскладывать мороженое. – Давай спросим у него. – Нет! – Почему? – Потому что это полный бред! Он санитаров вызовет! Вероника вручила Джойс одну вазочку, взяла две оставшиеся и пошла к раздвижной стеклянной двери. – Чего ты боишься? – Ничего. Просто не собираюсь засорять себе мозги всякой ерундой. Прекрати сейчас же! Ты меня поняла? Вероника испустила тяжелый вздох и кивнула. – И все же подумать следует. Джойс открыла дверь и покачала головой. Вокруг зажженного фонаря вились и жужжали ночные насекомые. На небе горели крупные звезды. Бернард сидел за столиком в дальнем конце балкона. Девушки вошли, и Вероника протянула Бернарду вазочку с мороженым. Джойс села рядом с ним. – Хорошо здесь…Бернард поблагодарил Веронику, взял вазочку и начал смаковать мороженое. – До чего же украшают жизнь такие простые вещи, как вкусная еда, приятная обстановка и добрые друзья! – Да, добрые друзья, – с нажимом повторила Джойс, увидев красноречивый взгляд Вероники, означавший «а что я говорила? ». – Просто сцена из рекламного ролика! – засмеялась Вероника. Бернард усмехнулся. – В этом виноват вкусный обед. Он протянул руку и сжал кисть Джойс. – Ты и в самом деле замечательно готовишь. Надеюсь, что женщина, на которой я женюсь, тоже будет знать толк в кулинарии. Ощутив тепло его руки, Джойс перестала улыбаться. Она попыталась высвободиться, но, кажется, Бернард этого не заметил. Наоборот, поднес ее руку к губам и поцеловал. – Теперь, когда Лотиан остался в прошлом, ты сможешь найти себе подходящего человека. – Он отпустил ее руку. Вероника наклонилась вперед. – Иными словами, вы оба готовы к серьезной связи. Джойс уставилась на подругу, потеряв дар речи. Да как у нее язык повернулся ляпнуть такое?! – Верно. – Бернард махнул рукой, отгоняя муху. – Мы вместе учились плавать, ездить на велосипеде и водить машину. Почему бы вместе не поучиться любви? Джойс замерла, не зная что сказать. Бернард положил руку на колено Джойс. – Слушай, ты так много работала. Неужели ты не заслуживаешь счастья? Джойс перевела взгляд с руки Бернарда на подругу, ликующе взмахнувшую ложечкой. – Конечно, заслуживает! Колено под рукой Бернарда горело огнем. Шею Джойс залила краска. Он погладил ее голень, а потом снова занялся десертом. В чем дело? Раньше он прикасался к ней миллион раз, а она не обращала на это внимания. Это всего-навсего дружеский жест. Вероника жестоко ошибается. Конечно, ее тайный поклонник вовсе не Бернард. – Итак, Бернард… – Вероника слизнула с ложечки мороженое. – Расскажи нам, какую женщину ты ищешь. Может быть, мы сумеем помочь. Я, например, каждый день вижусь с множеством женщин. Бернард отодвинул вазочку, откинулся на спинку стула и уставился в пространство. – Мне нужна настоящая связь и настоящая женщина. С головой на плечах и в то же время из плоти и крови. Нет, она не обязательно должна быть крупной, но худышка мне тоже не нужна. Джойс подняла брови. – Значит, топ-модели тебе надоели? Бернард усмехнулся. – Топ-модели слишком берегут фигуру и к тому же не любят рожать. Девушки молчали, ожидая продолжения. Он всматривался в ночь так пристально, словно верил, будто женщина его мечты может материализоваться из темноты. – А мне понадобятся дети, – произнес он. – Постой! – выпалила Джойс. – Кажется, ты не собирался торопиться с женитьбой. А теперь говоришь о детях? Слова Бернарда поразили ее. Женатый Бернард еще куда ни шло, но Бернард-отец?.. Это не укладывалось у нее в голове. – Брось. Ты же знаешь, я люблю детей. – Нет, не брошу. Не могу представить тебя в роли отца! Он закинул голову и засмеялся. Джойс слышала этот смех тысячи раз, но почему-то сегодня от этого звука по ее рукам побежали мурашки. – Я тебя понимаю. – Он пожал плечами. – Мы сами были славными детьми. Не знаю почему, но мне хочется нескольких малышей. – Нескольких? – Джойс заморгала глазами. А она-то думала, что знает его как облупленного…– Начнем с парочки, а там будет видно. Изумленная Джойс посмотрела на подругу и увидела, что та широко улыбается. – А я могу представить Бернарда отцом! – А почему бы и нет? Я уже говорил, что хочу от жизни чего-то большего. Именно это мне и нужно… правда, со временем. Джойс аж рот раскрыла от изумления. Бернард перестал улыбаться и неловко заерзал на стуле. – Вообще-то она должна быть женщиной домашнего типа. Не из тех мамочек, которые сбагривают детей соседям. Джойс закрыла рот и посмотрела на него с сочувствием. – Бернард, разве твои родители никогда не сбагривали тебя? – Конечно, сбагривали. Она выпрямилась. Родители Бернарда много путешествовали. Мальчик проводил в доме Джойс больше времени, чем в своем собственном, но до сих пор ей и в голову не приходило, что это было ему неприятно. Джойс участливо прикоснулась к его руке. Уголки рта Бернарда лукаво приподнялись. Джойс снова показалось, что она смотрит на голограмму под другим углом. Бернард Надежный превратился в Бернарда Сексуального. Волна непреодолимого желания заставила ее проглотить слюну. Раньше она не ощущала всей обольстительности его улыбки. Конечно, он тысячи раз пользовался этой улыбкой, чтобы задобрить ее, но ее пульс при этом не учащался. Черт бы побрал Веронику и ее воображение! Черт бы побрал этого нового Бернарда! Его зрачки расширились, и он склонил голову набок. Господи, неужели он чувствует то же самое?! – Я возьму трубку. – Вероника стояла, держа в руках вазочки, и во все глаза смотрела на Джойс. Телефон, висевший на стене кухни, трезвонил во всю мочь. Судя по выражению лица подруги, звонок был далеко не первый. – Нет, я сама. Это наверняка Гилберт. Я должна была закончить проект договора. Она вскочила и устремилась на кухню. 2

Бернард свернул на подъездную аллею. В ночи маячили очертания огромного темного дома. Зачем он купил это чудовище? Его шаги гулко отдавались в пустоте. Он зажег свет и очутился в просторной комнате, которая когда-то радовала его, а теперь казалась пустой и безжизненной. Он опустился в кожаное кресло у изразцового камина. Бернард положил голову на спинку кресла и закрыл глаза. Тишина угнетала его. Он с удовольствием побыл бы у Джойс подольше, но она, как обычно, взяла работу на дом. Кроме того, сегодня вечером она была не в настроении. Бернард готов был поклясться, что Джойс вздохнула с облегчением, когда он обнял ее на прощание. Конечно, тайный поклонник тут ни при чем; ее заботит нечто другое. Она что-то скрывает. Слов нет, обед прошел замечательно. Но когда Джойс вышла на балкон, что-то изменилось. То ли она почувствовала себя неуютно, то ли расстроилась. Он снова вспомнил события вечера. Ему кажется или это действительно имеет место? Что – это? Бернард не мог найти подходящего слова. У него засосало под ложечкой. Если бы он не был уверен в обратном, то решил бы, что Джойс среагировала на его прикосновение. Они часто танцевали, даже боролись, но никогда прежде не ощущали… Чего? Близости друг друга? Она для него как сестра. И все же, все же… Когда сегодня вечером он улыбался ей, в ее глазах отражался какой-то новый блеск. А когда зазвонил телефон, Джойс не обратила на него внимания. Взгляд у нее был томный и мечтательный. Бернард, ты ошибаешься. Ошибаешься, понял? Даже если Джойс внезапно перестала воспринимать его как брата, она явно не одобряла его желания обзавестись семьей. Этот план не вызывал у нее никакого сочувствия. Неужели она не понимает, что он нуждается в тепле и уюте, которые превращали ее дом в семейный очаг? Бернард тосковал по тем вечерам, которые провел там вместе с ней, играя в покер, обсуждая пришедшие ей в голову идеи или просто непринужденно болтая, чтобы скоротать время. Но это было раньше. До того, как она основала бюро. Бернард обвел взглядом огромный диван и кресла с обивкой теплых тонов. Именно она помогла ему выбрать эту мебель. У Джойс был хороший вкус. Каким-то образом ее присутствие чувствовалось здесь, но этого было недостаточно, чтобы создать атмосферу, царившую в ее доме. Одной мебели мало, чтобы превратить дом в очаг. Для этого нужны люди. Теплые людские тела и души. Так что мысль о жене и детях вовсе не так уж плоха. Вообще-то до сегодняшнего дня он не думал о женитьбе. И сказал об этом Джойс только для того, чтобы привлечь ее внимание. Но тут же понял, что это правда. Топот маленьких ножек, аромат вкусного обеда и теплые слова жены, радующейся его приходу с работы, внезапно показались Бернарду единственным противоядием от тоски, неизменно охватывавшей его в этом пустом доме. Он шумно выдохнул, встал и поплелся в просторную спальню. Просто стыд и позор, что Джойс с головой погрузилась в работу и не понимает, что обкрадывает себя. Работа не самое главное на свете. В последние годы и у него самого работы было выше головы. Теперь у Бернарда, занимавшегося обустройством земельных участков и малым строительством, был в подчинении целый штат. Большинство его времени уходило на совещания с архитекторами, изучение планов участков и наблюдение за ходом работ. Работа заполняла почти все его время, но его это не удовлетворяло. Он снял костюм и растянулся на кровати королевских размеров с постельным бельем зелено-коричневого цвета, также выбранным Джойс. И выбрать этот дом ему тоже помогла Джойс. Теперь Бернарду требовалось только одно: направить энергию Джойс на поиски жены для него. Никто не знает его лучше, чем она. Если кто-нибудь способен подыскать ему подходящую женщину, то это именно Джойс. Конечно, если она не захочет занять это место сама.
Когда на следующее утро в кабинет вошел Гилберт Мур, Джойс отвернулась от компьютера. Он широким жестом положил на письменный стол толстую пачку листовок. – Это наши рекламные объявления, которые предстоит разослать по почте. Она подавила зевок и посмотрела на пачку. – Жаль, что мы не смогли позволить себе сфальцевать их…– Тебе помочь? – Нет. – Джойс махнула рукой. – Лучше свяжись с этим зазнайкой кинооператором. Он звонил уже дважды, но иметь дело со мной не захотел. Если бы не договор с Чарльтоном, я бы сказала этому нахальному щенку все, что о нем думаю. Почему владельцу рекламной компании стукнуло в голову, что снимать ролик должен именно этот тип? Он ведь только что окончил киношколу! – Что ж делать, если мистер Чарльтон хочет дать шанс своему протеже и за это делает нам крупную скидку? Джойс издала короткий смешок. – Гилберт, ты прекрасно знаешь, сколько они заломили за ролик первоначально. – Она покачала головой. – А денег у нас не густо. Мур пренебрежительно махнул рукой. – Такие дела не по моей части… Что, мы действительно вылетаем в трубу? – Действительно. Но как-нибудь выпутаемся. Джойс вздохнула. В последнее время их расходы превышали доходы, однако два небольших заказа, полученные сегодня утром, позволяли надеяться, что они продержатся до тех пор, пока Мелланби не заплатит аванс. Слава богу, его не отпугнул экстравагантный проект, предложенный Гилбертом. Пока Джойс добавляла в кофе молоко, Гилберт налил себе чашку. – Сегодня утром у нас появились два новых клиента, а Тина из «Прачек-волшебниц» позвонила и сказала, что у ее витрины собираются подростки и глазеют на нее часами. Сегодня она пришлет нам чек. – Вот и отлично. – Он показал на дверь. – Раз так, я пошел ублажать управляющего. Джойс посмотрела на кружку, над которой поднимался пар, и снова зевнула. Она не спала всю ночь, и виноват в этом был Бернард. С чего он взял, что созрел для роли мужа и отца? До сих пор самые долгие связи Бернарда продолжались несколько месяцев. Что у него на уме?
– Гилберт, ты можешь представить себе Куинси отцом семейства? – спросила Джойс, остановившись в дверях кабинета своего партнера. Компаньон посмотрел на нее поверх очков в металлической оправе. Сомневаться не приходилось: она застала Мура в момент мозговой атаки. На его плечах красовалась шляпка с плюмажем, взятая с вешалки. – Бернарда? Детка, что тебя тревожит? Бернард хочет жениться, а ты боишься, что потеряешь своего лучшего друга? Она вздохнула и прислонилась к косяку. – О господи, как глупо… Я действительно хочу, чтобы он был счастлив. Но мне почему-то… неспокойно. – Догадываюсь. Он хочет, чтобы ты помогла ему найти жену. Джойс смущенно улыбнулась. – А она должна быть некоей выдающейся гражданкой, согласной все принести в жертву своему мужу и будущим детям. У нее приподнялся уголок рта. – Поразительно… Ты что, по ладони читаешь, что ли? – Нет, детка. Просто это видно невооруженным глазом. – Видно? – Джойс уставилась на него. – Что видно? Я знаю этого человека всю свою жизнь, но никогда ничего подобного не подозревала. Гилберт пожал плечами. – Ты не видишь вас обоих со стороны. Я давно подозревал это. – Что подозревал? Гилберт откинулся на спинку скрипнувшего кресла и пригладил рукой плюмаж. – Брось, Джойс. Неужели ты не поняла намека? Мне сдается, что ты и есть та самая выдающаяся гражданка, желающая принести себя в жертву. Джойс не поверила своим ушам. – Сначала Вероника, теперь ты… Я вовсе не ищу мужа. А о детях вообще не может быть и речи! Гилберт засмеялся. – Только пока. Потом ты привыкнешь к этой мысли. – Я думаю только об этом бюро. У меня нет времени ни на что другое. В этот момент раздался звонок, возвещавший о приходе посетителя. Джойс повернулась, увидела почтальона и пошла к нему. Крепко сбитый мужчина положил на стоявший в приемной письменный стол пачку писем и бандероль. – Привет, Брэд, – сказала она почтальону. – Что вы нам принесли? Он приподнял лохматую бровь. – Обычную ерунду. Слава богу, новых счетов нет. Джойс посмотрела на бандероль. – А это что? – Понятия не имею. Обратного адреса нет. – Он поправил сумку на плече и шагнул к двери. – Надеюсь, что-нибудь полезное. Джойс рассеянно кивнула и начала рассматривать бандероль. К ней была приклеена карточка с ее именем. Внутри лежало что-то твердое. Она ощутила возбуждение. Неужели еще один подарок от тайного поклонника? – Что там? – послышался рядом голос Гилберта. – Не знаю. Он протянул руку и взял со стола почту. – Раз так, открой и посмотри. Джойс сорвала с коробки липкую ленту, затаила дыхание и сняла крышку. Внутри лежал прямоугольный предмет, завернутый в цветную бумагу и обвязанный шелковой ленточкой. Джойс вынула его и заглянула в пустую коробку. – Открытки нет. – Вот она. – Гилберт нагнулся, поднял сложенный листок бумаги, упавший на пол, и протянул ей.
Дай мне лечьИ умереть на твоей белоснежной груди. Я бы съел тебя как изысканный плод. Я пью твой аромат, И он сжигает меня, словно пламя. Десмонд Стюарт (1875–1928)
– Что там написано? – Гилберт попытался заглянуть ей за плечо. Джойс отчаянно покраснела и прижала записку к груди. – Это личное. Он кивком показал на предмет в цветной бумаге. – Ты будешь разворачивать? Или хочешь сделать это не при мне? Джойс посмотрела на подарок. – Похоже на книгу. – Она немного помешкала, а потом сорвала бумагу. Это и в самом деле была книга. Посмотрев на нее, Джойс ахнула. На обложке были изображены лепестки роз, два хрустальных бокала, подсвечники и блюдо с печеньем в форме сердечек. – «Любовники. Поваренная книга. Основные ингредиенты, необходимые для вечера вдвоем», – вслух прочитал Гилберт. – И кто же, по-твоему, мог это прислать? – Я… не знаю. Зазвонил телефон, заставив ее вздрогнуть. Трубку снял Гилберт. – Бюро «Пикантная витрина». Гилберт Мур слушает. Затем он приподнял седые брови и посмотрел на Джойс. – Да, Бернард, она здесь. Мы только что разобрали почту. Когда Джойс брала трубку, у нее дрожали руки. Неужели поваренную книгу ей прислал Бернард? – Алло? – Привет, солнышко. Похоже, с делами покончено. День чудесный. Как насчет совместной трапезы? А вдруг мне повезет и я сумею убедить тебя приготовить еще один роскошный обед?
Когда Джойс положила последнюю листовку в пачку, лежавшую на дальнем конце дивана, часы пробили одиннадцать раз. В животе у нее бурчало. Взятая на дом работа заставила ее отвергнуть не только предложение Бернарда пообедать, но и еду вообще. Она допоздна задержалась на работе, принесла домой досье одного из новых клиентов, чтобы определить цену на услуги бюро, а потом начала складывать рекламные листовки для отправки утренней почтой. Чтобы не думать о последнем подарке, следовало все время ощущать себя занятой. Но ее план бесславно провалился. Неужели именно Бернард и есть ее тайный поклонник? По телу бежали мурашки. Краем глаза увидев под лавиной листовок поваренную книгу в обложке с лепестками роз, Джойс покачала головой и вытащила ее. И тут зазвонил телефон, стоявший на угловом столике. Кого еще черт несет в такое время? Когда Джойс снимала трубку, у нее гулко колотилось сердце. – Алло…– Привет, моя дорогая, – прозвучал в трубке голос Эмили Робсон. – Привет, ма. Что-нибудь случилось? – Да нет. Ничего особенного. Просто захотелось услышать тебя. Как дела? Джойс вздохнула. В голосе матери слышалось напряжение. – Перестань. Ты расстраиваешься из-за того, что Лиззи снова не оплачивает счета? – Подруга, с которой Эмили снимала дом, часто опаздывала вносить свою долю. – Нет, она выписала мне чек. – Прекрасно. Если так, то в чем проблема? – Нам прислали нового управляющего. – Мать заведовала секцией детской одежды в местном универмаге. – Да? А что случилось со стариной Бобби? – Его перевели. – А этот новенький тебе не нравится. – Он не дает мне житья. Ему не нравится все, что мы делаем. То, как мы размещаем заказы, то, как мы обслуживаем потребителей, то, как мы считаем выручку… Этот тип заставляет нас все переделывать. – Ничего. Я не сомневаюсь, что ты с ним справишься. – Не уверена, что игра стоит свеч. Ладно, что мы все обо мне… Почему ты дома в пятницу вечером? Наверно, опять притащила домой столько работы, что хватит на весь уик-энд? Джойс тяжело вздохнула. – Ты могла хотя бы для разнообразия поддержать мое желание чего-то добиться в жизни. – Радость моя, я так и делаю. Но не забывай, что у каждого человека должна быть личная жизнь. – Разве вы с Бернардом дадите забыть? – Кстати, как поживает мой второй сынок? Джойс сделала паузу, пытаясь решить, стоит ли рассказывать матери о том, что Бернард принял решение круто изменить свою жизнь. – В последнее время он сильно изменился. – Изменился? В какую сторону? Джойс нахмурилась. – Поговаривает о том, что хочет остепениться. Наступило короткое молчание, после чего Эмили радостно воскликнула: – Просто замечательно! Давно пора. Похоже, он наконец созрел. Мальчик всегда держал слово, и я знала, что он нас не подведет. И что же вы надумали? – Не знаю, о каком слове ты говоришь, но наш план заключается в том, чтобы найти ему жену. Примерно так же, как мы нашли для него дом и мебель. – Найти жену? Что ты хочешь этим сказать? – Ну… во всяком случае, речь идет о серьезной связи. Он не станет торопиться с женитьбой. Желает сначала проверить свои чувства. – Он хочет, чтобы именно ты нашла ему подходящую женщину? О боже, неужели я ошибалась?.. Скажи, после его решения ваши отношения изменились? – Изменились? – Джойс закрыла глаза и откинула голову на спинку дивана. – Он никак не намекал, что этой женщиной, ну… можешь быть ты? Джойс открыла рот, собираясь возразить, но в ее ушах эхом прозвучали слова Бернарда: «По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане? » Она выпрямилась. А вдруг Вероника, Гилберт и мать правы? – Ма, а почему ты спрашиваешь? – Вспомни, что случилось перед смертью отца. Я провела всю ночь в больнице, а утром Бернард привел тебя и Джимми. Ты несла букет азалий, а Джимми шел с тобой, чтобы поставить их в воду. – Ваза оказалась с трещиной, и я пошла вниз за новой. – Верно. Когда ты ушла, отец очнулся в первый раз за несколько дней, узнал Бернарда и взял его за руку. Папа ужасно обрадовался и сказал, что всегда любил его как сына. Мы все расплакались, и тут Бернард дал ему честное слово. При воспоминании о смерти отца у Джойс болезненно сжалось сердце. – Какое слово? – Он пообещал присматривать за тобой, заботиться о тебе и следить за тем, чтобы у тебя ни в чем не было недостатка. Джойс грустно улыбнулась. В то время Бернарду было всего шестнадцать… Она проглотила комок в горле. – Все это очень трогательно, – сказала она. – Жаль, что я этого не знала. Но он действительно заботится обо мне. Мы всегда заботились друг о друге. Как положено друзьям. – Не знаю… Судя по тому, как он это сказал, можно было подумать, что с годами ваши отношения перерастут в нечто большее. Отец тоже так думал. Перед смертью он сказал, что жалеет только об одном: ему бы хотелось видеть, как Бернард станет настоящим членом нашей семьи. И Джимми тоже любит его. Впрочем, как и все мы. – Ох, мама… Я знаю это, но мне кажется, что ты торопишься с выводами. – Как по-твоему, это возможно? – В голосе матери прозвучала отчаянная надежда. – Он ни на что не намекал? Вполне возможно, что он не знает, как за это взяться. У Джойс защемило сердце. Неужели она и сама надеется на это? – Не знаю. Не уверена…– Послушай меня, детка! Ты должна дать ему шанс. Я всегда надеялась, что вы поладите. – Знаешь что? Я постараюсь присмотреться. Если окажется, что Бернард ко мне неравнодушен, то я не стану исключать такую возможность. – Сделай так, детка. Ей-богу, не пожалеешь. В животе у Джойс громко заурчало. – Мама, я скоро позвоню тебе. – Непременно. И скажи Бернарду, что старушка Эмили не прочь время от времени поболтать с ним. Джойс положила трубку и устремилась на кухню, держа поваренную книгу в руке. Она долго стояла, не сводя глаз с печенья в форме сердечек, изображенного на обложке. В книге были рецепты двух видов. К первым относились блюда, содержавшие много специй и крема. Другие рецепты, дополнявшие первые, носили пышные названия типа «Пенная ванна в воскресное утро» или «Пикник для двоих при лунном свете» и включали подробные указания, как лучше подавать то или иное блюдо. Тарелками здесь служили разные части тела, а столовым серебром – пальцы. На многочисленных цветных фотографиях были изображены пары, сервирующие блюда тем или иным способом. Джойс вспыхнула. Неужели эту книгу прислал ей Бернард? Неужели он хочет, чтобы их отношения стали именно такими? Она закрыла глаза и представила себя и Бернарда на такой фотографии. Бернард лениво размазывает сладкую глазурь по ее груди, а она протягивает ему кусочек цыпленка. Он берет этот кусочек губами, потом наклоняет голову и слизывает глазурь с ее сосков…Ее тело сладострастно напряглось… Если они станут любовниками, то смогут ли остаться друзьями? Сможет ли она заниматься с Бернардом любовью, рискуя навсегда потерять его дружбу? И вдруг Джойс осенило. Все, что от нее требуется, это убедить Бернарда, что он может быть счастлив и в том случае, если не будет усложнять себе жизнь. Конечно, риск велик: он может уйти к другой женщине или перестать дружить с ней. Но если она наберется смелости, то получит куда больше. Она готова к следующему шагу… Поняв это, Джойс сначала застыла на месте, потом выпрямилась, расправила плечи и вздернула подбородок. Раз так, осталось только одно. Она прижала книгу к груди. Будущее казалось ясным, как хрусталь. Поскольку Бернард, кажется, предпочитает оставаться тайным поклонником, нужно дать ему понять, что она, Джойс, сама неравнодушна к нему. Иными словами, нужно соблазнить своего лучшего друга. 3



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.