Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Конец второй книги 6 страница



Я подняла брови.

— А ты хочешь, чтобы вела?

— Не хотелось бы. — Он глянул на меня и слегка улыбнулся, чуть приподняв уголки губ. — Вот почему я стал общаться с тобой. Остальные видят во мне Лиама. Видят того, кем, по их мнению, я должен быть. А ты видишь меня. И это... это хорошая возможность.

Я слушала Джуда с тяжело бьющимся сердцем.

— Ладно, — сказала я, пытаясь сохранить твёрдость. — Правило №6: не вести себя по-идиотски.

Джуд кивнул.

— Хорошее правило. — Он проверил время на приборной панели. — Жаль, что сейчас слишком поздно для Чимни Рок. Нет ничего лучше, чем стоять на вершине горы, широко раскинув руки, — Джуд убрал руки с руля и раскинул их так широко, насколько позволяло пространство кабины, — и кричать, выпуская всю свою боль.

Пикап завилял по дороге, и я вцепилась в руль.

— Звучит прекрасно. Но сейчас мы можем держать руки на руле, а боль надёжно спрятанной внутри?

Джуд вернул руки обратно, и его правая ладонь накрыла мою левую руку. Кожу закололо, и наши взгляды на мгновение пересеклись.

Затем он вернулся к дороге, а я убрала руку, отодвинувшись в свою часть пикапа.

«Не веди себя по-идиотски», — напомнила себе я.

 

Глава 10

— Ханна?

Я оторвала взгляд от книги и увидела тётю Лидию, стоящую в проёме в заляпанной красками футболке и коротких шортах.

— Если ты не занята, можешь помочь Эштон купить кое-что для меня? У меня длинный список и мне неудобно посылать её одну.

Я не общалась с Эштон с прошлого вечера в баре, но кивнула.

— Если Эштон не возражает.

Тётя Лидия вскинула брови, но сказала только:

— Думаю, не возражает.

Через несколько минут я уже катила по городу, сидя в машине Эштон. Она возилась с радио, прикусив губу.

— Что ж, — начала я, разглаживая складки на юбке, — прошлый вечер правда был ужасным или дело во мне?

Эштон засмеялась, наградив меня облегчённым взглядом.

— Ты ни при чём. Он был ужасным.

— Я не думала, что будет так плохо, — сказала я.

Она покачала головой.

— Я тоже. Джуд стал странно себя вести после смерти брата, но я думала, что сейчас он в норме. Но, похоже, нет.

Её нападки на Джуда разозлили меня.

— Ну, твои друзья тоже не спасали положение. Вы даже не глядели в его сторону.

У Эштон отвисла челюсть.

— А что мы должны были сделать, Ханна? Этот парень многих взбесил своими словами и поступками. Ты знала, что он работал у дяди Картера? И как-то раз из кассы пропали деньги, и всё указывало на Джуда.

— Это Джуд их украл? — спросила я.

Эштон пожала плечами, заворачивая на парковку небольшого хозяйственного магазинчика.

— Не знаю. Доказательств нет, но он и не отрицал. К тому же все знали, что у него проблемы с деньгами. Его мать потратила все, что получила за военные заслуги Лиама.

— Ты не можешь обвинять его в том, что не доказано, — сказала я, когда мы вышли из машины. — Может, он не виноват.

— Тогда почему бы так и не сказать? — поинтересовалась Эштон. — Вместо того, чтобы постоять за себя, он пропал почти на год. Оборвал все связи и стал другим человеком.

— Его брат погиб. Ты не думала, что это на него повлияло?

Эштон притормозила у входа в магазин и посмотрела на меня полным горя взглядом.

— Конечно, — тихо произнесла она. — Мы все любили Лиама, Ханна. И все его оплакивали. Но в какой-то степени ты сам начинаешь нести ответственность за свою жизнь.

Легко ей было говорить. И Марку легко было говорить мне то же, в надежде, что я смогу стать другим человеком — не тем, кем хотели видеть меня родители. Только следовать их словам невозможно.

В магазине продавалась куча красок и холстов. Эштон постоянно сверялась со списком, пока мы бродили по лабиринту товаров.

— Слушай, — вздохнув, сказала она, — не думай, что мы ненавидим Джуда. Я бы хотела, чтобы он стал прежним. И здорово, что вы подружились. За эти три недели он выходил из дома чаще, чем за последние десять месяцев. Не знаю, что там между вами происходит, но что бы ни было, ему это на пользу.

— Мы просто друзья, — сказала ей я.

Эштон изучила тюбики с краской и вручила мне несколько штук.

— Ладно, хорошо. Это не моё дело. Ужин вышел ужасным, но, возможно, Джуду будет комфортнее в более тесной компании.

— Даже не представляю, как уговорю его на новую встречу.

Эштон вручила мне стопку холстов и несколько кисточек. А сама стала набирать вёдра с красками и другие вещи, о назначении которых я вообще не имела понятия.

— Мы могли бы вместе пойти на День независимости, — предложила она, прокладывая дорогу к прилавку. — Вполне обыденно и разговаривать не надо. Просто посмотрим на салюты. Ты, я, Джуд и Кейт…

Я вздернула брови.

— А Картер?

Эштон порозовела.

— Может быть и он.

Я помогла Эштон погрузить покупки в багажник автомобиля, и мы двинулись дальше.

— Картер очень милый, — заметила я. — Ты должна позвать его на свидание до того, как это сделает другая.

Эштон застонала и рухнула на руль.

— Знаю. Но всякий раз, когда пытаюсь, впадаю в ступор. Как будто язык отказывает, и я теряю дар речи.

— Поверить не могу, что ты теряешь дар речи, — ухмыльнулась я.

Эштон швырнула в меня старым платком.

— Заткнись. Разве ты никогда не теряла дар речи перед каким-нибудь парнем?

В моей жизни было только два парня. Разговор с Заком — моим последним бойфрендом никогда не вызывал проблем. А того, с кем я встречалась до него во время первого года в старшей школе, я знала по математическому клубу и студенческому совету. И ни перед кем из них я не теряла дара речи.

Так почему же я не испытывала того, что испытывала Эштон рядом с Картером? Может, никто из них просто не нравился мне по-настоящему?

— Нет, — ответила я. — Я никогда не испытывала ничего подобного с парнями.

Эштон уставилась на меня не верящим взглядом.

— Раскрой свой секрет. Можешь мне довериться.

Я хотела сказать ей, что никому не доверяю. После Эйвери я никогда не раскрывала другим свою душу. Подобно родителям, я пряталась за маской, чтобы никто не видел, насколько несчастны и сломлены мы были внутри.

Но рассказать ей о своей семье, значило нарушить наше с Джудом правило.

Правило №1: не усложняй.

Я не хотела, чтобы Кейт с Эштон стали вести себя со мной так же странно, как в обществе Джуда. Мне нравилось наше непринуждённое общение.

— Просто будь той, кем хочешь, — повторила я ей совет Марка.

Эштон фыркнула.

— Легко сказать. — Она въехала на свалку.

За воротами виднелась куча всякого мусора. Я сморщила нос и повернулась к Эштон.

— Мы здесь по поручению тёти Лидии? — спросила я.

— Нет, — ответила Эштон, отстёгивая ремень. — Это остановка для меня. Я подумала, раз мы проезжаем мимо, можем подыскать что-нибудь для моей собственной работы.

По пути к горе мусора Эштон махнула какому-то парню в сторожке. Он не остановил нас, только помахал в ответ, словно привык видеть девочек-подростков, шарящих в помойке.

Подойдя к первой куче, Эштон выудила из заднего кармана тонкие перчатки, наклонилась и стала рыться в горе мусора. С минуту я наблюдала за ней, не зная, что делать.

— А что именно мы ищем? — поинтересовалась я.

— Не знаю, — отозвалась Эштон. Она осмотрела проволочную корзинку и отбросила ее в сторону. — Я пойму, когда найду.

Я посмотрела на вещи, которые выбрасывали сюда люди. Сплошной хлам, вполне оправданно отправленный в помойку.

— Мне этого не понять, — сказала я, глядя на то, как Эштон зарывается в мусорную кучу. — Как хоть что-то из этого можно использовать в творчестве?

— Во всем есть своя прелесть, — объяснила Эштон, сдувая со лба прядь рыжих волос. — Просто нужно видеть нечто большее в том, на что смотришь. Видеть внутренний потенциал.

Это было так непохоже на то, чему меня учили. В глазах моих родителей, если что-то портилось, то и не имело смысла это чинить. Это мусор, а место мусора за дверью. Хлам не может быть красивым или полезным.

Следующие несколько минут я аккуратно перебирала кучу мусора рядом с Эштон, ища что-нибудь, что она может счесть красивым. Я старалась смотреть на вещи вокруг глазами Эштон.

— Как насчет этого? — спросила я, продемонстрировав Эштон разбитое винтажное стекло. Пока я держала его, стекло переливалось красными, голубыми и зелеными оттенками. Я не могла сказать, что именно, но что-то в нём явно меня завораживало.

Лицо Эштон озарила широкая улыбка, её глаза засияли.

—  То, что надо! Отлично, Ханна.

Я улыбнулась в ответ. Возможно, я никогда не стану художником, но, по крайней мере, я начала понимать, что она имела в виду, говоря о потенциальной красоте.

— Только обещай, что покажешь финальный результат, — сказала я, вручая ей стекло.  — Хочу посмотреть, что ты с ним сделаешь.

Эштон кивнула.

— Идёт. Даю слово, когда я закончу, ты его не узнаешь.

 

Глава 11

Когда я проснулась на следующий день, тётя Лидия уже работала в своей мастерской, Эштон трудилась над собственным проектом у себя дома, а Кейт отрабатывала смену в Mountain Dairy. Послонявшись по дому некоторое время в поисках хоть какого-нибудь занятия, я собралась и пошла к Джуду.

— Привет, — сказала я, направляясь к нему через двор.

—  Привет, — ответил он.

Зелёно-жёлтая полосатая рубашка болталась на дереве, повиснув на трёх ветках. Я прислонилась к открытому капоту пикапа, наблюдая за работой Джуда.

— Ты собираешься покрасить пикап? — спросила я. — Или тебе нравится серый цвет?

Джуд пожал плечами.

— Я пока не решил, в какой цвет его покрасить.

— И как долго ты уже думаешь? — поинтересовалась я.

— Год, — последовал ответ. Всё время, пока Джуд поправлял шланги, склонившись над двигателем, он ни разу не взглянул на меня.

— И за целый год ты так и не смог выбрать цвет для пикапа? — поддразнила я.

Джуд не ответил, а я прикусила губу, почувствовав, что снова перегнула палку. Хотела бы я, чтобы Джуд подал мне какой-то знак, вроде огромных горящих слов: «ОПАСНОСТЬ! РАЗВЕРНИТЕСЬ И ДЕРЖИТЕ РОТ НА ЗАМКЕ! »

— Так, — протянула я, пытаясь сменить тему, — чем занимаешься сегодня?

Джуд откинул с лица прядь взмокших волос.

— Ничем особенным. А ты?

— Сижу на попе ровно, ничего не делая, — ответила я. — Все заняты.

— Я — нет, — Джуд потянулся и захлопнул капот. — Можем чем-нибудь заняться.

Я подняла брови.

— Например?

Он немного подумал, затем сказал:

— В соседней деревне небольшая летняя ярмарка. Не очень далеко. Я вчера видел рекламу по телеку. Должно быть интересно.

Моя мать никогда не любила ярмарки. На них всегда было шумно и полно ненужных людей. Она бы ни за что не стала есть ярмарочную еду на пикнике.

Я ухмыльнулась.

— Поехали.

 

***

 

— Ты проиграешь, Уэстмор, — процедила я, напрягшись всем телом.

Мы сидели бок о бок перед водным тиром в ожидании сигнала к началу игры.

— Это мы ещё посмотрим, Коэн, — ответил Джуд. Он расслабленно сидел на деревянном стуле, целясь в голову клоуна.

Прозвучал сигнал, и я вдавила курок до упора, направив струю воды в голову своего клоуна. Когда струя угодила не в рот, а в глаз, я раздосадовано взвизгнула. Подскакивая то вверх, то вниз на своём стуле, я быстро корректировала прицел. С каждым попаданием, моя красная утка поднималась вслед за синей уткой Джуда на доске со счётом.

Спустя минуту раздался голос работника ярмарки.

— Наш победитель! — И он указал на Джуда.

Джуд самодовольно улыбнулся.

— А я говорил: тебе не победить лучшего, Коэн.

Я показала ему язык. Работник ярмарки вручил Джуду его приз — огромную жёлтую плюшевую утку.

Джуд повернулся ко мне.

— Утешительный приз, — сказал он, сверкая глазами.

— Мне не нужна твоя жалость, — фыркнула я, притворившись, будто дуюсь на него, скрещивая руки на груди.

— Чудесно, — сказал Джуд, пожав плечами. — Оставлю ее себе.

Я потянулась и выхватила утку.

— Чёрта с два! Ты предложил её мне, так что это моя утка.

Джуд обнял меня за плечи, шутливо потрепав по голове.

— Ты любого парня с ума сведёшь, ты знаешь это?

Я засмеялась, наслаждаясь ощущением его близости. Сквозь аромат попкорна и жареного арахиса, я уловила запах его одеколона.

— Сахарную вату хочешь? — спросил он.

— Конечно, — ответила я.

Он убрал руку с моего плеча и взял меня за руку. Его пальцы переплелись с моими, и я тут же ощутила силу и уверенность. Будто якорь, он удерживал меня в этом моменте.

Я не помнила, была ли я когда-то также расслаблена и счастлива. Может, поэтому я осмелела и сказала:

— Эштон позвала нас на салюты в честь Дня независимости.

— Потому что наша прошлая встреча прошла просто великолепно? — сострил Джуд, подняв бровь.

Я засмеялась.

— Знаю. Мы обе согласились, что это было ужасно. Так что она подумала, что в более неформальной обстановке все будет лучше. Мы можем любоваться салютами и не общаться, если не хотим.

Джуд отправил в рот кусочек сахарной ваты, изучая глазами проходящих мимо людей.

— Будет небольшая компания, — сказала я. — Мы с тобой, Эштон, Кейт и Картер.

Он провел рукой по волосам, распустив свой привычный хвостик.

— Я не очень-то нравлюсь Картеру.

— Уверена, что очень нравишься, — возразила я.

Джуд покачал головой.

— Мы с Картером подрались после того, как его дядя меня уволил.

Я застонала.

— Что, правда?

— Я был тем ещё ублюдком. Если тебя это утешит, тогда я ввязывался в драки практически со всеми.

— Нисколько не утешит, — сухо сказала я. Отщипнув от ваты кусочек, я отправила его в рот, и затем спросила:

— Ну, а ты пробовал извиниться перед ним как-то?

Джуд пожал плечами.

— Ну, не то чтобы.

Он серьёзно взглянул мне в глаза.

— Я не крал денег у его дяди, понимаешь. Не знаю, кто это сделал, но не я.

Джуд говорил искренне, и мне хотелось верить ему.

— Но ведь всё уже в прошлом, правда? — спросила я.

— Правда, — подтвердил Джуд. Он вздохнул и стряхнул кусочек сладкой ваты с джинсов. — За исключением кучи людей, которые верят в то, что я стащил деньги, из-за чего никто теперь не хочет брать меня на работу. И не могу сказать, что виню их.

Я возвела глаза к ярко-голубому небу над головой.

— Есть ещё какие-то вещи, которые я должна о тебе знать?

Джуд склонил голову на бок, припоминая.

— Я не люблю морковь.

Я больно ткнула его локтем в бок.

— Забавно. Я запомню на случай, если соберусь приготовить тебе ужин.

— Можешь приготовить его мне в любое время, — отозвался Джуд.

Я сморщила нос.

— Я не готовлю. А теперь давай сменим тему. Идём на салют: да или нет?

Джуд прикусил губу, затем ответил:

— Давай договоримся: я пойду с тобой на салют, если ты кое-что для меня сделаешь.

Я прищурилась.

— Что именно?

Ухмыляясь, Джуд указал на что-то над нашими головами.

— Прокатишься со мной на колесе обозрения.

Я окинула колесо взглядом и почувствовала дрожь в коленках. Сглотнув, я мигом вообразила всё самое страшное, что могло случиться.

Но Джуд смотрел на меня так, будто в этом не было ничего особенного. А я устала быть ребёнком, который впадает в панику всякий раз, как сталкивается с высотой. К тому же я уже прыгала с утёса в воду. А поездка на колесе, по крайней мере, должна быть чуточку безопаснее, чем это, ведь так?

— Ладно, идём, — сказала я, прокладывая дорогу к очереди на колесо обозрения.

Десятью минутами позже, когда мы уже сидели в кабинке, разделённые плюшевой уткой, у меня скрутило живот. Крепко стиснув зубы, я старалась не показывать, как я напугана.

— Ты в норме? — спросил Джуд.

Я кивнула.

— В норме, — процедила я, едва шевеля губами.

Сидение негромко скрипнуло, колесо ожило, и мы воспарили к небесам. Я крепко зажмурилась, молясь, чтобы все болтики находились там, где им положено быть. Не открывая глаз, я чувствовала, как колесо сперва поползет наверх, а затем опускается обратно вниз. Я почти уже облегчённо выдохнула, но не тут-то было. Пару секунд спустя мы уже снова поднимались наверх под лязг и грохот механизмов. Ветер трепал мои волосы. Звуки аттракционов и людские голоса смолкли, едва мы оказались в воздухе.

Колесо обозрения остановилось, и наше сиденье закачалось взад-вперёд. Я сдержала панический крик, молча молясь о том, чтобы поскорее коснуться ногами земли.

Я почувствовала, как Джуд накрывает мою руку, вцепившуюся в страховочную перегородку, своей.

— Все хорошо, Ханна, — прошептал он мне на ухо. — Открой глаза и посмотри вокруг. Ты пропускаешь потрясный вид.

Я втянула в себя воздух и медленно открыла глаза. Мы ещё не достигли пика, но

я смогла разглядеть раскинувшуюся внизу ярмарку, окруженную деревьями и пологими холмами. Люди внизу казались такими крохотными и незначительными, и не имели ничего общего с той плотной толпой, которой, на самом деле, были.

— Ну что? — спросил Джуд, широко улыбаясь мне. — Не так уж плохо, да?

Я выдавила слабую улыбку.

— Не так уж плохо, — согласилась я.

Он все еще держал меня за руку, когда колесо снова пришло в движение, а затем и вовсе обнял за плечо, когда я взвизгнула и зажмурилась. Плюшевая утка все еще была зажата между нами, но я едва замечала ее — так сильно Джуд прижимал меня к себе. Мне казалось, словно меня пронзило молнией, и через все тело прошел электрический заряд. Так что я постаралась подумать о чем-то кроме высоты и близости Джуда.

— Когда ты познакомишь меня с мамой? — вырвалось у меня.

Джуд сморщил нос.

— Ты хочешь познакомиться с моей мамой? Сейчас?

Ветер растрепал мои волосы, и мне пришлось потянуться, чтобы вытащить прядку изо рта.

— Конечно! Почему нет?

— Поверь, знакомство с моей мамой — то еще удовольствие, — без колебаний ответил Джуд.

— Разве это не мне решать?

Он заерзал на сидении и развернулся ко мне.

— А когда я познакомлюсь с твоей мамой?

Я взглянула на деревья внизу, но живот скрутило, поэтому я сместила взгляд обратно на вершину колеса обозрения.

— Проехали.

— Ты стесняешься ее?

— Определенно да, — ответила я. — Как-то я уже знакомила парня с мамой, но он не отвечал ее стандартам.

— А я обычно очень нравлюсь предкам, — сказал Джуд.

Я закатила глаза.

— Не сомневаюсь.

— Нет, правда. Мамы без ума от моего шарма. Ну вот, например, — он прокашлялся. — Здравствуйте, мадам. Вы превосходно выглядите сегодня. Теперь я понимаю, от кого ваша дочь унаследовала свою красоту. — Джуд поцеловал мне руку, не сводя с меня своих серых глаз.

Внезапно жара стала еще более невыносимой. Я нервно захихикала, разрывая зрительный контакт с Джудом.

— Славно. Но, поверь мне, моей маме этого недостаточно.

Джуд выпустил мою руку, и я мигом ощутила тоску по его прикосновениям. Чтобы скрыть дрожь в руках, я крепко вцепилась в перегородку. Колесо обозрения дернулось и снова пришло в движение, опуская нас обратно на землю. Контролер поднял перегородку, выпуская нас на свободу.

Мы молчали всю дорогу от ярмарки до парковки. Джуд открыл передо мной дверь, я забралась внутрь, и мы двинулись к дому.

Пару минут спустя, Джуд спросил:

— Так, а что было не так с парнем, которого ты привела домой? Он был из «Ангелов Ада» (Ангелы Ада — крупный мотоклуб, прим. переводчика)? Или только что откинулся?

— Мама просто его не одобрила. В ее глазах мой парень должен быть богатым и успешным выпускником Гарварда.

— А тебе какие парни нравятся? — спросил Джуд.

Я взглянула на него с прищуром.

— А тебе зачем?

Он поковырял трещинку в обшивке руля.

— Просто веду беседу. Ну, знаешь, как это: я что-то говорю, ты что-то говоришь, потом снова я. — Джуд пульнул в меня крохотным кусочком поролона. — Так что, давай, отвечай на вопрос.

Шею обдало жаром.

— Не знаю. Я даже никогда об этом не думала. А какие тебе девушки нравятся?

— Высокие, стройные и тупые, как пробка, — усмехнулся Джуд, подмигивая мне.

Я несильно ткнула его в плечо.

— Она должна быть полной идиоткой, чтобы согласиться на свидание с тобой.

Он обвил пальцами мое запястье.

— Или я все-таки предпочитаю девушек, которые знают, чего хотят, которые намного умнее, чем я могу предположить и которые не побоятся указать мне на мои недостатки.

Он не выпускал мою руку, а я не стремилась ее отнять. В салоне что-то изменилось, уступив место, чему-то, чего я не чувствовала прежде и не могла объяснить. Я не хотела отпускать его, словно Джуд был единственным, кто держал меня на этой земле. Должно быть впервые я чувствовала, что теряю себя, но совершенно не волнуюсь об этом.

Он держал меня за руку всю дорогу до своего дома, возле которого осталась стоять моя машина. Он заглушил мотор, но мы не спешили выходить из пикапа.

— Ханна, — начал Джуд, повернувшись ко мне. В его взгляде читалась серьезность, а я все смотрела на его губы, представляя какого это — целовать их. Во рту пересохло, дыхание сбилось.

— Да? — спросила я.

Вокруг было так тихо, словно находясь в его машине, мы оторвались от всего остального мира.

В какой-то момент мы стали приближаться друг к другу. Джуд провел кончиками пальцев по моему подбородку, вызывая волнующие мурашки на коже.

Я закрыла глаза и потянулась навстречу ему, как вдруг…

…мимо на полной скорости промчалась машина, заставив нас подпрыгнуть от громкого звука. Джуд выпустил мою руку и отстранился.

— Я лучше пойду, — сказала я, дергая дверную ручку.

— Но ты не обязана, — ответил Джуд.

Я выпрыгнула из пикапа, захлопнув за собой дверь.

— Все в порядке. Просто тетя Лидия наверняка волнуется, что меня нет.

Он открыл рот, глядя на меня так, словно хотел что-то сказать, но я поспешно отвернулась. Я не могла позволить ему говорить. Я не могла усложнить это лето еще сильнее, чем сейчас. Я не была той девушкой, которой Джуд считал или хотел меня видеть. Я вообще перестала понимать кто я такая.

 

Глава 12

Мой телефон зазвонил в тот момент, когда я, уже должно быть, в сотый раз разглядывала разложенную на постели одежду, пытаясь подобрать наряд для фейерверков.

Конечно, стоило бы сперва проверить кто звонил, прежде чем брать трубку, но я просто нажала на экран не глядя.

— Алло?

—  Ханна! — прокричала Натали прямо мне в ухо так громко, что мне пришлось отодвинуть телефон от лица, чтобы сберечь барабанные перепонки.

— Привет, Натали, — сказала я.

— У меня потрясающие новости, — чересчур радостно провозгласила Натали. — Ты же помнишь, как долго мои родители решали куда поехать на лето?

— Помню, — ответила я, снова рассматривая одежду. Может топ на завязках и облегающие джинсы?

— Оказалось, что у моего отца намечается какая-то командировка, в которую он должен поехать, — продолжала Натали. — Выяснилось в последнюю минуту. Начальство хочет, чтобы он встретился с какими-то инвесторами и прочими шишками. Ты никогда не угадаешь где.

— На Гавайях? — предположила я, едва следя за нитью разговора. Может, стоит пойти в красной футболке и джинсовых шортах? Простенько, удобно — идеально для прогулки в парке.

— Нет! В Париже! Представляешь?! Мои родители решили, что мы можем приехать к вам. Отец будет работать, а мы наслаждаться поездкой.

Меня будто ледяной водой окатили. Сжав телефон в руке, я забарабанила указательным пальцем по пластиковой поверхности.

— Разве не круто? — заливалась Натали, не обращая внимания на мою панику. — Мы могли бы тусить вместе, пока я буду там. Ты бы показала мне места, в которых зависала и познакомила бы с теми красавчиками французами.

Да этого просто не может быть! Натали не может поехать туда, где, по ее мнению, я нахожусь. Я ведь все так грамотно спланировала. Мне удалось ускользнуть из Уиллоубрука, не вызывая подозрений. А сейчас все это летело к чертям собачьим. Я не могла признаться Натали, где нахожусь на самом деле. Не могла признаться, что соврала ей и объяснить, почему уехала из Уиллоубрука так скоро. Еще никто не знал о моем отце, и я хотела хранить все в тайне как можно дольше.

— Я никогда не была в Париже, — сказала Натали. — Какую одежду мне стоит взять? Что думаешь, насчет моего голубого ажурного платья? Того, которое я купила прошлым летом. Не хочу выглядеть, как американская туристка. Я ведь учила французский, так что смогу сойти за местную…

— Ты не можешь приехать в Париж, — выпалила я.

Натали засмеялась.

— Конечно могу. У тебя нет монополии на Париж, Ханна. Да и мои родители уже все спланировали. Мы приедем туда на неделю, но я уболтаю их позволить мне остаться подольше. Думаю, я могла бы остановиться у тебя и вместе улететь обратно. В каком ты отеле?

— Нет, — отрезала я, плюхаясь сверху на идеально выглаженную красную футболку. — Ты не можешь приехать.

На мгновение Натали замолчала, а затем спросила:

— Что ты сказала? Ты не хочешь, чтобы я приехала к тебе?

Я сглотнула, облизав верхнюю губу пересохшим языком.

— Все именно так. Я не хочу, чтобы ты приезжала сюда, Натали. Прости.

— Брось! Знаешь что, Ханна? Я не верю ни единому твоему слову. В последние месяцы ты ведешь себя очень странно. Как будто считаешь себя лучше других. Если ты думаешь, что я не гожусь тебе в подруги, то стоило сказать об этом с самого начала.

— Натали…

Телефон запищал, возвестив о конце разговора. Я уставилась на мобильный, не веря, что Натали повесила трубку. От паники скрутило живот, стиснуло грудь и защипало в глазах.

Раздался звонок в дверь, и я вспомнила, что тетя Лидия вышла за продуктами. Сморгнув подступившие слезы, я поплелась открывать.

На крыльце, засунув руки в карманы, стоял Джуд.

— Привет, — поздоровался он.

— Привет, — ответила я, не обращая внимания на сосание под ложечкой, которое я испытывала при виде него.

— Ты в порядке? — поинтересовался он, наклоняя голову вбок и изучая меня взглядом. — Выглядишь расстроенной.

Я вытерла глаза и махнула рукой.

— Ничего важного. Так, что случилось?

Мои слова не убедили его, но он не стал настаивать.

— Занята? — спросил Джуд вместо этого.

Я покачала головой.

— Нет, выбираю, в чем пойти сегодня.

Он окинул взглядом мои джинсовые шорты и полосатую майку.

— По-моему, и так шикарно.

Я зарделась и откинула прядь с лица.

— Спасибо.

Он переместил вес на другую ногу.

— Так я что хотел-то: если ты сейчас не занята, не хочешь попробовать забраться на Чимни Рок?

Я не была уверена, что готова к восхождению, но мне сейчас просто необходимо было отвлечься от разговора с Натали.

— Давай, — сказала я, закрывая за собой дверь и не давая себе возможности передумать.

Мы молчали всю дорогу до Чимни Рок. Разговор с Натали все никак не шел из головы. У меня и в мыслях не было обижать ее, просто я так долго врала и притворялась, что просто не могла сказать ей правду. Покажешь Натали свою слабость — и она сыграет на ней. Я видела, как она доводила до слез других учеников в школе за вещи, которые те не могли контролировать.

Нет, она не была плохой все время. После моей ссоры с Эйвери и Эллиотом в седьмом классе, она приняла меня в свою тусовку. Она умела быть дружелюбной… с теми, кто ей нравился. Я была бесконечно благодарна ей за то, что она спасла меня от участи одиночки. А еще ее одобряла моя мать: хорошая семья, хорошее положение в обществе и, как бонус, хорошие связи.

Решив наслаждаться сегодняшним днем, я отогнала от себя мысли о Натали. Тени облаков скользили по горным склонам, пока Джуд гнал свой пикап по дороге к государственному парку. Как же красиво было в Эшвилле! Как ловко его горы отделяли городок от всего остального мира. Вот бы укрыться здесь навечно и никогда больше не встречаться со своими родителями.

Интересно, по этой ли причине переехала тетя Лидия? Может, и она хотела от кого-то спрятаться?

Дорогу к Чимни Рок заполонили семьи и туристы. Одни неспешно прогуливались, другие отдыхали на камнях, третьи шли вперед с решительным выражением на лицах. Вступив на тропу, я взглянула на нависшую над нами глыбу. Какой пугающей и одновременно величественной она была! Теперь я поняла, почему Джуд так любил это место. Такое строение с огромным плоским камнем на вершине могла выдумать только природа.

Восхождение сопровождалось древесным запахом. Мимо меня промчались двое мальчишек. Хохоча и окликая друг друга, сорванцы побежали вверх по скалистой дорожке. Хотелось бы и мне так же просто бежать по горным склонам, но коленки подкашивались от страха с каждым новым шагом. Головокружение прошло лишь в тот момент, когда мы достигли уходящего вверх подвесного моста. Там я зажмурилась и остановилась.

— Давай-ка присядем, — предложил Джуд.

Я замотала головой.

— Нет, все в норме. Идем дальше.

С глубоким вдохом, я опустила одну руку на перила. Джуд посмотрел на меня, вздернув бровь, ожидая, что будет дальше.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.