Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Автобиография



 

 

I.4. СТИЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА

I.4.1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ ЯЗЫКА

 

Функциональные стили языка — это исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности. Они подразделяются на книжные, к которым относятся научный, публицистический и официально-деловой стили, и разговорный. Каждому из этих стилей свойственны своеобразный лексический состав, произношение, морфологические средства и синтаксические конструкции.

 

 

Особое место в структуре функциональных стилей занимает художественный стиль. Ряд исследователей относят его к особой, третьей, группе, другие говорят о нем как о межстилевом.

Даже в одном произведении речь разных персонажей может сильно различаться. Сравните речь профессора Преображенского и Шарикова, которому пересадили гипофиз алкоголика и дебошира, в произведении М. А. Булгакова «Собачье сердце»: речевой портрет персонажа является ярким средством создания образа героя. Шариков возмущается: «Ну что у вас все «здрасте» да «пожалуйста», ну чисто как в трамвае!» Язык профессора, а следовательно, и все поведенческие нормы непонятны, чужды Шарикову.

Поэтому для эффективного общения важно научиться общаться в разных сферах, уметь грамотно и к месту использовать как книжную, так и разговорную лексику — это одно из главных требований культуры речи.

 

I.4.1.1. Общая характеристика книжных стилей

 

Основная форма существования книжных стилей — это письменная речь, поэтому ей свойственно строгое соблюдение языковых норм. Лексика, используемая в этих стилях, является общеупотребительной, нейтральной, лишенной экспрессивной окраски. В словах отмечается обилие книжных суффиксов (-ость-, -ур-, -аний-, -аций-и др.: бытность, адвокатура, восклицание, модификация), приставок (анти-, экстра-, нис-, а- и др.: антинародный, экстралингвистический, ниспадать, алогичный). Характерной чертой является также употребление сложных слов: высококачественный, влагоустойчивый, турбогенератор) и аббревиатур (РАН —Российская Академия наук, БАМ —Байкало-Амурская магистраль, СМИ —средства массовой информации). В книжных стилях неуместно использование частиц, междометий, так как они придают экспрессивность высказываниям. Все предложения являются полными, часто строятся как сложные. Всем фразам в книжном стиле свойственна однозначность.

 

 

Официально-деловой стиль

 

Это стиль административно-канцелярской документации, законодательных актов, дипломатических документов, он обслуживает сферу сугубо официальных отношений. Для него характерна предельная конкретность содержания при абстрактности, типизированности, штампованности средств выражения. Официальной речи свойственна конкретность, стандартность изложения и характер предписания, долженствования. Это и определяет языковую норму стиля. На фоне нейтральных и общекнижных слов (работник, отпуск, доминировать) употребляются слова из профессиональной (юридической, бухгалтерской, дипломатиче­ской и др.) терминологии (истец, докладная записка, аннулировать, арендная плата, государственная пошлина, налогоплательщик), а также канцелярские штампы (вышеизложенный, доводим до сведения, за отчетный период). В официально-деловом стиле недопустимы не только разговорные или жаргонные слова, но и литературные с эмоционально-экспрессивной окраской. Часто употребляются сложносокращенные слова (ГКО, ЧелГУ, МВД), существительные, образованные от глаголов: документирование, несоблюдение, хранение. Важную роль для этого стиля играют реквизиты— постоянные элементы содержания документа.

В зависимости от сферы употребления официально-деловой стиль подразделяется на п о д с т и л и:

l   дипломатический (тексты коммюнике, ноты, конвенции, меморандумы, международные соглашения);

l   законодательный, или юридический (тексты законов, Конституции, указа, устава, гражданских и уголовных актов);

l   административно-канцелярский (заявления, доверенности, автобиографии, расписки, характеристики, протоколы).

У языка дипломатических документов своя терминология: атташе, коммюнике, демарш.Иногда даже общеупотребительные слова приобретают в официально-документальных жанрах свое, особое значение. Например, нейтральное слово протокол в значениях «документ с записью происходившего» (протокол собрания)и «точное воспроизведение заданных вопросов и ответов» (протокол допроса)приобретает иное значение: «совокупность общепринятых обязательных правил, традиционно соблюдаемых в международном общении». Этот стиль требует обращения к высокопоставленным особам с ука­занием их титулов (Его Превосходительство, принц, королева), соблюдения строгих форм начала и окончания документов.

Для языка законов характерны простота, лаконичность, точность выражения мысли и однозначность толкования. В таких документах преобладают стандартные способы выражения: отыменные предлоги (в целях, в деле, в области), отглагольные существительные (установление, обжалование, взыскание, приобретение), наименование людей по их действиям (заявитель, усыновитель, отдыхающий, брачующиеся, пассажир),безличная форма изложения (пенсия назначается, по окончании расследования составляется обвинительное заключение).

У административно-канцелярского подстиля есть две функции: информационно-содержательная (реализуется в повестках, объявлениях) и организационно-регулирующая (отражена в распоряжениях, приказах, деловой переписке). Административно-канцелярский подстиль включает в себя жанры, к которым относятся так называемые подзаконные (издаваемые на основе законов) документы: административные акты, циркуляры, приказы, распоряжения) — и договорные документы: заявление, характеристика, доверенность, расписка, резюме и др. С языком административно-канцелярского подстиля должны быть знакомы все граждане страны, так как к этому стилю относятся документы, необходимые для жизнедеятельности. Умение составлять такие документы — показатель культуры человека.

Официально-деловые документы различаются и по степени стандартизации речи:

l   документы, теряющие свою юридическую силу без стандартной формы (паспорт, водительские права, диплом, аттестат зрелости и др.);

l   документы, не имеющие стандартной формы, но для удобства использования составляемые по определенному образцу (ноты, договоры и др.);

l   документы, не требующие при составлении обязательной заданной формы (отчеты, деловые письма, протоколы).

 

Деловые документы

 

Обратите внимание на некоторые распространенные деловые документы, в которых графическое оформление закреплено стандартом.

Заявление пишут от руки на листе формата А4 или заполняют бланк с трафаретным текстом. Обязательно указываются должность руководителя, его фамилия и инициалы, а также полностью свои фамилия, имя, отчество и подразделение, в котором заявитель работает или учится. Если заявление пишется от лица, не состоящего в служебных отношениях с тем человеком, к которому он обращается, то указываются полностью (с почтовым индексом) адрес, контактный телефон, электронная почта.

Обратите внимание:у официального лица, к которому Вы обращаетесь в заявлении, не нужно указывать полностью имя и отчество, так как его знают в организации все работники, а свои имя и отчество следует указывать полностью, причем именно так, как указано в документах (паспорт, водительское удостоверение и прочее). Следует обязательно указать причину, по которой Вы просите продлить сессию, выделить материальную помощь и так далее, но не нужно расписывать в подробностях Ваши затруднения, а нужно использовать стандартные формулировки: по семейным обстоятельствам (а не потому, что расстались с Васей (Василисой), по состоянию здоровья (а не потому, что страдаете обжорством и не можете выйти из комнаты без посторонней помощи). Все подробности (если это потребуется) Вы расскажете при встрече.

 

Ректору ФБГОУ ВО

«Челябинский государственный университет»

г. Таскаеву С.В.

студента группы ФФ-105/2

Абрамова Федора Петровича

 

заявление.

 

Прошу продлить мне зимнюю сессию в связи с заболеванием

(справка из студенческой поликлиники прилагается).

 

23 ноября 2020 г.                                                             (Подпись)

 

Автобиография — документ, составленный в произвольной форме кандидатом на должность и содержащий изложенные в определенной последовательности сведения об основных этапах жизни и трудовой деятельности. В автобиографии указываются фамилия, имя, отчество, год и место рождения, сведения о родителях, образовании (название учебного заведения, год его окончания, полученная специальность), трудовой деятельности, семейном положении, основные сведения о ближайших родственниках, полученных наградах.

 

    Группа ФФ-105/2 для специалистов ЧелГУ уже означает, какой это факультет, какая форма обучения, какое направление.

    Но если Вы не являетесь работником или студентом, относящемся к той организации, в которую обращаетесь с заявлением, то следует указать реквизиты, по которым с Вами можно установить связь (адрес, телефон, электронную почту).

Выглядеть это может так:

 

Ректору ФБГОУ ВО

«Челябинский государственный университет»

г. Таскаеву С.В.

Абрамова Федора Петровича, проживающего по адресу: 544100, г. Челябинск, ул. 40-летия Победы, дом 33, квартира 217, тел. +7 888 888 88 88, e-mail abra201@yandex.ru,

 

заявление.

 

Для студентов Вашего вуза, нуждающихся на время учёбы в съёмной

квартире (комнате) могу предоставить жильё рядом с ЧелГУ с помесячной оплатой.

 

23 ноября 2020 г.                                                          (Подпись)

 

 

Автобиография

 

Я, Суходольцев Степан Ильич, родился в 1996 году в с. Половинка Красноармейского района Челябинской области в семье государственного служащего.

Отец, Суходольцев Илья Петрович, 1972 года рождения, работает главным агрономом в колхозе «Ясный путь» с. Половинка.

Мать, Апрелева Зинаида Федоровна, 1973 года рождения, работает в Половинкинской малокомплектной школе учителем математики.

С 2003 по 2013 год учился в Половинкинской малокомплектной школе, закончил обучение с золотой медалью.

В 2013 году поступил на экономический факультет Челябинского государственного университета, который окончил в 2017 году.

С 2017 года по настоящее время работаю экономистом в ЗАО «Астро» г. Златоуста.

В 2016 году вступил в брак.

Жена, Суходольцева (Трускова) Алевтина Петровна, 1998 года рождения, работает бухгалтером в ЖЭУ-12 г. Златоуста.

Дочь, Суходольцева Нина Степановна, 2017 года рождения, посещает детский сад № 13 «Ручеек» в г. Златоусте.

 

17 апреля 2020 г.                                                                         (Подпись)

 

Резюме — краткая профессиональная характеристика претендента на ту или иную должность в социальном аспекте.

В настоящее время резюме является одним из самых распространенных документов при приеме на работу. Составляется и печатается обязательно на компьютере, в отличие, например, от заявления или автобиографии.

Как правило, резюме составляет сам работник. В этом документе очень кратко и четко должны быть отражены следующие сведения: фамилия, имя, отчество, адрес и контактный телефон, уровень образования, знание иностранных языков, уровень владения компьютером, наличие навыков вождения автомобиля и водительских прав; должность, на которую претендует кандидат; квалификация по должности, на которую он претендует; список предыдущих мест работы; патенты; публикации; общественная деятельность; военная служба. В резюме может быть помещена информация о предрасположенности к данной профессии, определены уровень заработной платы, условия работы (возможны или нет командировки, работа сверхурочно, в выходные и праздничные дни) и другая информация. Относительная свобода выбора сведений в резюме объясняется тем, что это не правовой документ. Обратите внимание и на то, что сведения о прежних местах работы и учебы располагаются в резюме в обратном порядке (сначала последние, потом более ранние).



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.