Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





«Кровавая свадьба» 1 страница



Лорка создает свои трагедии в 30-е годы, приведшие ко второй мировой войне, унесшей сорок миллионов жизней, самой кошмарной, кровопролитной и жестокой из всех войн, которые когда-либо знала история: фашисты стирают с лица земли целые деревни, пытают людей так, как никогда не пытали их во времена инквизиции; дым из печей, в которых сжигают узников лагерей, подни­мается над Европой, застилая солнце. . .

Между тем в начале десятилетия Испания пережи­вала праздничные мгновения. 14 апреля 1931 г., после того как стало известно, что республиканцы одержали ошеломляющую по своим масштабам победу на выбо­рах, Альфонсо XIII бежал из страны, была провозгла­шена республика. «Сотни тысяч людей находились на улице, — вспоминает свидетель событий в Мадриде. — Народ стал полным хозяином города. Человеческая масса покрыла площадь Ориенте. Этот движущийся поток рождал необычный гул» '. Разъезжали машины с флагами, люди танцевали и пели гимн Риего и насмеш­ливые песенки, потешаясь над королем и его приспеш­никами.

Однако первая же трагедия Лорки, завершенная летом 1932 г., рассказывает о празднике, который кон­чается взрывом ярости, поножовщиной и убийством, и называется «Кровавая свадьба». Действительно, Испа­ния, представляющая собой в конце 30-х годов море радости, будет затем залита кровью. Что же позволило Лорке увидеть в заре кровавое предзнаменование?

Прежде всего чуткость к правде: в Испании очень скоро стали обнаруживаться явления, свидетельствую­щие о том, что смена формы правления не изменила существа общества, в котором по-прежнему царили гнет и несправедливость и веками накапливалась взаимная ожесточенность. Не проходит и месяца после установле­ния республиканского строя, как жандармы набрасы­ваются с саблями на людей, встречающих в Мадриде возвращающегося из изгнания Мигеля де Унамуно. 11 мая начинаются разрушение и поджоги монастырей и церквей в Мадриде, Севилье, Валенсии и в других городах, в том числе и в Гранаде. В любой момент готово вспыхнуть насилие, уличные стычки кончаются крово­пролитием, падают убитые и раненые. В Андалусии крестьяне умирают от голода, по всей Испании люди гибнут от пуль. . . 27 июля 1932 г. левая газета «Ла Тьерра» («Земля») публикует трагический список рабо­чих, убитых в основном гражданскими гвардейцами — теми самыми, что выведены в качестве палачей в «Ро­мансе об испанской жандармерии»: «В Кордове, 14 мая: 4 убитых и 5 раненых гражданской гвардией».

«В Сан-Себастьяне, 2 июня: 6 убитых и 24 раненых гражданской гвардией».

«В Гранаде, 28 июня: 1 убитый и 9 раненых граж­данской гвардией».

«В Севилье с 19 по 26 июля. Трагическая неделя. . . Более 20 убитых. Более ста раненых».

«Итак, 52 убитых и 242 раненых».

«Республика, — говорил в эти дни известнейший политический деятель и писатель Мануэль Асанья, — разорвала завесы, и оказалось, что старая, официаль­ная, монархическая Испания за призраками несущест­вующей жизни скрывала истинную. . .»

Асанья ждал «спокойное, благодатное и славное» будущее2. Лорка же предвидел нечто трагическое.

Власть ночи, душащей во мраке зарю, он показал в «Поэме о канте хондо»; об угрозе, таящейся в ледяных тенях лунного света, об оргии насилия, о приближении озверелых карателей, что обрушатся на праздник, пре­вращая его в кошмар, он предупредил в «Цыганском романсеро»; об активизации сил смерти свидетельство­вали «Поэт в Нью-Йорке», «Когда пройдет пять лет» и «Публика».

К «Кровавой свадьбе» его вела логика развития собственного творчества и логика развития испанской истории.

Что же касается непосредственного повода, который послужит постепенной кристаллизации замысла, — то это сообщение, напечатанное 25 июля 1928 г. в газете «АБЦ»: в Альмерии совершено таинственное преступ­ление — в одном из хуторов, в котором должны были справлять свадьбу, гости, тщетно прождав невесту, от­правились искать ее и за восемь километров от деревни нашли окровавленное тело ее двоюродного брата Мон­теса Каньяды. Невеста, Франсиска Каньяда Моралес, призналась, что решила бежать с ним. Брат жениха, застигнув беглецов, отомстил за семейную честь. . .

«Такую драму трудно выдумать!» — воскликнул Фе­дерико, прочтя заметку. «Почти идентичное теме моей драмы происшествие, — говорил он позже, — имело место в Альмерии. . .»

Известно также, что большое впечатление произвела на Лорку драма Синга «Скачущие к морю», которую перевел ему с листа Мигель Серон. Две-три реплики в «Кровавой свадьбе» почти дословно повторяют «Ска­чущих к морю» 3. Узнав, что последний из оставшихся сыновей, которых она не хотела отпускать в плавание, уходит из дома и тонет, героиня Синга оплакивает его: «Вот они ушли теперь, и ничего мне море больше не сделает. . . И не надо будет мне теперь плакать и мо­литься, когда ветер заревет с юга и слышно будет, как зашумит прибой на востоке и на западе, и гул пойдет
от этого шума, и волны будут наскакивать одна на дру­гую. И незачем мне будет теперь спускаться за святой водой темными осенними ночами и в дни поминовения усопших, и не будет мне дела до того, что творится на море, когда женщины примутся причитать» 4. «Я теперь спокойна, — говорит Мать, потерявшая последнего сына в «Кровавой свадьбе». — Все уже мертвы. В пол­ночь я буду спать, буду спать, не боясь ни ружья, ни ножа. Другие матери будут выглядывать из окон, ожи­дая сыновей, и дождь станет сечь им лицо» 5

Но, разумеется, «Кровавая свадьба» рождена не только газетной информацией и знакомством со «Ска­чущими к морю», но прежде всего сознанием Лорки, что «в мире схватились уже не человеческие, а вулка­нические силы» fi и что это столкновение приобретает фатальный характер.

* * *

В первой сцене «Кровавой свадьбы» предельно лако­ничная ремарка рисует «комнату, окрашенную в жел­тый цвет». Жених собирается на виноградник и просит дать ему нож; мать разражается проклятиями ножам, ружьям, пистолетам, молотильным цепам, честит убийц мужа и старшего сына. Жених кружит Мать на руках и напоминает о сватовстве — она спешит сообщить, что ожидает не менее шести внуков и внучек: не зря у его отца было «хорошее семя» 1. Но едва только она дает обещание сговориться о свадьбе, как узнает от соседки, что за Невестой ухаживал Леонардо — от­прыск Феликсов, кровных врагов ее рода. . .

Во 2-й картине действие переносится в дом Леонардо, где Жена и Теща укачивают ребенка. Колыбельная, которую поют новорожденному, полна неизбывной грусти:

Баю, милый, баю!

Песню начинаю о коне высоком,

что воды не хочет.

Черной, черной, черной меж ветвей склоненных та вода казалась 8.

Конь, прискакавший к водопою и не пьющий воды, тяжко ранен, и кровь его течет быстрее, чем вода, грива его заледенела, а в глазах светится мертвенно-тусклое серебро кинжала. Как стон, вновь и вновь повторяется рефрен: «Конь взял и заплакал! . .» В сцене главенствует то скорбное настроение, которое Лорка считал отличи­тельной чертой испанских колыбельных, пронизанных «горькой печалью», «ранящих», «кровоточащих» 9.

Матери везде мерещились орудия убийства, теперь ее страхи отзываются' как дальнее, но отчетливое эхо в подобной плачу колыбельной — это не просто повтор лейтмотива, а его углубление. Неожиданную метамор­фозу претерпевает образ воды: вода, олицетворяющая в народном творчестве живительное, обновляющее на­чало, превращается в свою противоположность — «мертвую реку», которая давит коню горло 10.

Постепенно Жена и Теща превращают песню в рит­мически четко организованный ритуал, смысл которого в том, чтобы заклясть страх, лишающий сна и покоя, унять вещую тревогу, подобную той, что охватывает всех живых существ перед землетрясением. Ребенок засы­пает (малыш, которого пугают колыбельными, говорил Лорка, «ищет выхода и в конце концов спасается сном», чувствуя, что «надо уменьшиться, умалиться, сжаться между стенками шалашика. Снаружи нас под­стерегают. Если сможем, устроимся внутри апельсина. Ты да я. А лучше внутри виноградины!» м). Загадочного окровавленного коня — символ страдания и смерти удалось отогнать прочь. Но его призрак возвращается вместе с появлением Леонардо, его конь, как мы узнаем, пышет жаром, лежит с разбитыми копытами и выле­зающими из орбит глазами. Леонардо видели скачущим

'210

к кра-йним пределам засушливых земель, там, где живет Невеста. Во время перебранки Леонардо с женщинами ребенок просыпается вновь — его плач звучит как предо­стережение против надвигающейся опасности. . .

Сцена у колыбели лишена гармонии, в ней прояв­ляются резкие диссонансы: Жена и Теща — с одной стороны, и Леонардо — с другой, живут как бы в разных мирах, лишь по касательной соприкасающихся друг с другом. По мере развития действия Лорка будет все сильнее подчеркивать отстраненность Леонардо от окру­жающей среды: в 1-й картине II акта он словно не слышит, что говорят вокруг.

Служанка

—  А ребенок?

Леонардо

—  Какой ребенок?

Служанка

—  Твой сын.

Леонардо. (Вспоминая, будто во сне.)

-А! 12

Самое поразительное здесь — ремарка драматурга: Леонардо заворожен не тем, что происходит перед его глазами, а своим «сном», который и является для него подлинной реальностью. Можно вспомнить, какую роль играет подтекст в «новой драме», у Ибсена и Чехова, герои которого порой говорят о своем, не прислушиваясь к окружающим. Подтекст в «Кровавой свадьбе» имеет совершенно другие свойства — это затаенность все ярче разгорающейся страсти. Герои хотели бы забыть о ней и не могут этого сделать, голос подсознания, голос крови звучит сильнее, чем другие голоса.

Подобно Леонардо, Невеста также погружена в «сон страсти»; та жизнь, в которой она пребывает, пред­ставляется ей каким-то чуждым мороком — она все ощущает болезненно остро и все делает автоматически и безучастно.

Невеста появляется лишь в 3-й картине I действия и то не сразу: в пещере, где она живет с Отцом, Жених и Мать сговариваются с ним о свадьбе, и лишь после того, как без нее все решилось, она выходит, стоит с опущенной головой — Матери приходится поднять ее подбородок, чтобы заглянуть ей в лицо. . .

I акт свидетельствует, что Невеста и Леонардо не принадлежат целиком укладу жизни, который является привычным для остальных. Может показаться, что Лорка воскрешает романтическую концепцию любви, уводящей в иной, более прекрасный мир. Но роман­тические герои, пытаясь наглядно представить образы мечты, объективировать их, заслонялись ими от непри­глядной реальности. У Лорки же Леонардо и Невеста не ищут выхода в мечте. Страсть, их охватившая, жаждет осуществиться на деле — тема полнокровного претворения в жизни проходит лейтмотивом сквозь все произведение. Это страсть, которая может реали­зоваться лишь в действии, — завязка трагедии пока­зывает подспудное нарастание мятежной энергии, гото­вой прорваться наружу. Невеста еще исполняет то, что ей положено, но видно, какой страшной ценой ей дается это. После ухода Матери с Женихом она в ярости ку­сает себе руку. Похоже, что она решилась выйти замуж, как решают кинуться в омут, и что вместе с тем ее влечет другая бездна. Смятение Невесты достигает апогея, когда перед тем, как стремительно упадет зана­вес, доносится стук копыт коня и перед окном появ­ляется всадник — Леонардо. . .

Второй, центральный акт трагедии — свадьба. Она должна способствовать исполнению надежд на гряду­щее потомство. Лорка разделяет чаяния Матери — весть о предстоящем рождении любого ребенка и для него величайшее чудо.

Речь идет о земном чуде, чуде естества: на свадьбе гостей встречают с подносами, наполненными зерном, — совершается своеобразное языческое причастие изоби­лию природы. Слияние со стихиями должно достигнуть едва ли не мифологической полноты: как и в мистериаль- ных представлениях, речь идет не просто о бракосоче­тании двух людей, но о союзе животворных сил — земли и неба, воды и почвы. В свадебных песнях поется о том, как приветствуют молодых душистый жасмин и зазе­леневший лавр, как потекли ручьи по лугам, покрываю­щимся цветами, как гвоздики льнут к ногам новобрач­ных, а воздух сыплет цветы на Невесту — воскресает картина триумфального шествия Любви. «Водопад во­лос» невесты покрывает поле — новобрачная превра­щается в песнях в исполинскую языческую богиню. . .

Праздник-мистерия преобразовывает темпоритм действия. Накануне его время было тягуче-замедлен- ным; Жених и Мать четыре часа шли по изнуренной засухой земле к пещере Невесты, и, казалось, людям передалась оцепенелость безжизненной почвы. Но на­ступает свадьба, и бьет ключом половодье чувств. Кре­стьяне, стряхнув иго повседневных забот, превращаются в творцов радостного сакрального торжества.

Лорка показывает, какие богатства таятся в недрах народной жизни. Выражением ее окрыляющего дви­жения оказывается образ хоровода, круга — ronda, rueda.

В него, как гласят песни, втягиваются и девушка, за­сиявшая, как звезда, и миндаль, наливающийся медом, и ставшая нарядной земля — словом, вся Вселенная.

Праздник выходит на величайший простор за рам­ками сцены — хоровые песни звучат из-за кулис, и кажется, что их эхо раздается повсюду. Человек из­бавляется от замкнутости, каждый здесь как бы много­кратно помножен на остальных участников танцеваль­ного круга, разрастающегося до грандиозного кругово­рота, в котором предки и потомки вновь и вновь меня­ются местами.

Миф, — писал Томас Манн, — только одежда тайны, но торжественный ее наряд — это праздник, который, повторяясь, расширяет значения грамматиче­ских времен и делает для народа сегодняшним и былое, и будущее» !3. Лорка также воспевал праздник как актуализацию событий и обрядов, имеющих священный смысл для памяти человечества. Вот почему в стихах Лорки в праздничной процессии

Идут единороги.

Не лес ли колдовской за поворотом?

Приблизились.

но каждый по дороге

внезапно обернулся звездочетом.

И в митрах из серебряной бумаги

идут мерлины, сказочные маги,

и вслед волхвам, кудесникам и грандам —

Сын Человеческий с неистовым Роландом ы.

И в «Кровавой свадьбе» праздник — это приобще­ние к вечности и безбрежности; Мать гордится, что на свадьбу «пришли целые ветви нашего рода», — неис­числимое множество людей собралось в этот лучший день, «день, когда пашут землю, когда сажают новые деревья» |5.

Но, прославляя единение, Мать не может избавиться от памяти о старых счетах — на празднике ее вновь одолевает ненависть к враждебному роду, преследуют видения льющейся крови. И вовсе чужды празднич­ному ликованию Леонардо и Невеста — ее отвращают ласки Жениха, раздражает веселое возбуждение деву­шек. Она живет не в ладу со свадьбой и как бы парал­лельно ей.

Кульминация трагедии наступит тогда, когда Не­веста, выходящая замуж без любви и знающая, что ей предстоит зачахнуть с немилым, швырнет на землю сорванный с головы венок. Трагическая ирония заклю­чается в том, что Мать сама невольно толкает Невесту на это, когда, спросив: «Ты знаешь, что такое выйти замуж, девочка?» — наставляет ее: «Муж, дети и стена толщиной в два локтя — вот и все» 16. Мысль об этом будет преследовать Невесту, подобно кошмару. Но Мать рисует подобную перспективу, не колеблясь, — речь для нее идет об освященной традициями норме. Конфликт Матери и Невесты — конфликт обветшалых устоев и не­жданной смелости: может показаться, что тут сталки­ваются внезапный импульс и вековые порядки — мгно­вение и вечность.

Исследователи обращают пристальное внимание на категории мгновения и вечности в творчестве Лорки. Так, в своей книге «Лирическая поэзия Федерико Гарсиа Лорки» Густаво Корреа утверждает, что искусство ис­панского писателя — певца вечности — зиждется на мифе, на «духовных формах, насчитывающих тысячеле­тия». Корреа обнаруживает мифы у Лорки повсеместно, в том числе в «Кровавой свадьбе», где Мать оказывается «вечной Матерью, пра-Матерью», отождествленной с Природой 17. Кристоф Эйч, автор монографии «Гарсиа Лорка, поэт интенсивности», объявляет великого гра­надца певцом мгновений — речь идет об исключитель­ных моментах, придающих смысл всей жизни: пустота «является не чем иным, как интервалом безвременья между двумя мгновениями интенсивности» 18.

В каждой из книг немало интересных и тонких наблюдений и все же бросается в глаза их односторон­ность. Ибо у Лорки привязанность к древним цен­ностям неотторжима от ощущения текучести времени.

Поэт разделяет веру Матери в то, что нет ничего драгоценнее сыновьей крови: «В украшенной топазами хрустальной дарохранительнице берегла бы я землю, пропитанную ею» 1!\ Свое благоговение перед кровью человеческой она выражает, прибегая к образу сосуда, вечно хранящего кровь Господню. Но она также считает вечной рабскую долю женщины, обреченной жить в за­стенке.

Лорку постоянно волновала мысль о жизни, стисну­той слишком тесными рамками. В «Балладилье о трех реках», открывающей «Поэму о канте хондо», приволь­ному течению севильской реки противопоставлена не­подвижность гранадских вод:

Гвадалквивир... Колокольня и ветер в саду лимонном.

Дауро, Хениль, часовенки мертвые над затоном 20.

Позднее в стихотворении «Девочка, утонувшая в колодце» из цикла «Поэт в Нью-Йорке» вновь возникает ужасающий образ воды — этого постоянного у Лорки символа жизни, замкнутой в вечном плену:

Статуи глаз боятся с их чернотой могильной, но замогильней воды, которым не выйти к морю. Не выйти к морю.

Не выйти, не выйти к морю. Вода замерла на месте и слышит, как тяжко дышат

ее бесструнные скрипки, вода на лестнице пыток, вода

подземелий мертвых, которой не выйти к морю21.

Мать надеется, что жизнь рода продлит Невеста, заключенная в каменный мешок. Невеста же не хочет преступать порог ожидающей ее западни: «Я знаю, что с ума схожу и что грудь моя гниет от долготерпения». «Лучше умереть, истекая кровью, — скажет затем 1-й Дровосек, — чем жить и знать, что она загнивает» 22.

Желание задержать, чтобы сохранить навечно, поток воды, течение крови, бег времени неминуемо ведет к катастрофическим утратам. Жизнь, лишенная движения от прошлого к будущему, — это загнивание и смерть; Лорка показывает, как порой приверженность «веч­ному» оказывается губительным пленом у прошлого.

Отвергая мнимую «вечность», художник ищет под­линно незыблемое. Невеста бежит со свадьбы, не желая навечно надеть на себя ярмо, но на это вдохновляют ее чары самой свадьбы — нетленная красота обряда, про­славляющего торжество естественных склонностей.

В лесу беглецы сознают, что их решение было вне­запным и вместе с тем вызревало годами:

— А яхотел тебя забыть, построил каменную стену я между нашими домами.

Когда тебя вдали я видел, глаза я засыпал песком.

И что ж? Я на коня садился, и конь летел к твоим дверям.

Я не виновен. Не виновен

ни в чем: земля во всем виновна

и этот нежный аромат

твоих грудей и кос тяжелых 23. . . —

кажется, бескрайняя земля бросает влюбленных друг к другу.

Данное сценическое пространство у Лорки — фраг­мент и вместе с тем образ мирового пространства, так же как данный сценический миг — частица бесконечного времени. Мгновение у Лорки не нечто, наглухо в себе замкнутое, бесследно исчезающее, как молния в ночи, оно неотторжимо от вечности, так же как человек неотторжим от Вселенной, хотя далеко не всегда ощу­щает это.

История сводит вечность и мгновение воедино. В «Кровавой свадьбе» Лорка не только мифологичен, но и историчен. Его искусство хочет воскресить веру в неразрывность человека с жизнетворными вечными силами Вселенной, потому что поэт ощущает, какие угрозы несет наступающее время.

Прежде всего это время решающего выбора. Такой выбор совершает в конце II акта Мать, когда снаряжает погоню за беглецами, сознавая, какими будут послед­ствия. «Останься, — кричит она уходящему Жениху. — Эти люди убивают быстро и без промаха», — но через мгновение заключает бесповоротно: «Но нет — беги за ними!» И Жених, только что говоривший Матери: «Я всегда вас слушаюсь!» — мчится навстречу гибели.

Мать охраняет сына как зеницу ока, готова усадить его за вышивание, чтобы он не подвергался ни малейшей опасности, — и сама толкает его на острие ножа. Она признается, что при одном упоминании имени Феликсов ей хотелось бы выкопать их трупы, размозжить их об стену и убить оставшихся в живых 24, — жажда мести берет верх над бережным отношением к жизни.

Но свой выбор совершает и Невеста. Приветствуя ее, Служанка восклицает:

И, как бык могучий, — погляди, — навстречу поднялась ей свадьба!25

«Лорка, — пишет Марсель Оклер, — молниеносным жестом пронзает нутро зрителя: загон для быков рас­крывается настежь. Приближается момент исти­ны. . .»26 — момент, когда тореодор и бык вступают в последнюю схватку. В такой момент Невеста выбирает любовь и свободу.

Дух свободы — это и дух поэзии: последний, третий акт почти целиком написан стихами: проза обнаружи­вает себя как неадекватный способ отражения бытия, истинная суть человека — поэтическая. Это трагиче­ская поэзия—действие 1-й картины III акта не зря разворачивается в ночи, в той полной леденящего страха и коварного очарования ночи, в которой, как говорил Лорка, раздается песня соловья без глаз, пение вслепую. Видя, как сжимается вокруг беглецов кольцо погони, Дровосеки тщетно заклинают восходящую Луну оста­вить спасательную тень для любви — Луна вместе со Смертью одержима жаждой преследования и убийства. Лишь в самом конце картины пугающие голоса пресле­дователей и исступленные монологи вампиров — Луны и Смерти — сменит гимн любви — диалог Невесты и Леонардо. Поэзия избавляет их от тягчайшего внутрен­него плена, мучительной сдержанности, дарует право на величайшую откровенность.

1-я сцена III акта «Кровавой свадьбы» соответствует сцене, протекающей в «театре под песками» в «Пуб­лике», — и там и здесь драматург хочет открыть то, что погребено под поверхностью обыденного. Но в «Публи­ке» отвернувшееся от привычного воображение нередко теряется в лабиринте прихотливых видений, в «Крова­вой свадьбе» оно выявляет не ирреальное или «сверх- реальное», а квинтэссенцию реальности. Оно обнару­живает выходящего из укрытия врага — Смерть — вез­десущую и многоликую. Луна — лишь одна из ипоста­сей Смерти, могущей скрываться и за маской сереб­ристого светила, и за маской жалкой побирушки.

Погоня настигает влюбленных, но преследователям не дано праздновать полную победу: стремительно рас­ширяющееся действие трагедии указывает, что разы­гравшиеся в ней события — лишь эпизоды грандиозной борьбы старого и нового, Жизни и Смерти.

В Матери в роковой миг победила власть минув­шего. Эта власть, побуждающая к расправе, действует в драме как надличная сила. «Видишь эту руку? — спрашивает Жених. — Это не моя рука. Это рука моего брата, и моего отца, и всех, кого убили из моей семьи. И в ней такая сила, что, если бы я захотел, я вырвал бы это дерево с корнями» 27. Но исполинской мощью обла­дает и голос вольной страсти, который, как уверена Невеста, будет звучать все явственней в будущем. «Я сгорела на огне, — говорит она Матери, — язвы покры­вали мое тело и душу, а твой сын был для меня глотком воды, и я ожидала от него детей. . . Я тянулась к твоему сыну и не обманывала его, но рука другого подхватила меня, как океанский прибой, сбивая с ног, и он бы под­хватил меня непременно, непременно, даже если бы я состарилась и все дети твоего сына вцепились мне в

Ой

волосы» .

В начале II акта то и дело раздавались песни, настой­чиво повторяющие один и тот же мотив:

Пробудись, невеста, — это утро свадьбы. ..

Все в цветах балконы, шумны хороводы.

Ты проснись, невеста!

Вот уж рядом свадьба водит хороводы

по лугам зеленым .

Природа в песнях пробуждается после сковавшей ее тяжкой зимней спячки, и лорковская героиня сродни ей, когда рвет все оковы, отваживается на неповинове­ние, на бунт: за пробудившейся жаждой свободы уга­дывается весенняя свежесть, обещание грядущих пло­дов. В этом одна из причин того, что, хотя порыв к свободе потоплен в крови, горечь соседствует в «Кро­вавой свадьбе» с трагическим величием.

Особенно ощутимо это в заключительной сцене — в финальном реквиеме. Это картина в духе народного лубка: белые толстые стены, белые лестницы по бокам, белый пол. Но лубок обретает монументальность — все напоминает здесь о грандиозном храме. Две одетые в темно-синие одежды, разматывающие кроваво-крас­ный клубок ниток девушки — загадочные жрицы или парки — произносят магические стихотворные форму­лы — драма окончательно превращается в мистерию. Ворожба открывает им, чем закончилась свадьба: сопер­ники лежат бездыханными у берега реки и вскоре их принесут сюда. Появляются Мать, Жена и Невеста и начинают оплакивать погибших.

Финал «Кровавой свадьбы» перекликается с нача­лом: два раза Мать произносит монолог — проклятие ножам — в первой сцене трагедии и в последней. «Нож, нож. , . Будь они прокляты, все ножи, и тот бездельник, кто их выдумал. . . И ружья, и пистолеты, и самый маленький ножик, даже кирки и лопаты. Все, что может убить мужчину. . . Красивый мужчина с цветком во рту идет на виноградник или к своим собственным оливковым деревьям — все это его, досталось ему в наследство. . . и этот мужчина не возвращается. А если возвращается, то остается только накрыть его пальмовым листом или поставить ему на грудь миску с солью, чтобы тело не вздулось. Не понимаю, как ты можешь носить с собою нож и как я держу эту змею в ящике» — так говорит она вначале. А вот финальные ее слова:

Соседки милые! Ножом,

вот этим ножичком в тот день,

что был судьбой для них назначен,

меж часом и двумя убили

друг друга два мужчины сильных

из-за любви. А этот нож,

а этот ножичек так мал,

что выпадает он из рук,

а между тем он проникает

незримо в глубь смущенной плоти,

он останавливает бег свой

там, где дрожит в клубке сплетенном

незримый корень наших криков. . .30

Неужели оттого, что проза превратилась в стихи, изменилась лишь интонация? Нет, за это время по су­ществу изменилось все. Вначале Мать тужила лишь о кровно близких, теперь поминает и врага — Лео­нардо, и кажется, что она скорбит о всех жертвах всех времен и что ее причитания рождены веками непрекра- щающихся убийств. Последняя ремарка «Кровавой свадьбы» гласит, что женщины становятся на колени — вот-вот появятся тела погибших, но занавес падает, оставляя нас в неведении, сколько же убитых вынесут и скольких придется оплакивать. В начале драмы велся хоть и предельно взбудораженный, но домашний разго­вор, теперь мы слышим неудержимый крик плакаль­щицы, голосящей на весь белый свет, — монолог упо­добляется саэте — песне-воплю, которой встречают приближающееся во главе шествия изваяние, и народ думает о нескончающихся трагических бедствиях, о вновь и вновь повторяющемся крестном пути сыновей человеческих.

Финал «Кровавой свадьбы» — своеобразная некано­ническая месса. Месса величественная, утверждающая святость человеческой жизни, земной и плотской.

Даже смерть в «Кровавой свадьбе» выступает в телесном обличье, а жизнь — подавно. Пластичность тела здесь играет огромную роль: гуманизм Лорки не только в его идеях, но и в его эстетике. Тело, радующееся или скорбящее, гордо выпрямленное или поникшее, замершее или устремленное вперед, говорит не меньше, чем слово. Не случайно «Кровавую свадьбу» столько раз танцевали в балетных театрах самых разных стран (из последних спектаклей можно вспомнить представле­ние испанской труппы Антонио Гадеса).

Танец у Лорки превращается как бы в танец самой Жизни. Смерть — это неподвижность, она хочет опроки­нуть все живое. «Какая широкая спина, — говорит Смерть Жениху, — как хорошо тебе было бы растя­нуться на ней и не наступать на подошвы — ведь они такие маленькие!» 31

Мужчина, идущий с цветком во рту, о котором гово­рит Мать, — образ эстетизированного, как в балете, движения — часто встречается у андалусского поэта. (Так, в «Цыганском романсеро»:

Прикрыв горделиво веки, покачиваясь в тумане, из-за олив выходят бронза и сон — цыгане.)

«Танцевальность» поэзии Лорки — ощущение туго пульсирующих ритмов жизни. Особенно обольститель­ными они становятся тогда, когда жизнь гордо и яростно противополагает себя Смерти, Напев гитары в «Позме о канте хондо» напоминает трель птицы «под угрозой змеиного жала» 33. В стихотворении «Танец» в пляске Кармен мы узнаем пушкинское «упоение. . . бездны страшной на краю»:

В глубине севильских улиц пляшет Кармен вечерами.

Пляшет Кармен с дерзким взглядом и седыми волосами.

Девушки, уйдите1 Окна затворите...

Не глядите! 34

«Бездны мрачной на краю» разворачивается и дей­ствие «Кровавой свадьбы». Трагедия Лорки — пре­дупреждение о нарастающей, активизировавшейся опасности смерти. Но эта опасность не вызывает трус­ливого оцепенения. Герои «Кровавой свадьбы» уподоб­ляются тореро, который за шаг от гибельного рога движется с изяществом и грацией, свидетельствующими о достоинстве человека.

Каждое мгновение, отвоеванное у небытия, в твор­честве Лорки по-своему совершенно, экспрессивно и чудесно. В представлении о театре как о явленном чуде сказываются и традиции спектаклей золотого века, когда важную роль играли так называемые aparicio- nes — эффектные композиции, открывающиеся в глу­бине сцены за занавеской, и влияние художественного языка барокко в целом, насыщенного символами, чье духовно-интеллектуальное сдержание выступало в экс­прессивной чувственной форме. Наконец, необходимо вновь напомнить о близости Лорки андалусскому народ­ному празднеству.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.