Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





МЕТОДИКА РАБОТЫ 6 страница



Сложна систематика памятников, относящихся к различным национальным и местным школам и различным периодам. Однако и этот тип классификации необходимо строить, никогда не теряя из виду принцип историзма.

Памятники, в атрибуции я датировке которых автор исторического труда уверен, относительно легче систематизируются по историче­ским периодам и школам; труднее обстоит дело с анонимными про­изведениями. Причина этого затруднения заключается в том, что до систематизации анонимных или псевдонимных произведений пробуют установить их атрибуцию и датировку. А это, как известно, требует большого аналитического труда. Мы имели возможность убедиться, насколько этот труд сложен. Мы видели также, что в подлинно научную атрибуцию памятника обязательной частью входит сти­листический анализ, хотя и поныне немало ученых склонно доверять при установлении авторства одним документальным источ­никам.

Когда же автора памятника не удается найти и последний до поры, до времени остается произведением "неизвестного художника", а также в многочисленных случаях, когда исследуются памятники, создававшиеся в эпохи по преимуществу "безымянных" мастеров - искусствоведению все же доступно определение исторического перио­да, национальной и местной школ, круга близких памятников. Это тоже делается на основании ряда признаков, входящих в стилисти­ческий анализ.

Не пренебрегая всеми доступными косвенными (в том числе до­кументальными ) данными, используя при необходимости физико-хи­мические и реставрационные методы, искусствоведу чаще всего приходится обращаться именно к стилистическому анализу.

Как писал применительно к литературе В. В. Виноградов, "опре­деление автора означает одновременно и открытие его имени, и ха­рактеристику стиля исследуемого анонимного или псевдонимного произведения, и оценку <…> его в обшей системе индивидуального стиля этого автора б его историческом Движении, и включение но­вого словесного объекта в закономерную цепь развития стилей соответствующей национальной художественной литературы". [65] К со­жалению, верная по существу мысль о стилистической связи от­дельного произведения с творчеством определенного художника или его круга, а последнего - с определенным течением национального искусства здесь несколько запутана многозначным употреблением термина "стиль".

Понятие стиля прошло долгий путь и различно у разных авторов. В начале той же книги Виноградов отмечает: "В области искусство­знания, литературоведения и лингвистики трудно найти термин более многозначный и разноречивый - и соответствующее ему понятие более зыбкое и субъективно-неопределенное, чем термин стиль и понятие стиля". Об этом же разноречии вынужден был неоднократ­но говорить и Б. Р. Виппер, много сделавший в советском искусст­вознании для исторического изучения стилей в западноевропейском искусстве и для теории развития стилей. [66]  Сетуют на терминологи­ческую путаницу и многие другие исследователи. Действительно, в научной, научно-популярной литературе и художественной практике бытуют понятия: стиль произведения; индивидуальный стиль худож­ника; стиль направления; стиль как широкое представление о цельности, стройности, завершенности; наконец, существуют понятия стиля, характерного для искусства определенного исторического пе­риода, и "стиля эпохи".

Для методической цели достаточно, что уже многими учеными-марксистами сущность стиля определяется как нерасторжимое един­ство - общность эстетических идеалов и способов отражения жиз­ни в произведениях искусства одного исторического периода. В последние годы выдвинуто справедливое требование не подходить к определению стиля с односторонним, ограниченным критерием, ибо любой стиль многогранен и сложен.

Обширным фактическим материалом обосновано утверждение, что стилем можно назвать лишь ту общность, которая характерна для большой группы художественных явлений в определенный истори­ческий период. Напротив, опровергается многими и многими факта­ми истории искусства свойственная формалистической школе аполо­гетов Вельфлина (значительно усугубивших его структурализм) уверенность, будто для всех времен, национальных школ и стилей обязательны известные "пять пар понятий", выведенных на основе ренессанса и барокко.

Трудами ряда советских искусствоведов доказана неприемлемость какого бы то ни было схематизма в истории и теории стилей. Су­щественным выводом следует считать выраженную В. Н. Лазаревым мысль: "Одним из величайших предрассудков старой, недиалектиче­ской истории искусств  является представление об отдельных исторических эпохах как абсолютно целостных, замкнутых в себе стили­стических отрезках. Даже такая, на первый взгляд, целостная эпоха, как эпоха Возрождения, была в действительности полна противоре­чий, особенно ярко проявившихся в борьбе готических течений с ренессансными". [67]

Этот вывод может дать многое исследователям искусства. Он опровергает распространенный, к сожалению, в современной крити­ке термин "стиль эпохи". Даже таким наиболее устойчивым, ярко выраженным и в свое время господствовавшим стилям, как готика, Возрождение, барокко и классицизм, противостояли другие стилисти­ческие течения. Ни один из упомянутых стилей, вопреки многочис­ленным утверждениям буржуазных ученых, не был единственным "стилем эпохи".

Значение стилистического обобщения в научной работе искусство­веда очень велико. Оно необходимо и специфично. Соотнося и срав­нивая изучаемый памятник или их группу с уже известными и об­ладающими рядом аналогичных или близких черт, исследователь не только определяет авторов и время создания данных памятников, но и делает закономерный вывод об их связи, общности с художественным стилем или течением. Иначе говоря, он определяет ис­торическое место и роль памятника в процессе развитие искусства.

Определение стилистической сущности изучаемого произведения или их группы не всегда возможно при соотнесении только с близ­кими работами внутри одной и той же национальной школы.

Изучение  национальных стилевых вариантов, их особенностей и причин возникновения таит в себе еще много интересных открытии. Проблема национальных стилевых вариантов входит частью в об­щую проблему связи и взаимодействия национальных художествен­ных культур - одну из важнейших в советском искусствоведении. Поэтому так существенно здесь методологически верное применение сравнительно-исторической методики.

Советскими учеными написаны серьезные труды, посвященные ис­следованию национальных вариантов Ренессанса, барокко и класси­цизма в западноевропейском искусстве. Немало ценного сделано в исследовании русского варианта классицизма.

История мирового искусства содержит множество фактов, затруд­няющих стилистическое обобщение. Сложность и противоречивость стилистических характеристик настолько велика, что некоторые искус­ствоведы предпочитают вовсе от них отказаться, довольствуясь опи­санием произведений отдельных авторов и сбором архивных и лите­ратурных данных. Иной раз стилистическое обобщение заменяется причислением художника к тому или иному течению по его участию на выставках, по косвенным источникам и свидетельствам, а не в результате подробного аналитического исследования творчества и определения его роли в современном художнику искусстве.

Но трудность задачи еще не означает, что она непреодолима. Справедливо возражая против буржуазного формально-схематического учения о  "едином стиле эпохи", советское искусствознание уже вплотную подошло к диалектически сложному изучению истории худо­жественных стилей.

В марксистско-ленинскую эстетику и историю искусства одним из основных требований входит исследование искусства в его раз­витии, в противоречиях и борьбе, отражающих жизнь общества. Переп­летение и даже смешение стилей, борьба стилистических направле­ний, отражение их противоречий в творчестве отдельных художников наблюдается по-разному у разных народов на протяжении веков.

Советскими учеными отмечена к неравномерность стилистического развития: например, ярко выраженные черты стиля в одной об­ласти искусства пои их полном отсутствии или слабом проявлении в другой. Так, критический реализм в XIX веке, проявившийся с по­коряющей ясностью и силой в русской литературе и живописи, ни­как не сказался в архитектуре и лишь в редких произведениях му­зыки.

Неравномерность проявления стилей побудила некоторых искусст­воведов вовсе не признавать стилем то, что не нашло выражения в архитектуре. Между тем эта неравномерность - одно из проявлений исторических условий создания и развития стилей. Всю сложность развития искусства можно понять только при синтетическом изуче­нии и сравнении фактов искусства, литературы, музыки, театра, ки­но. Надо ли еще раз напоминать, что подобное сопоставление бу­дет по-настоящему плодотворным лишь при глубоком знании исто­рии идей, истории общественных отношений, истории классовой борьбы?

Борьба стилей и стилистических направлений весьма усложняет­ся и убыстряется с начала XX века, достигая в наши дни особого накала в основном идейном и эстетическом противоборстве социа­листического реализма и реакционных течений модернизма» Много­национальный Советский Союз создает невиданное по разнообразию национальной формы и единое по социалистическому содержанию ис­кусство. Сложность этого непрерывно развивающегося процесса ставит перед искусствоведами множество теоретических проблем, Одной из самых важных является проблема соотношения метода, направления и стиля, ибо нет никакого сомнения, что к со­циалистическому реализму нельзя механически применять разрабо­танные понятия исторических стилей.

Все это ставит перед советскими искусствоведами трудную и почетную цель - во всеоружии марксистско-ленинского знания со­здавать капитальные труды, разрушающие хитроумные идеалистиче­ские ловушки, которые нередко под видом  "объективных" исследо­ваний в изобилии плодятся в буржуазном искусствоведении.

 

Глава V. ИЗЛОЖЕНИЕ

 

Почти каждый молодой искусствовед, приступая к изложению первой критической статьи или первого исследования, задается вопросом: как надо писать и у кого этому учиться? Но литератур­ной теории и практике на искусствоведческих факультетах времени не уделяется, хотя, разумеется, все согласны, что писать следует хорошо.

Обучение происходит на ходу, по любимым книгам, беглым за­мечаниям учителей и собственным ошибкам, но чаше всего по жур­нальным и газетным статьям. Начинающие почти всегда уверены, что именно в последних по времени выхода в свет работах сосредо­точены секреты новейших научных знаний и образцы литературного мастерства. Что касается самой науки, она оправдывает надежды, так как неустанно движется вперед; важно только не путать слу­чайные и конъюнктурные  "модные" рассуждения с подлинной наукой. Преходящие эстетические увлечения и словесные штампы с особой силой сказываются на литературной форме молодежных искусство­ведческих работ.

Удачно написанные статьи, очерки, рецензии все еще выглядят островками в море стандартных и необоснованно длинных публика­ций. Нередко искреннему стремлению писать своеобразно и свежо противоречит вычурность слога, что за последние годы тоже стало штампом.

Есть и другая опасность. Все возрастающая, обращенная к мил­лионам людей информация о достижениях естественных наук вводит в речевой обиход математическую, физическую, химическую и ки­бернетическую терминологию. Это естественно и неотвратимо. Неве­рен, глубоко ошибочен, порочен вывод, будто сегодняшнее искусст­воведение требует изложения, обремененного кибернетическими тер­минами.

Приходится еще и еще раз повторять, что искусствоведению свойственны некоторые методические приемы, отличные от приемов не только естественных, но и других общественных наук. Нельзя не видеть, что встречающиеся попытки заменять стилистический анализ подобием технологического или математического анализа, приводят к идеалистической абстракции. Произведение искусства представляет­ся в таких случаях лишь как оголенная структура. Бесчисленные тонкости и оттенки мысли и чувств, которые свойственны настоя­щим художникам и выражены в их творчестве, не поддаются абст­рактному, математическому языку. Они могут быть (хотя тоже приблизительно) выражены лишь умело найденным живым словом.

Но из этого положения, которое трудно оспорить, еще не следу­ет, что  можно отождествлять литературный труд искусствоведа с творчеством поэта или прозаика. Их многое объединяет, но не мень­шее отличает. Искусствоведение — наука и  сотнями нитей связано со смежными науками и вспомогательными дисциплинами. Среди крупных ученых различных специальностей было и есть немало превосходных стилистов, умеющих самые сложные и отвлеченные на­учные понятия выражать достойным изучения ясным, точным и образным языком. К ним принадлежали Сеченев, Тимирязев, Ключевский, Обручев, Ферсман, Крачковскнй, Вавилов и ряд других.

Далеко не всем легко давалось литературное мастерство. Дар­вин признавался: "Мне очень трудно ясно и сжато выражать свои мысли, и это затруднение стоило мне огромной потери времени; однако в нем имеется и компенсирующее меня преимущество - оно вынуждает меня долго и внимательно обдумывать каждое предложе­ние, а это нередко давало мне возможность замечать ошибки в рассуждении, а также в своих собственных и чужих наблюдениях". [68] Иначе говоря, точность научного вывода зависит также от ясности и точности изложения. Неверно или не на месте употребленное сло­во может исказить мысль ученого и вызвать ошибку читателя.

Речь здесь идет, как мы видим, не о художественной прозе, а о научном языке. Его особенности обусловлены в каждой нау­ке предметом, методикой и терминологией. Но общим требованием к научному языку должны быть точность и простота изложения. И это относится отнюдь не только к популярным работам: "Нет мыс­ли, которую нельзя было бы высказать просто и ясно, особенно в ее диалектическом развитии", - утверждал Герцен.

Кроме общих требований к научному языку, искусствоведение, .изучающее особую область художественного творчества, настоятель­но нуждается в тонко развитой литературной образности. Но она прежде всего служит научной цели, эмоционально подкрепляя, до­ходчиво и ярко передавая суть научного наблюдения.

Если искусствоведа, пишущего тяжелыми, запутанными фразами, очень скоро осудят редактор и читатель, то, к сожалению, пестрое празднословие иной раз считается в редакциях "живым слогом". Ему усердно подражают начинающие критики. Между тем, при про­верке эта глубокомысленная болтовня часто опровергается не толь­ко грамотным анализом памятника, но и простым сравнением с ним.

Принято считать, что для хорошего слога необходим талант. Однако очень сильное от природы литературное дарование обычно ищет и находит другие, чем искусствоведение, пути-дороги. Совме­щение подобных талантов редко.

Различные степени одаренности и разные склонности позволяют и в искусствоведческой литературе избрать область, наиболее дос­тупную автору. Можно указать немало примеров, когда одни искус­ствоведы начинали со скучнейших наукообразных статей, другие с велеречивых критических "эскизов", а постепенно, в меру дарова­ний и знаний, поднимались до живой и выразительной литературной формы.

Дело, конечно, не в общих правилах логически ясного письмен­ного изложения. "Малограмотное письмо в сферу действия законов письменной речи входить не будет", - указывает Р. А. Будагов, отмечая, что для письменной речи прежде всего характерна "изби­рательность, т. е. тщательный и продуманный отбор языковых средств". [69]

Поиски слова искусствоведом в принципе не отличаются от поис­ков литературоведа и музыковеда. Практически же для наиболее полного выражения понятий и образов своего искусства исследова­тель ищет и при умении и настойчивости находит особое слово. Присущие искусствоведению образы, понятия, представления и тер­минология требуют своего словесного выражения. Поэтому заимст­вование даже из близких по характеру трудов из других областей, будь то о музыке или театре, влечет за собою неточность в опи­саниях и анализе памятников изобразительного искусства.

В искусствоведческой литературе очень распространено отож­дествление картины с симфонией. Возможно, что тот или иной ав­тор пользуется этим словом как поэтической метафорой. Все же общего  здесь значительно меньше, чем различия. Если в критиче­ских этюдах примелькавшаяся зыбкость сравнения картины с симфо­нией только надоедает, то в научном анализе она просто вредна. Не говоря уже о том, что в основе музыки лежит звуковая дина­мика и что она воспринимается слухом, а не зрением, общеприня­тые правила музыкальной композиции требуют, чтобы обозначае­мое термином "симфония" крупное оркестровое произведение было построено в циклической форме, причем каждая из частей была подчинена определенным структурным закономерностям. Даже когда композитор сочиняет свободный, одночастный тип симфонии, он как бы собирает в сжатом виде те элементы, которые обычно излага­ются в отдельных ее частях.

Мы не сможем найти ни в одной картине (за исключением раз­ве циклов Чюрлениса) характерных для симфоний особенностей, кро­ме большой формы и сложности содержания. Нетрудно представить себе, что между этими понятиями и анализом конкретных произве­дений изобразительного искусства дистанция очень велика. Ведь произведениями большой формы и сложного содержания с полным правом могут быть названы и  "Афинская школа" Рафаэля, и "Ноч­ной дозор" Рембрандта, и "Тайная вечеря" Леонардо, и "Боярыня Морозова" Сурикова, и многие, многие другие. Сравнением с симфо­нией мы не приблизимся к их познанию ни на йоту.

Приходится настойчиво возражать против субъективных словесных аналогий между музыкой и изобразительным искусством, потому что они, встречаясь на каждом шагу в газетных и журнальных статьях, к сожалению, далеко не редки и в капитальных научных работах. Характерно, что Б. В. Асафьев с самых молодых лет стремился из­ бегать "навязываемых" музыке "картинности", "иллюзорной види­мости" и всю жизнь боролся против отождествления временных и пространственных представлений и понятий. [70]

Советское и зарубежное искусствоведение дает достаточно образцов прекрасного владения слогом, чтобы можно было учиться пи­сать у мастеров искусствоведческой стилистики. Здесь возникает естественное сомнение: а есть ли в действительности искусствовед­ческая стилистика? Как особая дисциплина она еще не существует, - это разновидность научной стилистики. Но практически в этой об­ласти накоплен большой материал, который следует изучать.

Именно в особенностях предмета, в тонко развитом зрительном восприятии памятников искусства, в их многостороннем знании таит­ся своеобразие искусствоведческого литературного изложения. И никто, кроме отдельных художников (далеко не все они владеют сло­вом) и отдельных писателей (далеко не все они обладают обострен­ным зрительным восприятием), с мастерами искусствоведения состя­заться не может. В частности, они умеют извлекать образную вы­разительность из принятых в науке терминов, то есть обладают "экспрессивностью научной лексики", как это называют лингвисты. [71]

Историкам искусства знаком термин  "тондо". Можно сказать о композиции, вписанной в круг разно» Каждому понятно, что эта за­дача требует композиционной виртуозности, но не каждый смог бы найти столь выразительное и, вместе с тем, меткое и краткое оп­ределение трудности композиции, как сделал М. В. Алпатов, напи­сав:  "теснота тондо". А таких удач научной лексики у Алпатова мно­жество.

Хотелось бы также напомнить редкие, к сожалению, публикации превосходного знатока русской скульптуры Г. М. Преснова. В каж­дое из его небольших по объему исследований были вложены обшир­ные знания, но ни одно из них не ограничивается фактографией, хо­тя автор всю жизнь провел в Русском музее. Такова, в особеннос­ти, обобщающая статья о русской скульптуре первой половины XVIII века. [72] Эту работу надо читать, а не пересказывать, столь точ­на и глубока она аналитически, столь убедительно доказано в ней место каждого отдельного произведения и художника в сложном сти­листическом синтезе, столь профессионально и, вместе с тем, непри­нужденно и увлекательно она написана.

Характер литературного изложения зависит не только от способ­ностей, знаний и опыта авторов, от присущей им манеры. Он коре­нится прежде всего в теме и жанре. В искусствоведении су­ществуют виды и жанры, преследующие различные цели и обращен­ные к разным группам читателей.

Наиболее свободным по литературным возможностям можно счи­тать критический этюд. Ему свойственна непосредственность, с которой передается читателю впечатление автора, будь то живая реакция на отдельное произведение или отклик на выставку. Это отнюдь не значит, что идейная и политическая ответственность мо­жет быть в подобных случаях во имя живости слога отодвинута на второй план или вовсе исчезнуть за фасадом пышных слов. Непринуж­денность литературной речи не исключает ясности мысли, осознанно­сти чувства и такого же внимания при выборе нужного слова, как и научный анализ. Разница здесь в большем праве автора опираться на личное впечатление, чем на детальное и многостороннее изучение.

Поэтому в критическом этюде не только допустима, но желательна такая литературная форма, которая способствует доверительности общения с читателем, возможности передать ему свежую эмоцию автора. Естественным будет и разнообразие литературных средств. Критический этюд можно, например, построить в форме литературно­го "путешествия" по выставке, в виде диалога, в форме монологи­ческого раздумья об увиденном.

Критический этюд позволяет отметить единичное явление   в пото­ке искусства. Критическая статья должна создавать пред­ставление о творчестве художника в целом или существенном его этапе, об историческом значении выставки, виде искусства и т. п. Как всегда и везде, содержание и форма взаимно   обусловлены. Чув­ство меры требует: чтобы критический этюд об одном произведе­нии не растягивался до объема обобщающей статьи. Образность ре­чи, ее меткость, изящество, экономия средств проявляются у настоя­щих стилистов в обоих жанрах.

Закономерно, что некоторые писатели и поэты, одаренные лите­ратурным талантом художники проявили себя именно в свободных по форме критических этюдах и очерках.

До сих пор заслуженно признается одним из классических памят­ников искусствоведческой литературы множество раз переиздававшая­ся на разных языках книга очерков "Старые мастера" Фромантена. Не все актуально звучит сегодня в этой замечательной книге; кое в чем, хотя и редко, автор ошибался вместе с современной ему ис­торией искусства. Но и сегодня "Старые  мастера" увлекают и убеж­дают отточенностью профессионального анализа, уменьем видеть в произведении единство творчества и нескончаемого разнообразия жизни. Книга эта не утеряла литературной ценности и остается об­разцом искусствоведческой стилистики. Читать Фромантена хочется даже тогда, когда с ним не согласны. Так, уже один эрмитажный "Портрет камеристки" не позволяет соглашаться с Фромантеном и считать Рубенса "слабым портретистом". И все же стоит прислу­шаться к утверждению, что следует различать в Рубенсе двух наб­людателей: одного, заставляющего чужую жизнь служить для вопло­щения его замыслов, и другого, который "должен был бы, но не умел (а, скорее, не хотел! - И. Г,) подчиняться своей модели". Не­повторимо написан Фромантеном образ гениального наблюдателя, под­чинявшего себе натуру, но и целиком зависевшего от нее. [73]

Через много лет А. В. Луначарский, блестяще владевший словом, отмечал, что мастерство выражения мысли состоит в том, чтобы  «передать содержание, ничего из него не изувечив, не обронив, не обеднив". [74] Он доказывал это на деле, помимо прочих работ, россыпью критических статей по искусству. Многие его характеристики про­изведений и художников верны и действенны до сих пор, а словар­ное богатство кажется неистощимым. Подобно всякому горячо лю­бящему искусство человеку, у Луначарского были свои пристрастия. Но он умел видеть объективные, интересами социалистической ре­волюции определяемые достоинства и недостатки.

Так, Луначарский писал о выставке Кончаловского в 1933 году: "На нынешней стадии своего мастерства он может все. По-своему, конечно, "по-кончаловски", - он так ж е может все, как, скажем, Рубенс мог все по-рубенсовски. Пейзажи, то лирические, то му­жественные, яркие или почти прозрачные; натюрморты, совершенно изумительные по обласканности каждого предмета, по специфической содержательности; <…>   полные жизни портреты - особенно прелест­ные во всей поэзии расцветающей жизни дети". Луначарский знал и не раз отмечал, что Кончаловский не касался кистью горя, тя­желого труда, бедствий и подвигов войн, героической революционной борьбы. И все ж е настаивал: "Мы должны помнить, что действитель­но жизнерадостность есть очень важная сторона социализма, один из важнейших его элементов".

"Можно и нужно требовать от художника все большего, - ут­верждал Луначарский. - Можно и нужно направлять его на наиболее острые и ценные "злобы дня"; но нужно уметь ценить и то, что он дает, - не потому, что "всякое даяние благо",   а потому, что кри­тика без готовности учиться, наслаждаться, обогащаться, критика сквозь черные очки мешает брать от жизни и искусства многие прекрасные плоды". [75]

Прямую, резкую противоположность в литературном отношении критическому этюду и статье представляют насущно необходимые искусствоведу каталоги. Каталог персональной выставки художни­ка, эпизодической выставки творческой группы, различных видов и жанров искусства, каталоги республиканских и  всесоюзных выставок и солидные музейные каталоги - все они, в основном, строятся и пишутся по единообразным, почти унифицированным правилам.

Каталог - один из основных, наиболее достоверных источников искусствоведения. Научная объективность и скрупулезная точность содержащихся в нем сведений обусловили аскетически строгий ли­тературный стереотип. Каталоги могут разниться по принципам от­бора и классификации, но их литературное изложение почти неизмен­но: оно может быть лишь более подробным или сокращенным, в за­висимости от назначения.

Массовые музейные путеводители обычно включают вводные глав­ки к каждому разделу и допускаемый стандартом краткий каталог экспозиции. Наоборот, в обширных научных каталогах требуется полный перечень всех сведений о памятнике: описание сюжета; путь, пройденный из одной коллекции в другую; обоснование атри­буции; комментарий. Поэтому в научных каталогах вновь встает трудная задача мастерского научного языка: ведь в них нужно со­общить читателю все необходимые данные в предельно сжатой и ясной форме.

В свое время большим успехом пользовался "Путеводитель по картинной галерее Эрмитажа"   А. Н. Бенуа. [76] В нем до сих пор привлекают внимание отдельные ярко написанные характеристики. Подобная литературная форма, приближающая музейный путеводитель к критическому этюду, отнюдь не противопоказана изданию, рассчи­танному на приобщение широкого зрителя к красоте искусства. На­оборот, скучные и казенные описания, даже значительно более точ­ные, могут лишь отпугнуть неопытного зрителя от музея.

Но непринужденность и определенная доля эмоционального при­страстия к одним произведениям и нелюбви к другим, культивиро­вавшиеся А. Н. Бенуа, лишили бы объективного значения научный каталог. Здесь нужна тщательная работа над словом за пределами обычного сокращенного описания памятника. Необходимо наибольшее приближение к особенностям произведения, к сюжету, зрительным образам, композиционному построению, пластическим, линейным и цветовым отличиям. При этом авторы жестко ограничены количест­вом слов. Каталожное описание должно представить памятник преж­де всего так, чтобы его нельзя было спутать с другим.

Приятно отметить те публикации, где большой исследовательский труд и тщательное изучение множества произведений въражены строгим, изящным языком. Такими изданиями нам представляются эрмитажные каталоги, составленные М. В. Доброклонским: "Рисун­ки итальянской школы XV и XVI вв. " [77] и  «Рисунки фламандской школы XVII и XVIII веков" [78]. Выполняя свое основное назначение, каталоги Доброклонского вместе с тем являются вкладом в исто­рию искусства, в  "фундамент фактов", хотя точные характеристики автора не выходят за границы принятого в музейной практике инвен­тарного описания.

Интересным опытом сочетания научного музейного каталога с историческим исследованием представляется труд И. А. Лапис и ее покойного учителя М. Э. Матье  "Древнеегипетская скульптура в собрании Государственного Эрмитажа". [79] Каталогу предпосланы краткая история собрания и общий очерк древнеегипетской скульп­туры. Научные описания памятников, ничего не теряя в подробно­сти и точности (к тому же названия выделены в тексте красной строкой, курсивом   и нумерацией), вместе с тем представляют со­бой ряд кратких, емких исследований. Они включают и аналогии с уже опубликованными памятниками, и новые предположения с их до­казательствами, и возражения ученым, с которыми авторы не сог­ласны. Матье и Лапис избежали стандартности научного каталога не по существу (они нигде не выходят за рамки строго документи­рованного вывода), а по форме. Они не ограничили себя каталожным стереотипом, хотя и сообщили все требуемые музейным описанием сведения. Изучать этот каталог можно как исследование, тем более ценное, что оно доступно и широкому читателю.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.